Электронная библиотека » Николай Некрасов » » онлайн чтение - страница 18


  • Текст добавлен: 18 марта 2021, 19:40


Автор книги: Николай Некрасов


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 18 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

С. 113. Спасов день – название трех церковных праздников в августе, связанных в народном сознании с уборкой урожая: первый Спас – медовый, второй Спас – яблочный, третий Спас – дожиночный.

С. 117. Залотошила – заговорила быстро, громко и бестолково.

С. 118. К утру звезда золотая ~ Вдруг сорвалась и упала… – По народным представленьям, падающая звезда означает смерть какого-либо человека (см., например: Сказания русского народа, т. II, кн. 7, СПб., 1849, с. 14).

Дунул господь на нее… – А.Н. Афанасьев писал о существовании поверья, по которому «вечером всякий ангел зажигает свою лампаду, а перед рассветом тушит ее. Звезды простой народ называет Божьими огоньками…» (Афанасьев А. Поэтические воззрения славян на природу, т. I. М., 1865, с. 177). С. 119. Ворон сидит на кресте золоченом… – Ср. народную примету: «Ворон каркает на церкви – к покойнику на селе…» (Даль, с. 1032).

С. 127. К дымящейся риге своей… – Рига – крытый ток для сушки снопов с приспособлением для обогрева.

В ней дольнего счастья предел. – Дольний – здесь: земной, человеческий.

1870
ДЕДУШКА (с. 129)

Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки» (ОЗ, 1870, № 9, с. 241–254, без даты, с подписью «Н. Некрасов»). Создавалась поэма между 8 августа и первыми числами сентября 1870 г. и была посвящена «З-н-ч-е», т. е. Ф.А. Викторовой (которую Некрасов и его друзья звали Зиной или Зинаидой Николаевной). В посмертном издании стихотворений Некрасова (Ст 1879) по желанию А.А. Буткевич, сестры поэта, посвящение было снято.

«Дедушка» – одно из первых больших произведений о декабристах в русской литературе, открывающее цикл декабристских поэм Некрасова. Интерес к декабризму как политическому движению возник у поэта, по-видимому, в связи с освобождением сосланных на каторгу декабристов императором Александром II в 1856 году и нашел отражение в стихотворении «Поэт и гражданин» (1856) и поэме «Несчастные» (начата в 1856). Декабристская тема в поэме тесно связана с проблемами, стоявшими перед демократическим движением 1860–1870 годов, с зарождением народничества. Одна из важнейших в поэме идей – идея преемственности революционной борьбы.

Герой «Дедушки» – декабрист, вернувшийся в числе немногих из Сибири в 1856 г. Прототипом его принято считать князя С.Г. Волконского (1788–1865), и многие черты облика и характера этого человека отразились в поэме (вид патриарха, генеральский чин в прошлом, мягкость характера, любовь к общению с мужиками и ребятишками, которые звали его дедушкой). Однако новейшие исследования показали, что образ этот носит собирательный характер. Так, по мнению Р.Б. Заборовой,

Некрасов придал своему герою многие черты и другого декабриста – М.А. Бестужева (1800–1871), отразив знание им многих ремесел и хлебопашества, дар песнопения, а главное, «страстность и горячность обличений и революционную непримиримость, отличавшие его» (РЛ, 1973, № 4, с. 129). Некрасов был знаком (через М.И. Семевского) с содержанием записок М.А. Бестужева.

По мнению Ю.В. Лебедева, непосредственным импульсом к созданию поэмы послужила книга С.В. Максимова «Ссылка и тюрьма» (СПб., 1862), в которой впервые был описан быт декабристов в Сибири (РЛ, 1982, № 2, с. 134–135). В работе над поэмой Некрасов использовал воспоминания декабристов и их современников, в частности «Записки декабриста» барона А.Е. Розена (Лейпциг, 1870), некрологи кн. С.Г. Волконского (в русских и зарубежных газетах) и рассказы его сына М.С. Волконского, а также книгу С.В. Максимова «Сибирь и каторга» (Т. I, СПб., 1871), которую хорошо знал, потому что она до того, как вышла отдельным изданием, печаталась в «Отечественных записках» в 1869 г. (РЛ, 1982, № 2, с. 137).

