Текст книги "Небесный Сион"
Автор книги: Ольга Крючкова
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Граф заметно волновался, и это не ускользнуло от внимания молодого иезуита.
– Мне очень жаль, монсеньор, поверьте мне… Если вы покинете Аржиньи, то я по долгу службы обязан следовать за вами, ибо теперь я – ваш секретарь. И поверьте, за время моей службы покойному генералу Сконци я немало преуспел в делах ордена и, несомненно, могу быть полезен вам.
Шарль внимательно воззрился на молодого итальянца, его открытый взгляд располагал к доверию.
– Благодарю… Признаться честно, я даже не предполагал, что мой давний друг Сконци отдаст Богу душу именно в моём замке. И, что я стану его преемником… Я вообще мало знаю о деятельности ордена. Могу лишь предположить, что его власть и влияние простираются на всю католическую Европу.
Альбано загадочно улыбнулся.
– О монсеньор, и не только на Европу, поверьте мне…
Шарль искренне удивился:
– Неужели и на мусульманские государства?
Альбано прикрыл глаза в знак согласия.
– Да, монсеньор. В частности – Египет. Ныне покойный генерал получил от некоего Марко де Пуэстро весьма ценные сведения. В том числе нам стало известно имя египетского осведомителя валломброзанцев. Это некто Игнацио Агирэс. Очень интересная личность… В Александрии он известен как Исим Эль-Кеф, сын богатого и влиятельного купца. Сведения, добытые в Египте, он аккуратно переправляет Марко де Пуэстро.
– Эти валломброзанцы буквально заполонили Францию и Прованс! – с негодованием воскликнул граф.
– Да, монсеньор, и надо заметить: не без нашей помощи. Валломброзанцы верой и правдой служат Святому престолу и помогают иезуитам. Сам Марко де Пуэстро ищет нашей поддержки. Валломброзанец достиг высокого положения и ныне является советником архиепископа Ледесмы и магистром ордена «Второе пришествие», учреждённого вопреки желанию понтифика. Но, надо сказать, орден сей – чистая формальность. Он объединяет лишь высшее духовенство Кастилии и частично – Арагона. Марко де Пуэстро слишком умён, дабы не понимать этого. Он же жаждет реальной власти и метит на место архиепископа.
Граф окончательно запутался в сложных отношениях орденов.
– Умоляю, Альбано! Я никогда не постигну эти премудрости. В молодости я командовал бригандом, или проще говоря, наёмниками. У меня и прозвище было вполне подходящее: Капитан мародёров! Я привык сражаться на поле брани с мечом в руках. А в интригах я ровным счётом ничего не смыслю.
Секретарь сочувственно посмотрел на новоявленного генерала.
– Я всё понимаю, монсеньор, но, увы… Капитул состоится лишь осенью. А до того времени вам предстоит решать первостепенные задачи ордена.
Граф тяжело вздохнул.
– Я постараюсь, но боюсь, что не слишком преуспею в этом.
– Я помогу вам, монсеньор, поэтому-то я здесь, – заверил Альбано.
Шарль немного успокоился. «Да, Сконци умел подбирать себе людей… – подумал он. – Этому иезуиту от силы лет двадцать пять… А как уверенно держит себя… Не удивлюсь, если он посвящён в сокровенные тайны ордена…»
– Итак, монсеньор, вернёмся к Египту… – холодно произнёс Альбано, и тем самым отвлёк графа от его размышлений. – Исим Эль-Кеф приобрёл некий старинный свиток, в котором упоминается ковчег Завета. Если желаете ознакомиться с отчётом Эль-Кефа, я предусмотрительно захватил его с собой.
Граф насторожился.
– Я бы хотел узнать его краткое содержание…
Альбано понимающе кивнул.
– Если тщательно изучить его, то можно предположить, где ныне хранится библейская реликвия, считавшаяся утраченной. Вы только представьте: насколько орден иезуитов станет могуществен, если завладеет ковчегом! Мало того, ваше имя будет связано со столь бесценной находкой!
Шарль тяжело вздохнул. Попытка задеть его самолюбие и тщеславие ни к чему не привела.
– Альбано, у меня похищен сын… И мне безразличен этот Агирэс, или как его там, – Эль-Кеф, а также ковчег. Решите сами, что лучше для ордена. Я же поддержу любую вашу инициативу и скреплю соответствующие бумаги печатью Сконци, – пообещал граф.
Альбано удовлетворённо кивнул. Казалось, его вполне устроило предложение графа.
– Я помогу вам в поисках сына, монсеньор… Тем более, что я знаю: речь идёт о Бернаре. Покойный генерал проявлял к мальчику повышенный интерес.
Шарль замер от удивления.
– Вы… вы, несомненно, прекрасно осведомлены, Альбано… – с придыханием произнёс он.
Секретарь слегка улыбнулся.
Глава 8
Судьба Игнацио Агирэса была к нему более чем благосклонна. Сын кастилианки и египтянина добился немалых успехов в жизни. Отец Игнацио, богатый купец Мактар Эль-Кеф, поставлял из Египта в Испанию хлопок, пряности, серебро, эфиопские изумруды и золото.
Часто почтенный купец и сам проделывал нелёгкий путь по морю от берегов Северной Африки до порта Валенсия, расположенного на границе Кастильского и Арагонского королевств. Мать Игнацио, молодая вдова Мадлен Агирэс, содержала в порту таверну, в которой можно было не только отдохнуть после долгого путешествия, утолить голод, но и насладиться прелестями юных красавиц.
Однажды Мактар Эль-Кеф решил остановиться в этой таверне и попал прямо в объятия её страстной хозяйки. Проведя ночь с кастилианкой, египтянин забыл о своих жёнах. Купец щедро заплатил женщине и, покидая Валенсию, решил как можно чаще посещать гостеприимный портовый город.
Время шло. Египтянин разбогател, теперь он владел тремя отменными галерами. В Александрии и Каире он возвёл просторные дома, его гарем насчитывал пять жён. Что ещё желать смертному?
Купец был доволен жизнью… Или почти доволен. Единственным обстоятельством, которое расстраивало его, заключалось в том, что донья Агирэс, которую он так любил, была католичкой. Он не раз предлагал возлюбленной принять мусульманство и покинуть Валенсию, дабы поселиться в одном из его домов в Александрии или Каире.
Но Мадлен упорно отказывалась покинуть родной город.
Купец недоумевал:
– Что тебя держит здесь? Твоя таверна? Я помогу выгодно продать её… Или тот образ жизни, который ты ведёшь?..
Кастилианка рассмеялась и повела обнажённым загорелым плечом.
– В твоих словах я ощущаю не ревность и любовь, но упрёк. Здесь я – донья Агирэс, хозяйка таверны. Я вольна в своих поступках. А там… Что я стану делать в твоём роскошном доме?
Купец привлёк к себе возлюбленную.
– Наслаждаться жизнью.
Та оттолкнула нетерпеливого любовника.
– И только?! Я с ума сойду от скуки сидеть взаперти, подобно вашим женщинам. Да и потом – я католичка.
– Веру можно сменить… – возразил купец. – И тому множество примеров…
Донна Агирэс холодно взглянула на Мактара и поправила лиф платья.
– Э-э-э, нет, мой дорогой купец. Вера даётся человеку лишь один раз, так же, как и жизнь. Я не желаю становиться мусульманкой и ходить замотанной с головы до ног в чёрный мешок. Да и поздно что-либо менять в моём возрасте… Тем более, что…
Мактар встрепенулся.
– Ты что-то недоговариваешь! Ты что-то скрываешь от меня?!
Египтянин силой привлёк её к себе.
– Пусти, мне больно! – Мадлен пыталась вырваться из сильных объятий Мактара. – Хорошо… я скажу… У меня есть сын, ему пять лет…
Мактар округлил глаза.
– Кто же отец?
Мадлен фыркнула.
– Ты что, не догадываешься? Или ты думаешь, что я во время твоего отсутствия тащу в свою постель первого встречного моряка?
Мактар обмяк и сел на кровать.
– Если это мой сын, почему ты молчала целых пять лет? – недоумевал он.
Мадлен пожала плечами.
– Не знаю… Зачем тебе сын, рождённый от католички?..
– Это всё меняет… – задумчиво произнёс Мактар. – Отдай мне ребёнка!
Теперь настал черёд Мадлен удивляться.
– Отдать? Но он – не вещь!
– Я воспитаю его достойно! Обещаю!
Женщина отрицательно покачала головой.
– Он станет мусульманином. Заведёт себе гарем из пяти жён…
– Да! И он будет богат! У меня не так много сыновей. Аллах почему-то посылает мне девочек.