Цензуру поэма проходила трудно, от автора требовали сократить почти 60 строк, но ему удалось отстоять целостность текста, и произведение было издано без купюр. Отношения критики к поэме «Дедушка» были сложными на протяжении долгих лет. При появлении она была встречена благосклонно, но в реакционной печати появились ругательные отзывы. Так, В.П. Буренин упрекал автора за то, что его герой ребенку рассказывает об ужасах крепостничества, «говорит о стоне рабов, о свисте бичей и т. п.» (СПбВ, 1870, 8 сент., № 277), а В.Г. Авсеенко возмущался тем, что поэт эксплуатирует «старый исторический факт», искупая тем самым «бедность поэтического творчества» (РВ, 1873, № 6, с. 916–917).

В советском некрасоведении поэме тоже не повезло: ее автора обвиняли в апологии кулачества (имеется в виду рассказ о селе Тарбагатае), в искажении образа старого декабриста библейскими характеристиками, в ненужном «выпячивании» идеи примирения. С поэмой «Дедушка» связана до сих пор не разрешенная во всех своих деталях история фальсификации ее текста. В 1929 г. поэт Демьян Бедный купил у букиниста поэму «Светочи» с указанием автора: «Н. Н-въ». Она представляла собою текст некрасовской поэмы, дополненный и «разбавленный» еще 214 стихами. «Светочи» были опубликованы в газете «Правда» как вновь найденный текст Некрасова, а затем отдельным изданием (Некрасов Н.А. Светочи. Поэма с добавлением неизвестных строф.

М.-Л., 1929) с предисловием Д. Бедного и послесловием А. Ефремина, который доказывал, что Некрасов написал «Светочей» в 1869 г. Тетрадь с текстом, по его мнению, принадлежала жителю Ивано-Вознесенска Федору Самыгину, имя которого стоит на тетради. Проведенная вскоре экспертиза установила, что текст на бумаге 1870–1880 гг. был написан примерно в 1924–1927 г., но никак не раньше 1917 г. Тщательный текстологический анализ С.А. Рейсера установил, что Некрасов не мог быть автором 214 добавленных к тексту поэмы стихов, однако автором их он считал человека, жившего в 1870–1880 годах, по-видимому, эпигона Некрасова (см.: Рейсер С.А. Новооткрытые строки Некрасова // Литература и марксизм, 1929, № 6, с. 147). В настоящее время рукопись «Светочей» хранится в РГАЛИ (ф. 1884, оп. 1, № 72), а большинство исследователей (и С.А. Рейсер в поздних своих работах также) склоняются к тому, что это фальшивка, сделанная не раньше 1917 г. (см.: РЛ, 1981, № 1, С. 251).

С. 130. Встретили старого вдруг… – Последнее слово употреблено в архаическом значении «все вместе». С. 134. Горсточку русских сослали / В страшную глушь за раскол. – В 1733 г. Анна Иоанновна, а потом в 1767 г. Екатерина II сослали на сибирскую речку Тарбагатай раскольников из Дорогобужа и Гомеля с разрешением выбрать место в лесу по течению реки и поселиться деревней (см.: Розен А.Е. Записки декабриста, с. 248). Ныне Тарбагатай – село Улан-Удинского района Бурятской АР.

Волю да землю им дали… – Намек на лозунг тайного революционного общества 1860-х гг. «Земля и воля», к которому близко стояли Чернышевский, Герцен и Огарев.

С. 140. Пел он о славном походе / И о великой борьбе… – Т. е. об Отечественной войне 1812 г., в которой С.Г. Волконский участвовал, и о восстании декабристов.

О Трубецкой и Волконской… – Е.И. Трубецкая (урожд. Лаваль, 1801–1854) и М.Н. Волконская (урожд. Раевская, 1805–1863) последовали в Сибирь за сосланными на каторгу мужьями-декабристами.

1871–1872
РУССКИЕ ЖЕНЩИНЫ
КНЯГИНЯ ТРУБЕЦКАЯ (с.146)

Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки» (ОЗ, 1872, № 4, с. 577–600, под заглавием: «Русские женщины. Княгигя Т***.

Поэма», с подписью «Н. Некрасов», с цензурными купюрами). Наборная рукопись содержит даты окончания работы над поэмой: «16 июля», «23 июля 1871 г.», а в гранках журнала поэма имеет другое, первоначальное название: «Декабристки. I. Княгиня Т***» (ИРЛИ, ф. 203, № 179, 177).