– Нет, – решительно отказала Мадлен.
– Но могу я, по крайней мере, увидеть его? – взмолился Мактар.
Женщина смягчилась.
– Хорошо. Только не говори ему, что ты – его отец.
Мактар не выдержал и воскликнул:
– И отчего люди верят: кто – в Аллаха, а кто – в Иисуса? Вероисповедания мешают им любить и воспитывать своих же детей! Разве так должно быть?
Мадлен задумалась над словами возлюбленного.
– Я размышляла над этим… – призналась она. – А что, если Бог един, а наша вера – лишь путь, дабы познать Его?
Мактар удивлённо воззрился на женщину.
– За такие слова в Египте тебя бы не пощадили… – признался он.
– Да и в Валенсии тоже… Меня бы передали в руки инквизиции.
…Перед Мактаром стоял маленький пятилетний мальчик, черноволосый, смуглый, с огромными глазами, похожими на спелые оливки. Определить с первого взгляда, кастилианец ли он или египтянин, не представлялось возможным. Он вполне мог быть как тем, так и другим.
Мактар подошёл к ребёнку и присел перед ним на корточки.
– Как тебя зовут, малыш? – ласково спросил он.
Мальчик приосанился и гордо ответил.
– Игнацио. В честь святого…
Мактар невольно улыбнулся и погладил мальчика по его чёрным густым волосам.
– А где твой отец?
– Он ушёл в море и не вернулся. Господь забрал его к Себе на небеса… – серьёзно ответил тот.
– А кем бы ты хотел стать, Игнацио?
– Капитаном. Иметь свой корабль и ходить в дальние страны… – выпалил малыш.
Мактар снова погладил его по голове.
– Думаю, что так и будет. Ты непременно станешь капитаном самого лучшего корабля.
* * *
Шли годы. Аллах за что-то прогневался на Мактара Эль-Кефа и отнял у него двух сыновей, пощадив лишь дочерей. Порой купцу казалось, что это наказание за любовь к католичке. Но, увы, сделать с собой ничего не мог. Душа его стремилась в Валенсию.
Мактар постарел, да и на лице прекрасной Мадлен прошедшие годы оставили свой неизгладимый отпечаток.
Купец всё реже бывал в Валенсии. Его одолевали дурные предчувствия, ему хотелось бросить все дела в Александрии, сесть на галеру и отправиться к Мадлен и Игнацио. Как они там? Ведь Мактар не видел их почти два года. Дела не позволяли ему покинуть Египет.
И вот однажды, в середине весны, в месяце раби[45]45
Раби – апрель в мусульманском календаре.
[Закрыть], Мактар не выдержал и отправился с одним из своих торговых судов в Валенсию.
Галера попала в сильнейший шторм, купец горячо молил Аллаха, дабы тот позволил ему на склоне лет в последний раз увидеть любимую женщину и сына.
И Аллах смилостивился. Буря стихла, изрядно потрёпанная галера достигла Валенсии. Мактар застал Мадлен в удручающем состоянии. Некогда прекрасная и цветущая женщина превратилась в старуху, ибо неизлечимая болезнь подтачивала её изнутри.
Игнацио, ныне статный юноша, постоянно находился подле матери, оставив свою мечту о море.
– Матушка, прибыл господин Мактар…
Мадлен, вот уже более месяца не встававшая с постели, произнесла:
– Слава Богу… Увижу его перед смертью… И успею покаяться священнику…
Купец вошёл в комнату Мадлен, где они в течение многих лет предавались любовным наслаждениям. Теперь же здесь стоял резкий запах лекарств, но все они, увы, не могли вернуть некогда прекрасную кастилианку к жизни.
Мадлен протянула к Мактару свои иссушенные болезнью руки.
– Ты здесь… Я молила Господа, дабы он позволил увидеть тебя перед смертью…
– А я молил Аллаха, дабы он помог моей галере пережить сильнейший шторм и достичь Валенсии… Я так хотел увидеть тебя и… – Мактар замолк, ибо он хотел сказать: сына, но сдержался, – Игнацио…
– Помнишь, много лет назад, когда мы были ещё молоды, я сказала тебе: Бог един, а наша вера – лишь путь, дабы познать его…
– Помню. Я много размышлял над твоими словами… – признался купец.