Замысел произведения, как и других поэм о декабристах, возник у Некрасова, по-видимому, в 1860-е годы, когда возвратились из Сибири дожившие до освобождения участники восстания 14 декабря, когда стала появляться литература об этой первой в России организации революционеров: прежде всего многочисленные статьи в герценовском «Колоколе», книга бар. М.А. Корфа «Восшествие на престол императора Николая I» (3-е изд. СПб., 1857), в вольной русской типографии в Лондоне печатались мемуары декабристов, в журналах «Русский архив» и «Русская старина» публиковались архивные материалы об истории и деятельности тайных декабристских обществ. Поэт тщательно собирал нужную ему литературу, об этом свидетельствует сохранившаяся его библиотека, и многое знал о декабристах.

Первоначально цикл произведений о декабристках должен был состоять из трех поэм, названных именами главных героинь: «Княгиня Трубецкая», «Княгиня М.Н. Волконская» и «А.Г. Муравьева», но замысел третьей поэмы остался неосуществленным. В работе над «Княгиней Трубецкой» Некрасов опирался главным образом на мемуары декабристов, всего более на записки барона Розена и на рассказы князя М.С. Волконского, родившегося и выросшего в Сибири. По этим воспоминаниям он представлял себе облик и характер своей героини, ее доброту, мягкость, приветливость, готовность приходить на помощь, знал о ее достаточно изнеженной жизни в доме родителей, одном из богатых домов Петербурга, и, как многие, был поражен ее твердостью, стойкостью и выносливостью в достижении цели – добиться разрешения ехать вслед за мужем в Сибирь. Рассказывая о княгине, поэт придал ее характеру некоторые героические и даже бунтарские черты.

С. 146. И эту площадь перед ней / С героем на коне… – имеется в виду Сенатская площадь в Петербурге и памятник Петру I, созданный Э. Фальконе. А ты будь проклят, мрачный дом… – Речь идет о Зимнем дворце в Петербурге, резиденции русских царей. С. 147. Богатство, блеск! Высокий дом ~ Перед подъездом львы… – Дом графа И.С. Лаваля, отца героини, на набережной Невы, ныне Английская набережная, д. 4. С. 148. Плюмажи – украшения из птичьи перьев на головных уборах военных. С. 149. По Ватикану бродишь ты… – Ватикан – дворец Папы римского, построенный в V в. на Ватиканском холме в Риме и окруженный обширными парками; в нем насчитывается до 11 тысяч комнат и 22 двора.

С. 150. Зонтообразных пинн… – Пиния – итальянская сосна. С. 154. Зато посмеивался в ус ~ Столичный куафер… – Куафер (от франц. coiffeur) – парикмахер; в России было много мастеровых-французов, в том числе парикмахеров, бежавших из Франции после революции 1789–1793 гг.

Какой-то бравый генерал ~ Убили и того. – В день восстания 14 декабря 1825 г. были убиты генерал М.А. Милорадович (1771–1825), уговаривавший солдат «не бунтовать» и вернуться с площади в казармы, за что обещал им прощение «от государя», и командир лейб-гвардии Гренадерского полка полковник Н.К. Стюрлер.

Явился сам митрополит… – Петербургский митрополит Серафим тоже был на Сенатской площади и уговаривал восставших смириться. С. 159. Почтенный бригадир… – Бригадир – офицерский чин в России XVIII – начала XIX в., промежуточный между полковником и генерал-майором. С. 162. На воле рыскают кругом / Там только варнаки… – Варнаки – разбойники из среды беглых или отбывших наказание каторжников.

КНЯГИНЯ М.Н. ВОЛКОНСКАЯ (с. 175)

Впервые опубликовано в журнале «Отечественные записки» (ОЗ, 1873, № 1, с. 213–250, под заглавием «Русские женщины. II. Княгиня Вол<кон>ская (Бабушкины записки)», с подписью «Н. Некрасов», с цензурными пропусками).