– Я умираю… Дни мои сочтены… Прошу тебя: позаботься о нашем сыне… – Мадлен жестом подозвала к себе Игнацио. – Я должна признаться тебе, Игнацио… – сказала она.
– Я слушаю тебя, матушка…
– Господин Эль-Кеф – твой отец…
Игнацио перевёл взор на египтянина.
– Я знаю, матушка…
– Откуда? – удивилась та.
– Я просто догадался. Мы очень похожи внешне.
…Мадлен Агирэс умерла спустя три дня. Её похоронили на кладбище около небольшой часовни Святого Игнацио. Увы, Мактар не мог присутствовать на похоронах, наблюдая за погребением издали. В это момент ему казалось, что на маленьком кладбище хоронят часть его души.
На следующий день Мактар решил покинуть Валенсию, с которой его связывали лучшие годы жизни. На прощание он подошёл к сыну и спросил:
– Тебе исполнилось девятнадцать лет, не так ли?
– Да, господин Мактар, – подтвердил Игнацио.
– Ты крепок телом, вскоре из юноши ты превратишься в настоящего мужчину… Скажи, ты ещё мечтаешь стать капитаном корабля и отправиться в плавание?
– Да…
– А как ты отнесёшься к тому, если я помогу воплотить эту мечту? – вкрадчиво поинтересовался купец.
Игнацио усмехнулся и прямо спросил:
– А что вы потребуете взамен? Чтобы я принял мусульманство?
– Да. Иначе я не смогу официально признать тебя своим сыном. Разве ты не хочешь обрести отца?
Игнацио задумался.
– Я должен подумать…
Купец обрадовался, что сын сразу же не отверг его предложение.
– Я не тороплю тебя. Но помни, что я, увы, не вечен… Через месяц в Валенсию придёт одна из моих галер, которая называется «Время восходов». Ты помнишь её?
Игнацио кивнул.
– Да…
– Так вот, если ты примешь моё предложение, галера доставит тебя в Александрию. Я буду ждать тебя, сын…
* * *
Не успела галера Эль-Кефа покинуть порт, как Игнацио поспешил в монастырь ордена Валломброза, что находился недалеко от города. Вот уже почти год, как он поддерживал отношения с одним из валломброзанцев, отцом Марко. В тот момент Игнацио искал утешения и поддержки, ибо здоровье его матери подтачивал недуг.
Игнацио рос смышлёным мальчиком и всё более замечал своё внешнее сходство с египетским купцом Эль-Кефом, любовником матери. Мадлен старалась лишний раз не распространяться о своих отношениях с иноверцем, но все в порту знали: богатый купец обожает красавицу Мадлен и каждый раз привозит ей дорогие подарки. Единственное, что вызывало сомнение у валенсийцев, посещавших таверну, так это происхождение Игнацио. Они и предположить не могли, что его настоящий отец и есть тот самый египтянин.
…Отец Марко прославился в Валенсии своей набожностью, чистотой помыслов и помощью страждавшим утешения. Поэтому, когда Мадлен заболела, Игнацио отправился в монастырь валломброзанцев.
Монах внимательно выслушал юношу и выразил искреннее сочувствие:
– Твою матушку жаль… Помоги ей, Господь, справиться с недугом. Я буду молиться о ней… Но, возможно, это кара за её грех. Если ты действительно рождён от мусульманина…
– Но что мне делать, святой отец? Как жить с такой тяжестью на душе? – вопрошал доверчивый юноша.
– Твоей вины в том нет… Хотя ты – плод греха. Но ты можешь искупить грех своей матери и послужить святой Церкви, – сказал настоятель и внимательно воззрился на юношу.
– Я готов! – с жаром произнёс он. – Но каким образом?
– Твоя мать владеет таверной, не так ли? – вкрадчиво поинтересовался отец Марко. Юноша кивнул. – Так вот, там собираются разные люди. Внимательно слушай их разговоры, а затем передавай мне всё то, что покажется тебе подозрительным. Так ты поможешь выявить вероотступников и стать истинным католиком, несмотря на своё сомнительное происхождение.
В течение года Игнацио подробно сообщал отцу Марко обо всех подозрительных личностях, посещавших таверну. А их оказалось немало.
И почти все они бесследно исчезали в застенках инквизиции.
…Молитвы отца Марко не возымели действия, Мадлен умерла. На следующий день после похорон матери Игнацио решил неспешно проделать ставший привычным путь в монастырь, дабы разобраться в своих мыслях и чувствах.