Замысел поэмы «Княгиня Волконская», второй части «Русских женщин», созрел у Некрасова к весне 1872 г. А всю осень и зиму 1871–1872 г. он продолжал собирать материалы о декабристах. Поэт познакомился с содержанием записок И.И. Горбачевского (его воспоминания под заглавием «Записки неизвестного» были напечатаны лишь десять лет спустя) (РА, 1882, № 2); Е.П. Оболенского (Будущность, 1861, № 9–12); М.А. Фонвизина (были изданы в Лейпциге в 1859 г.); М.А. Бестужева (Полярная Звезда на 1862 г., кн. 7, вып. 2); И.Д. Якушкина (Полярная Звезда на 1862 г., кн. 7, вып. 1). В бумагах поэта отмечено знакомство с многотомным изданием «Император Александр I и его сподвижники», изданным под редакцией А.И. Михайловского-Данилевского (СПб., 1845–1849).

Основным источником поэмы были «Записки» княгини М.Н. Волконской (1805–1863), дочери прославленного генерала Н.Н. Раевского, жены декабриста, князя С.Г. Волконского (1788–1865). Познакомил поэта с ними сын Волконских, М.С. Волконский, который по просьбе поэта читал и переводил записки матери, а Некрасов тут же составлял конспект услышанного. Позже, работая над поэмой, он стремился сохранить наибольшую близость к источнику и потому придал повествованию форму воспоминаний (в отличие от поэмы «Княгиня Трубецкая», где он позволял себе придумывать некоторые события и эпизоды жизни героини). Позже по просьбе М.С. Волконского он убрал из текста некоторые подробности, напрямую не связанные с главной линией рассказа: описание родов Волконской в деревне отца, сообщение о рояле, присланном ей в ссылку З.А. Волконской, и некоторые другие.

Но поэт категорически отказался исправить сцену встречи героини с мужем по приезде в Читу: в реальности встреча произошла в тюрьме, а не в шахте, где работали декабристы, – но так ему казалось более выразительно. Некоторые внесенные в поэму изменения имели целью уточнения идейно-художественного порядка, автору важно было обозначить цели восстания, показать правильно внешний и внутренний облик героев, их самоотверженность, обозначить ненависть к ним императора Николая и сочувствие простого народа «несчастным» после поражения восстания и их женам. «Княгиня М.Н. Волконская» была написана в Карабихе в июле 1872 г. в две недели. Тогда же у Некрасова созрел замысел третьей, завершающей цикл, поэмы о декабристах. Темой ее должна была стать страдальческая и мужественная жизнь декабристов и их жен в Сибири, а повествование о Трубецкой и Волконской могло оказаться прологом к этой части. Но замысел остался неосуществленным, и представление о нем дают только конспективные заметки Некрасова.

Кроме Е.И. Трубецкой и М.Н. Волконской, вслед за мужьями в Сибирь поехали А.Г. Муравьева (урожд. Чернышева), Е.П. Нарышкина (урожд. Коновницына), А.В. Ентальцева (урожд. Лисовская), Н.Д. Фонвизина (урожд. Апухтина), А.И. Давыдова (урожд. Потапова), П.Е. Анненкова (урожд. Жаннетта Поль или Полина Гебль), А.В. Розен (урожд. Малиновская), М.К. Юшневская (урожд. Круликовская), К.П. Ивашева (урожд. Ле-Дантю); В.М. Шаховской, последовавшей в Сибирь за своим женихом Петром Мухановым, не было позволено даже с ним встретиться (см.: Сергеев М.Д. Несчастью верная сестра. Иркутск, 1978). Центральной героиней третьей поэмы Некрасов хотел сделать Александру Григорьевну Муравьеву, которая вызывала любовь и восхищение всей колонии ссыльных и умерла в Сибири в 1832 г.

С. 173. …и цветы / С могилы сестры – Муравьевой… – А.Г. Муравьева последовала в Сибирь за мужем Н.М. Муравьевым; 1 или 2 января 1827 г. А.С. Пушкин навестил ее перед отъездом из Москвы и передал с нею «Послание в Сибирь» и стихотворение, обращенное к Пущину, – «Мой первый друг, мой друг бесценный!»; ранняя смерть Муравьевой была воспринята всей декабристской колонией как тяжелая утрата.

флору Читы… – До осени 1830 г. декабристы содержались в читинской тюрьме, а их жены в ближайшем поселке.

С. 179. Сергей – и бесчестное дело! – С.Г. Волконский был ложно обвинен в подделке печати; М.Н. Волконская в мемуарах объясняет, что в 1822 г. ее муж был предупрежден генералом П.Д. Киселевым об ожидаемом официальном запросе о деятельности декабристов в дивизии М.Ф. Орлова, он вскрыл адресованное Киселеву письмо, пришедшее в отсутствие генерала, и сообщил его содержание Орлову, дав ему возможность «приготовить свои ответы» (Записки Волконской, с. 28).

С. 189. Сестра моя, Катя Орлова. – Екатерина Николаевна Орлова (1797–1885) – старшая дочь генерала Н.Н. Раевского, жена декабриста М.Ф. Орлова.

С. 192. К сестре Зинаиде. – Княгиня Зинаида Александровна Волконская (урожд. Белосельская-Белозерская, 1792–1862), родственница Волконской по мужу, была хозяйкой лучшего в Москве литературно-музыкального салона, посетителями которого были поэты, музыканты, ученые, певцы; из ее дома Волконская уезжала вслед за мужем в Сибирь после музыкального вечера, устроенного З.А. в ее честь.

С. 193. И северной звали Коринной… – Коринна – лирическая поэтесса Древней Греции (ок. V в. до н. э.); ее имя было популярно благодаря роману А.Л.Ж. де Сталь (1766–1817); З.А. Волконскую называли этим именем, потому что она была чрезвычайно одаренным человеком – поэтессой, беллетристкой, композитором и певицей.

Одна ростопчинская шутка… – Ф.В. Ростопчин (1763–1826), видный сановник, генерал-губернатор Москвы накануне войны 1812 года.

По свидетельству П.А. Вяземского, узнав о восстании декабристов, он сказал: «В эпоху Французской революции сапожники и тряпичники (chiffonniers) хотели сделаться графами и князьями; у нас графы и князья хотели сделаться тряпичниками и сапожниками» (Вяземский П.А. Полн. собр. соч., т. VII, СПб., 1882, с. 510). Некрасов мог слышать этот анекдот от самого Вяземского, с которым был знаком.

С. 194. Потемкину ровня… – Г.А. Потемкин (1739–1791), светлейший князь Таврический, генерал-фельдмаршал, временщик при Екатерине II.

Всё вечером съехалось к Зине моей… – вечер в честь уезжающей в Сибирь М.Н. Волконской состоялся 26 декабря 1826 г. в доме З.А. Волконской на Тверской улице.

Тут были Одоевский, Вяземский… – В.Ф. Одоевский (1803–1878) – писатель и музыкальный критик, П.А. Вяземский (1792–1878) – поэт и критик.

был / Поэт вдохновенный и милый… – Речь идет о Д.В. Веневитинове (1805–1827), молодом талантливом поэте, горячо и безнадежно влюбленном в Зинаиду Волконскую; его не могло быть на московском вечере 26 декабря 1826 г., когда провожали Марию Николаевну: он находился в это время в Петербурге.

С. 196. …вдали Аюдаг… – Аю-Даг – гора на южном берегу Крыма, возле селения Гурзуф, где Пушкин прожил три недели вместе с семейством Раевских в августе 1820 года.

С. 199. …Пушкина след / В туземной легенде остался… – В 7-м примечании к поэме Некрасов отметил, что сведения о татарской легенде, связанной с пребыванием Пушкина в Крыму, он почерпнул из «Крымских писем» Евгении Тур (СПбВ, 1953, 29 сент., № 214) и статьи П.И. Бартенева «Пушкин в Южной России» (РА, 1866, № 8–9, стб. 1089–1214).

С. 199. Но мир Долгорукой еще не забыл, / А Бирона нет и в помине. – Н.Б. Долгорукая (1714–1771), дочь фельдмаршала Б.П. Шереметьева, в 1730 г. поехала в ссылку вслед за мужем И.А. Долгоруким, которого обвинили в дворцовом заговоре, а в 1739 г. казнили. После его смерти Н.Б. Долгорукая вырастила сыновей и в 1758 г. постриглась в монахини; оставила «Записки», полностью изданные лишь в 1867 г. Э.И. Бирон (1690–1772) – фаворит императрицы Анны Иоанновны, с 1730 г. был практически правителем империи; причастен к гибели И.А. Долгорукого и трагической судьбе его семьи.

Мне царь «Пугачева» писать поручил… – «Историю Пугачева» Пушкин написал в 1833 г., и не по поручению императора, а по собственному побуждению. В «Записках» Волконской отражена некоторая аберрация памяти: разговор о Пугачеве не мог состояться в декабре 1826 г., этого замысла тогда еще у Пушкина не было, а вот летом 1828 г., посылая Волконской текст стихотворения на смерть ее сына Николеньки, он писал, что поедет на Урал собирать материалы о восстании Пугачева и оттуда «заедет навестить» ссыльных в Сибирь.