«Сменить веру… Как такое возможно?.. Покойная матушка всегда говорила: вера, как и жизнь, даётся человеку лишь однажды… Стать мусульманином ради богатства… Но всё же Эль-Кеф – мой отец…»
Игнацио окончательно запутался в своих размышлениях и не заметил, как достиг монастыря Валломброза. Ему пришлось провести немало времени в ожидании, когда отец Марко сможет принять его.
Наконец появился худой бледный служка.
– Следуйте за мной, сударь… Отец Марко ожидает вас…
Игнацио встрепенулся. Он немного помедлил, собрался с духом и последовал за монастырским служкой извилистыми мрачными коридорами.
Дверь кельи отворилась – Игнацио увидел отца Марко. Выражение его лица хранило невозмутимое спокойствие.
– А, это ты, сын мой… – сказал монах, увидев юношу.
Игнацио поклонился.
– Неотложное дело привело меня к вам, святой отец…
Монах встрепенулся.
– Тебе стало известно о заговоре этих подлых перекрещенцев, морисков или маранов?![46]46
Имеется в виду – мусульман и евреев, принявших христианскую веру, часто лишь формально, дабы спастись от инквизиции.
[Закрыть]
Молодой человек отрицательно покачал головой.
– Увы, отец Марко… Мне нужен ваш совет… Наставление…
Монах едва смог скрыть своё разочарование. Ибо за последние несколько месяцев он стал инициатором нескольких громких инквизиционных процессов и тем самым снискал себе доверие Верховных инквизиторов Кастилии и Арагона.
– Говори, сын мой. Я слушаю тебя… И помни: наш разговор сохранится в тайне.
Игнацио кивнул.
– Мой отец… Тот египтянин-купец предлагает мне сменить веру и поселиться в Александрии… Дело в том, что его сыновья умерли, остались лишь дочери… – с волнением начал говорить он.
– Всё ясно: у египтянина нет наследников. Ты же – его сын, хоть и незаконнорождённый, – закончил мысль валломброзанец.
Игнацио застыл с широко раскрытыми глазами и тяжело вздохнул.
– Да… Но я не готов сменить веру… Хотя… – промямлил он.
– Хотя богатство купца тебя привлекает. Не так ли? – договорил монах.
Игнацио побледнел и потупил взор.
– Богатство – земное искушение… – задумчиво произнёс отец Марко и задумался. Его богатое воображение тотчас нарисовало красочные картины: как он становится членом Инквизиционного совета сначала Валенсии, а затем Кастилии, и архиепископ Ледесма оценит его заслуги перед верой и королевством. А достичь этого поможет доверчивый Игнацио и ему подобные.
«Как я смогу использовать юнца в Египте?.. – пронеслось у него в голове. – По моим последним сведениям, иезуиты пытаются распространить своё влияние на Египет, Ливию и Тунис… Что это даст?.. Чем может быть полезен католик-перекрещенец в мусульманской стране… Надо всё тщательно обдумать…»
Игнацио смиренно смотрел на монаха, не смея помешать его размышлениям. Наконец отец Марко сказал:
– Отправляйся в Египет, сын мой…
Глаза Игнацио округлились.
– Значит ли это, святой отец, что я должен стать мусульманином?
– Ты станешь им лишь формально, в душе же останешься истинным католиком. Тем самым ты сможешь служить вере и ордену Валломброза в стане врагов. В Египет часто прибывают кастильские корабли. Мой верный человек будет встречаться с тобой, разумеется, заблаговременно предупредив, дабы то не вызвало ненужных подозрений. От него ты и будешь получать дальнейшие указания. И помни, сын мой, что ты служишь ордену Валломброза.
Игнацио охватило смятение.
– Но я не смогу посещать церковь и возносить молитву Господу! – попытался возразить он.
– Действительно, в Египте нет католических храмов… Но ты можешь молиться тайно. Бог должен быть в душе, сын мой.
– Но как я буду исповедоваться?
Отец Марко задумался, но лишь на миг.
– Я заранее отпускаю тебе все грехи, сын мой, которые ты совершишь в будущем. Я даю тебе indulgentia plenaria[47]47
Полное отпущение грехов (лат.).
[Закрыть]. И буду каждодневно молить Господа, дабы тот забрал твою душу в рай и она миновала чистилище.
Игнацио покинул монастырь в смятении. С одной стороны, его прельщали богатства отца, но с другой… Ему было страшно… И даже желание служить истинной католической вере не вселяло в него должной уверенности и храбрости. Да и потом, его посетила крамольная мысль, что с Господом, оказывается, можно заключить сделку.
Глава 9
Вот уже пять лет Игнацио Агирэс, а ныне – Исим Эль-Кеф, жил в Александрии и имел репутацию порядочного и богатого человека. Поначалу город наводнили сплетни по поводу его истинного происхождения, но после того, как глава рода Мактар Эль-Кеф появился со своим новоявленным сыном в мечети, все разговоры стихли. Правда, некоторое время ещё находились люди, поговаривавшие: Эль-Кеф купил у александрийского муфтия истинную веру для сына, рождённого от чужеземки. И сделал его своим наследником, потому как Аллах лишил его законнорождённых сыновей.
После смерти купца Мактара Исим действительно унаследовал от отца всё его огромное состояние, в том числе и небольшой флот из трёх галер, перевозивших ценные грузы во все концы Средиземноморского бассейна. Исим женился, взяв в жёны дочь весьма влиятельного горожанина. Вскоре у молодой четы родился сын.
Исим прекрасно овладел арабским языком, свободно общался и писал на нём, что давало ему возможность ознакомиться со множеством старинных манускриптов, – от отца он унаследовал обширную библиотеку. Хоть покойный Эль-Кеф и был купцом, для которого деньги и выгода превыше всего, но тем не менее слыл человеком образованным.
Страсть к чтению и осмысление прочитанного передались Исиму по наследству. Он, как и положено мусульманину, со всем тщанием изучал Коран. И пришёл к выводу, что в Коране пересказываются некоторые события Библии, хотя детали часто отличаются. Такие известные библейские фигуры, как Адам, Ной, Авраам, Моисей, Иисус упомянуты в Коране, как пророки единобожия[48]48
«Он ниспослал тебе Писание с истиной в подтверждение того, что было до него. Он ниспослал Таурат (Тору) и Инджил (Евангелие)» (Коран 3,3). Здесь видны отсылки Корана к Торе и Евангелию.
[Закрыть].
Помимо Корана Исим изучал многочисленные манускрипты отцовской библиотеки и активно пополнял её новыми ценными экземплярами.
Для этого он часто посещал торговцев древними свитками и рукописями, в том числе и некоего Харуфа, имевшего репутацию проходимца, который мог вместо бесценного свитка времён фараонов всучить почитателю древней культуры новодел, в изготовлении которого преуспел его старший сын.
Харуф, по простоте душевной, поначалу так же пытался обмануть молодого Эль-Кефа, но тот быстро распознал подделку и пригрозил торговцу, что сообщит о его махинациях александрийским властям.
Харуф не на шутку испугался, ибо за мошенничество предусматривалось суровое наказание. Он покаялся и молил молодого господина не предавать огласке недоразумение, произошедшее между ними. Взамен мошенник поклялся продавать Эль-Кефу только подлинные свитки и манускрипты.
Мало того, он пообещал Исиму:
– Скоро мой человек вернётся из Эфиопии. Каждый раз он привозит мне много интересного… Если среди его находок будут древние манускрипты, я тотчас сообщу вам, господин Эль-Кеф.
– Надеюсь, на сей раз я не усомнюсь в их подлинности, – высказал пожелание молодой купец.
Он покинул лавку Харуфа, сел в паланкин. Лишь на нём можно было проделать путь по узким извилистым улочкам города.
…Спустя месяц, когда господин Эль-Кеф вновь посетил лавку торговца древностями, тот извлёк из кожаного тубуса несколько свитков и с гордостью произнёс:
– Вот, господин, как я и обещал – эфиопские свитки!
Исим взял один из предложенных свитков, аккуратно развернул его и начал внимательно изучать.
– Вероятнее всего, ему не менее двух столетий… – со знанием дела заметил он.
– О, господин Эль-Кеф, – слащаво произнёс торговец, – вы, несомненно, правы… У меня и в мыслях не было обманывать вас…
– Надеюсь, – холодно отрезал молодой купец и снова углубился в изучение свитка. – Что это за язык?
Харуф пожал плечами.