С. 206. Отец Иоанн, что молебен служил… – Имеется в виду священник иркутской церкви Петр Громов, переведенный позже на Петровский завод.

С. 213. Сергей Трубецкой, Артамон Муравьев, Борисовы, князь Оболенский… – С.П. Трубецкой (1790–1860), А.З. Муравьев (1794–1846), А.И. Борисов (1798–1854), П.И. Борисов (1800–1854), Е.П. Оболенский (1798–1865) и с ними С.Г. Волконский входили в первую партию декабристов, отправленных в Сибирь в 1826 г.

С. 216. Примеч. 8 – В тексте несколько искажена цитата из «Евгения Онегина». У Пушкина:

 
Я помню море пред грозою,
Как я завидовал волнам,
Бегущим бурной чередою
С любовью лечь к ее ногам!
 
(«Евгений Онегин», гл. I, строфа XXXIII)
1877
ИЗ ПОЭМЫ «МАТЬ» (с. 219)

Впервые опубликовано в сборнике «Последние песни» (ПП, с. 149–166, с датой «9-го февраля 1877», с цензурными пропусками); перепечатано в журнале «Отечественные записки» (ОЗ, 1877, № 3, с датой «9 февраля 1877» и подписью «Н. Некрасов»).

Замысел эпического произведения, посвященного памяти матери, возник у Некрасова, вероятно, в середине 1850-х гг., о чем свидетельствуют первоначальные наброски. Эпизоды, изображающие деспотические выходки отца и страдания матери, довольно точно воспроизводят быт семьи Некрасовых в Грешневе, хотя они и лишены хронологической точности. Публикация фрагментов «Начало поэмы» и «Та бледная рука, ласкавшая меня…» в 1860-е гг. свидетельствовала вроде бы об оставленном замысле. Но незадолго до смерти поэт вновь к нему обратился. В поздней редакции он отказался от бытовых и биографических подробностей домашней жизни героини, сосредоточившись на размышлениях о судьбе многострадальной женщины-матери, которая раскрывается на фоне жизни угнетенного народа. В начале 1877 г. была создана сокращенная редакция поэмы – «Затворница. (Сон)», но работу над поэмой поэт продолжал и, окончив ее в десять дней, в начале марта сдал ее в печать. «Отечественные записки» и «Последние песни» набирались одновременно.

«Последние песни» вышли в свет 2 апреля (Г, 1877, 3 апр., № 91), а мартовский номер журнала несколько позже (РМ, 1877, 24 апр., № 108).

Поэма посвящена Елене Осиповне Лихачевой (1836–1904), сотруднице «Отечественных записок», автору статей по женскому вопросу и трехтомной монографии «Материалы для истории женского образования в России» (СПб., 1890). По свидетельству А.А. Буткевич, поэма была посвящена ей, но Некрасов изменил посвящение (ЛН, т. 53–54, с. 172). В периодической печати поэма была встречена положительными отзывами

и воспринималась многими как «поэтическая автобиография» умирающего Некрасова (НВ, 1877, 5 апр., № 394; ВЕ, 1877, № 5; СПбВ, 1877, 22 мая, № 145; Свет, 1877, № 5, с. 107–108).

В 1886 г. во Львове был издан перевод поэмы «Мать» на польский язык. Его осуществил Генрих Квятковский, которому Некрасов подарил в 1877 г. экземпляр «Последних песен» (см.: Kwartalnik Instytutu Polsko-Radzieckiego, 1953, № 5, c. 37).


С. 220. Расшивы – плоскодонные речные парусные суда.

Коноводки – большие барки, приводимые в движение по воде конной тягой.

С. 223. Тальки – большие мотки пряжи, ниток или шерсти.

1865–1877 «КОМУ НА РУСИ ЖИТЬ ХОРОШО» (с. 229)
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Впервые опубликовано: «Пролог» в журнале «Современник» (С, 1866, № 1, с. 5–16), с подп. «Н. Некрасов»; «Поп» (вместе с текстом «Пролога») в журнале «Отечественные записки» (ОЗ, 1869, № 1, с. 208–220), с подп. «Н. Некрасов» и примечанием «“Пролог” был уже напечатан в 1866 году»; «Сельская ярмонка», «Пьяная ночь» – там же (ОЗ, 1869, № 2, С. 567–577, 577–590), с подп. «Н. Некрасов»; «Счастливые» и «Помещик» – там же (ОЗ, 1870, № 2, с. 563–582, 582–598), с подп. «Н. Некрасов» и датой «1865 год» в конце текста.