– Думаю, что эфиопский[49]49
На самом деле в Эфиопии говорят на амхарском языке, а кое-где, ближе к Эритрее, – на диалекте тигринья. Для простоты понимания в дальнейшем они будут именоваться как эфиопский язык. Во времена царицы Савской преобладал геэзский язык.
[Закрыть].
– А ты владеешь эфиопским? – поинтересовался Эль-Кеф.
– Увы, мой господин. Но владеет тот, кто доставил свитки из далёкой Эфиопии.
Купец внимательно воззрился на Харуфа.
– Прежде чем заплатить за эти свитки, я должен определить их ценность. Если в них содержатся записи частного характера, например, переписка… Тогда они не представляют для меня ни малейшего интереса.
Харуф нервно передёрнул плечами.
– Помилуйте, мой господин! Какая переписка?! Это «Кебра Нагаст»! Так, по крайней мере, сказал мой человек!
– «Кебра Нагаст»… А что это значит? – заинтересовался Эль-Кеф.
– В переводе с эфиопского это означает «Слава царей».
– Интересно… А, может быть, твой человек намекнул, о чём повествует «Слава царей»? – вкрадчиво поинтересовался купец.
– О царице Савской и царе Соломоне.
Исим снова воззрился на свиток.
– Покажи остальные… Сколько их всего?
Харуф тотчас засуетился и протянул гостю свитки.
– Вот, господин, три свитка…
– Хорошо. Я беру их, Харуф. Но расплачусь позже… Сначала сведи меня со своим человеком из Эфиопии.
Торговец свитками растерялся.
– Помилуйте, но зачем?
– Затем, что я хочу выучить эфиопский и тщательно перевести свитки, – признался Эль-Кеф. – Возможно, это займёт какое-то время. Если их содержание действительно будет интересным, то я щедро награжу тебя, не сомневайся.
Харуф склонился в почтительном поклоне. Он знал: молодой Эль-Кеф держит свои обещания.
– Но… но… – промямлил торговец. – Дело в том…
Купец постепенно терял терпение.
– Харуф, во имя Аллаха! Ты решил сегодня уморить меня!
– О нет, мой господин… – промямлил тот.
– Так в чём же дело? Эфиоп испарился? Но должен же он был как-то передать тебе свитки?
– Да, да, да… – закивал Харуф. – Должен… И он, как видите, передал…
– Если ты не признаешься мне, где этот эфиоп, то предлагай свой товар кому-нибудь другому! – в гневе возопил купец.
Харуф сник.
– Должен вам признаться, мой господин… Этот человек… Словом, он старается не показываться лишний раз на людях…
– Понятно, он – контрабандист, – догадался Исим. – Помимо древностей он поставляет в Египет и другие товары.
Харуф виновато кивнул.
– Вы так проницательны, господин Эль-Кеф…
– А кто знает, что он не платит пошлин? У него что это на лице написано?
Харуф улыбнулся.
– Господин, вы, как всегда, правы, у него написано на лице… Ведь он – темнокожий эфиоп. А в Египте все эфиопы считаются контрабандистами.
Купец тяжело вздохнул.
– Да, Харуф, умеешь ты раззадорить мой интерес. Теперь я ещё сильнее хочу познакомиться с этим эфиопом. Вот возьми за услугу и устрой нашу встречу… – он протянул торговцу несколько серебряных монет.
Харуф оживился: всё-таки ему удалось получить от купца хоть какое-то вознаграждение за хлопоты.
– Я сделаю всё, что в моих силах, господин! – с живостью заверил он и подобострастно поклонился.
* * *
Харуф сдержал обещание. Спустя несколько дней он устроил встречу господина Эль-Кефа с таинственным эфиопом. Исим удобно расположился на мягком пышном ковре в небольшой комнате на втором этаже дома, принадлежавшего Харуфу.
Стены комнаты были завешены шерстяными гобеленами с орнаментальным рисунком. Неожиданно один из гобеленов вздрогнул. Сухая рука тёмно-коричневого цвета, возникшая, словно ниоткуда, отодвинула его – перед гостем появился худой, довольно высокий человек, облачённый в яркий тюрбан и полосатый халат.
Внешность незнакомца говорила сама за себя об эфиопском происхождении: тёмная кожа, резко очерченные скулы, слегка расплющенный нос, изрядно выпуклые губы цвета зрелого кофе, достаточно крупные глаза, таящие ум и проницательность.
Эфиоп улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, и почтительно поклонился. Исим лишь кивнул в ответ, указав жестом на подушку напротив. Эфиоп принял приглашение.