Точная дата начала работы над первой частью поэмы неизвестна, на рукописях ранней ее редакции дважды встречается авторское обозначение: «1865 г.», работа над ней могла начаться и несколько раньше. Однако несомненным является тот факт, что и хронология, и содержание, и жизненная основа главы связаны с атмосферой пореформенного времени. Названия отдельных частей главы появились во время подготовки журнальной публикации («Поп»).

Некрасов опасался вмешательства цензуры в текст главы, и не напрасно, потому что при публикации частей «Пролог», «Поп», «Сельская ярмонка» и «Пьяная ночь» несколько мест в тексте были изменены по ее требованию. Но зато высокопоставленный цензор, граф Ф.М. Толстой, член совета Главного управления по делам печати и музыкант, высоко оценил начало поэмы и отметил роль речевых повторов в тексте, благодаря которым «в поэме сочетается гармония звуков с мыслью».

Отзывы прессы на первую часть поэмы были часто пристрастны и несправедливы. Критики В.Г. Авсеенко и В.П. Буренин находили произведение неудачным, называли его quasi-народным, не приняли оригинальности стихотворной формы, считая текст «прозаичным» (РМ, 1873, 21 февраля, № 49; СПбВ, 1873, 10 марта, № 68).

Критика, положительно оценившая первую главу, нечасто умела видеть в новом произведении поэта что-то более глубокое, чем сочувствие к простому народу.

Некрасов, пребывая, по-видимому, в некоторой растерянности по поводу продолжения работы, написал поэту А.М. Жемчужникову с просьбой сказать свое мнение о первой главе. Жемчужников с восторгом отозвался о ней и горячо поддержал замысел поэмы: «Вы желаете узнать мое мнение, и я сообщаю Вам его правдиво и серьезно. Эта поэма есть вещь капитальная и, по моему мнению, в числе Ваших произведений она занимает место в передовых рядах. Основная мысль очень счастливая; рама обширная, вроде рамы «Мертвых душ». Вы можете поместить в ней очень много. Продолжайте, без всякого сомнения, продолжайте!..» (письмо от 25 марта /6 апреля 1870 г.). Надо отметить, что и критика, и читатели постепенно, по мере выхода из печати других глав поэмы, проникались к ней все большим интересом и все возрастающим пониманием.

Пролог

С. 229. Семь временнообязанных… – По «Положению» о крестьянах, выходящих из крепостной зависимости, утвержденному 19 февраля 1861 г., крестьяне после отмены крепостного права обязывались нести определенные повинности в пользу своих бывших господ и считались «временнообязанными» до момента выкупа земли, после чего переходили в разряд крестьян-собственников.

Подтянутой губернии ~ Неурожайка тож… – Давно отмечено, что географические названия имеют в эпопее Некрасова социальный смысл, однако они не придуманы, а созданы по типу реально существующих (так, в Ярославской губернии, например, были деревни Горелово, Погорелово, Пожарово, Гари, Горелки, Погорелки, Голодухино, Дымоглотово; подобных названий были десятки в справочнике любой губернии России) (см.: Кубиков И.Н. Комментарий к поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо». М., 1833; Розанова Л.А. Поэма Н.А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо». Комментарий. Л., 1970).

Сошлися – и заспорили… – Еще в 1878 г. О.Ф. Миллер обратил внимание на близость «Пролога» поэмы к сказке о Правде и Кривде, где мужики спорили, чем лучше жить, правдой или кривдой, и в поисках ответа вышли на дорогу спрашивать о том встречных (см.: Миллер О. Публичные лекции. Изд. 2-е. СПб, 1878, с. 332–337). Эта сказка была напечатана в сборнике А.Н. Афанасьева, к которому поэт обращался, когда работал над поэмой «Мороз, Красный нос». С нормами сказочной поэтики связаны многие выражения и детали эпопеи Некрасова.