– Меня зовут Кемаль, – представился он. – По крайней мере, так меня называют в Египте.
– Зовите меня господин Эль-Кеф, – ответствовал молодой купец.
– Вы усомнились в подлинности свитков? – без обиняков спросил Кемаль.
– Нет… Харуф сказал мне, что эти свитки называются «Кебра Нагаст» и содержат повествование о царице Савской и царе Соломоне. Написаны свитки на эфиопском языке, и потому я не имею возможности определить, насколько они для меня ценны.
Кемаль пристально смотрел на собеседника. Исим заметил, что эфиоп не мигал.
– Смотря что для вас считается ценностью, господин Эль-Кеф. Если вы хотите пополнить коллекцию свитков – это одно. Если прочитать древнее сказание о любви Соломона и Балкис, царицы Савской, – другое. Если вы хотите постичь нечто большее…
Купец встрепенулся.
– Нечто большее?.. Что ты имеешь в виду, Кемаль?
– Поверьте мне, господин Эль-Кеф, вам стоит приобрести эти свитки. И не медлить с оплатой. Иначе я предложу их другому торговцу древностями, в Александрии их более чем достаточно. В портовом городе всегда много иноземцев, жаждущих постичь тайны.
– Так ты утверждаешь, что свитки хранят некую тайну?.. – вкрадчиво уточнил купец.
– Да, господин Эль-Кеф, – спокойно и с достоинством подтвердил эфиоп. – И могу поклясться Девой Марией Сионской и Сыном Её Иисусом Христом.
Исим не сумел скрыть своего удивления:
– Ты клянёшься как христианин?!
– Я и есть христианин, как и все эфиопы. Вот уже почти тысячу лет, как мы веруем в Деву Марию и Иисуса Христа.
Купца охватило неподдельное волнение: а кто он сам – христианин или мусульманин? В последнее время Исиму стало казаться, что он всю жизнь прожил в Александрии, читал Коран и посещал мечеть. Но появление эфиопа неожиданно затронуло потаённые струны его души. Он начал было забывать, что его матушка была католичкой и что он почти до девятнадцати лет посещал церковь и стоял обедню.
Исим сник. Ему стало не по себе. Неожиданно он вспомнил валломброзанца, который вот уже на протяжении пяти лет с периодичностью в полгода пребывал в Александрию на различных судах, принадлежавших как кастильской короне, так и арагонской. То был человек Марко де Пуэстро, в прошлом отца Марко из монастыря ордена Валломброза, что в предместье Валенсии. Монах быстро поднялся по иерархической лестнице и теперь стал доверенным лицом архиепископа Ледесмы. Посланник же получал от купца Эль-Кефа, бывшего Игнацио Агирэса, интересовавшие его сведения. Они касались всего: и торговли, и политики, и отдельных персон.
В такие моменты молодой купец ощущал себя неуверенно, ибо его преследовало чувство вины перед матерью – за то, что он хоть и формально, но всё же принял ислам; перед отцом, который не только признал его, но и сделал своим наследником, а значит, верил ему. Молодой купец понимал, что, ведя двойную жизнь, он предаёт и своих родителей, и христианство, и ислам, и свою бессмертную душ. Где ей уготовано находиться после его физической смерти? Навряд ли в раю…
Исим тяжело вздохнул.
– Я верю тебе, Кемаль. Сколько ты хочешь получить за свитки?
Эфиоп улыбнулся.
– Десять золотых монет.
– Ты их получишь, – заверил Исим. – Завтра же…
* * *
Исим, как и обещал, расплатился с эфиопом. Тот в свою очередь поделился с Харуфом, потому как именно торговец свёл его с богатым и щедрым покупателем.
Купец, не мешкая, нанял учёного мужа, владевшего эфиопским языком, и с неподдельным рвением приступил к его изучению. Овладев всеми тонкостями эфиопского, он приступил к переводу свитков «Кебра Нагаст».
Исим предварительно просмотрел свитки и для удобства пронумеровал их. На тщательный перевод первого свитка «Славы царей» он потратил немало времени. Затем работа пошла быстрее.
В первом свитке превозносилась красота и ум Балкис Македы, царицы Савской. Она прибыла в Иерусалим, чтобы побеседовать с царём Соломоном, о славе и мудрости которого была наслышана от некоего купца.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.