С. 230. Мужик, что бык: втемяшится ~ Всяк на своем стоит! – Стихи представляют собой контаминацию пословиц и поговорок: Мужик, что бык, – упрется, не своротишь», «Хоть кол на голове теши – он все свое», «Ему в башку этого не вдолбишь (и клином не вобьешь)» (Даль, с. 205, 206, 488).

С. 231. «Ну! леший шутку славную / Над нами подшутил! – основано на народном поверье: заблудился, значит леший закружил; ср. у Даля:

«Леший пошутит – домой не пустит» (Даль, с. 969).

С. 232. Косушка – полбутылки, или четверть штофа, сороковая часть ведра.

С. 235. Сова – замоскворецкая / Княгиня… – поэтический образ, характерный для былин-стариц (например, «Каково птицам жить на море»), где встречаются аллегорические уподобления людей птицам: княгиня – лебедушка, воевода – орел, воеводша – сова и т. п. Замоскворечье – купеческий район Москвы, потому замоскворецкая княгиня – это купчиха.

Глава I
Поп

С. 241. Широкая дороженька, / Березками обставлена… – в описании дороги, с которой начинается странствие семерых мужиков, запечатлены приметы проходившего через Грешнево столбового почтового тракта, знакомого Некрасову с детства, это так называемая Ярославско-Костромская

«низовая» дорога. Упоминаемые в первой части названия деревень (Иваньково, Босово и др.) соответствуют реальным названиям, ему хорошо известным (см. в кн.: Н.А. Некрасов и Ярославский край. Ярославль, 1952).

С. 242. Пришла весна – сказался снег! ~ Когда умрет, тогда ревет. —

В основе образа народная загадка про снег: «Летит – молчит, сядет – молчит, а помрет, так и заревет» (Даль, с. 1064).

строит вас / Не лишняя копеечка, а кровная беда!.. – в этих словах содержится намек на пожар, одно из самых распространенных деревенских бедствий; в черновой рукописи далее было: «Ой вы! Пожары лютые, / Что вы пустили на ветер / Крестьянского труда…»

С. 243. Лука похож на мельницу ~ Небось, не полетит. – Творческая переработка народной загадки про мельницу: «Птица-юстрица на ветер глядит, крыльями машет, сама ни с места» (Даль, с. 591).

С. 245. Живу… а как? Послушайте! – Одним из источников сведений о незавидной жизни сельского священника Некрасову могла послужить книга И.С. Беллюстина «Описание сельского духовенства» (Париж, 1858).

С. 246. Как достается грамота / Поповскому сынку… – Сыновья священников часто шли по стопам отцов и поступали учиться в духовную семинарию, чтобы стать священниками; режим в этих учебных заведениях был очень суров (см., например, Помяловский Н.Г. «Очерки бурсы»).

Какой ценой поповичем / Священство покупается… – До 1869 г. существовало правило, по которому место священника передавалось окончившему семинарию претенденту только в том случае, если он женился на дочери или наследнице своего предшественника.

С. 247. Кого вы называете / Породой жеребячьею? – О насмешливо-презрительном отношении русского народа к духовенству писал В.Г. Белинский в «Письме к Гоголю»: «Про кого русский народ рассказывает похабную сказку? Про попа, попадью, попову дочь и попова работника. Кого русский народ называет: дурья порода, колуханы, жеребцы? – Попов…» (Белинский, т. X, с. 215).

С. 250. Как племя иудейское, / Рассеялись помещики… – Намек на расселение еврейского народа по многим странам Европы, Азии и Америки.

С. 251. Законы, прежде строгие / К раскольникам, смягчилися… – Члены религиозных сект, не признававших учения официальной церкви, подвергались притеснениям со стороны правительства и находились под надзором местного духовенства. С 1864 г. надзор за раскольниками был передан гражданским властям, и их положение стало улучшаться. Никто не вышьет воздухов… – Воздухи – легкие вышитые покрывала, употреблявшиеся для покрытия «Святых даров» при совершении церковных обрядов.

С. 253. За требу воздаяние… – Речь о плате священнику за обряды и молебствия, совершаемые по просьбе прихожан: крещение, венчание, отпевание, освящение дома, колодца и т. п. Дворяне колокольные ~ Поповы терема… – В основе образа – народные поговорки и речения о попах, например: «Из высоких дворян, чьи терема под небеса ушли», «Из колокольных дворян» (Даль, с. 782).


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации