Текст книги "Аркан для холостого босса"
Автор книги: Памела Инграм
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Глава 8
Поездка в родной город протекала гладко, даже маленькая Эрин не мешала, сладко проспав всю дорогу. Было уже почти три часа ночи, когда они подъехали к дому и Мадлен вытащила девочку из машины. Над крыльцом горел свет, но в окне тети Лиз было темно. Ну и хорошо, пусть отдохнет, подумала Мадлен. Мать и тетя Лиз были очень близки друг другу, но, к сожалению, обе они теперь слабы здоровьем. Мадлен всегда переживала за них, а сейчас сильнее обычного.
Мадлен старалась не шуметь, тетя никогда не спала крепко. Когда она уложила дочку в кровать и накрывала ее одеялом, в комнате для гостей появилась тетя Лиз.
– Боже мой, милая, да что ж ты не подождала утра, зачем отправилась в дорогу ночью с такой крошкой?
– Я в полном порядке, тетя Лиз, – заверила она пожилую женщину, нежно целуя ее в щеку. Затем направилась к дверям. – Я сейчас вернусь.
Она перенесла из машины сумки и личные вещи в дом, а потом заперла дверь.
– Я приготовила тебе чай, милая. А после ты обязательно должна отдохнуть.
– Ты так добра, – ответила девушка, принимая чашку из рук тети.
– Разговаривала с мамой?
– Нет. Я звонила перед отъездом из Далласа, но она спала. В дороге я поговорила с дежурной медсестрой. Та сказала, что с мамой все в порядке, насколько это возможно в ее положении.
Внезапные слезы наполнили глаза Лиз.
– Как я упреждала эту старую курицу: „Не лазай в своих тапках вниз по той лестнице“. Говорила: „Ты, глупая ослица, шмякнешься и сломаешь себе шею“. А послушалась она? Тьфу. Кого она слушает? И что сейчас? Сама видишь, что…
– Тетя Лиз, – прервала ее Мадлен, подавая салфетку из стакана, который стоял на боковом столике столько, сколько она себя помнила, – все хорошо. Мама поправится.
– А не поправится, так будет ей урок. Я совсем из-за нее свихнулась.
– И она всегда переживает за тебя. Вы обе очень любите друг друга.
– Ха. Как будто теперь кому-то есть до этого дело, – фыркнула Лиз. Ее лицо приняло страдальческое выражение, и по щеке скользнула слеза. – Ума не приложу, что нам делать, милая. Доктора говорят, нужна операция. Сама знаешь, старики тяжело их переносят. Уж не знаю, как мы за все это заплатим.
Пожилая женщина накидала целую гору из скомканных салфеток. Мадлен накрыла рукой ее руку с сильно просвечивающими венами.
– Ты перестанешь переживать сию же минуту. У меня есть деньги, которые я приберегла на черный день. – Девушка попыталась весело улыбнуться. – И я бы сказала, что такой день настал. У нас все будет хорошо.
Но Лиз только нахмурилась в ответ на ее улыбку – А теперь ты меня послушай, детка. Может, я просто становлюсь брюзгой, но те деньги для тебя и ребенка. У тебя нет мужа, который бы позаботился о тебе, поэтому те деньги понадобятся тебе самой.
Мадлен знала: бесполезно пытаться доказывать тете Лиз, что она больше не нуждается ни в каком муже, так же как она не смогла убедить в этом свою мать. Поэтому Мадлен не стала ничего объяснять. Сестры никогда не верили, что она может позаботиться о себе.
– Поговорим об этом позже. Эрин наверняка начнет капризничать, когда проснется. Мне лучше поспать, пока есть такая возможность. – Мадлен поднялась, обогнула стол и еще раз поцеловала тетю в лоб. – Ты тоже отдохни, а утром мы навестим маму.
– Ты добрая девочка, дочка. Всегда была такая.
– Спокойной ночи, тетя Лиз, – пожелала она ей с любовью.
Ополоснув чашки и погасив везде свет, Мадлен позволила себе понежиться в горячем душе, а потом накинула ночную сорочку и забралась в кровать, где чистое, накрахмаленное постельное белье так сладко пахло домом.
Добрая девочка, да? Мадлен взбила подушку. Доброй в этот момент она себя не чувствовала. Скорее сейчас она была измотанная, подавленная и раздражительная. Мадлен боялась того, что не состоится как мать. Она отчаянно влюблена в мужчину, который просто недосягаем для нее. И маме, и Эрин необходимо, чтобы она была сильной, и на ее плечи давил тяжкий груз ответственности.
Мадлен еще раз взбила подушку. Она не станет потакать жалости к самой себе. Хныканье никогда еще никому не помогало.
Несмотря на строгий выговор, который она себе сделала, ей снились сияющие доспехи, белые лошади и Филипп.
Проснувшись, Мадлен удивилась, что уже так светло. Она бросила сонный взгляд на часы и резко села. Пятнадцать минут девятого!
Сбросив одеяло, она одним прыжком оказалась у детской кроватки, сердце бешено билось. Должно быть, что-то не так.
Кроватка оказалась пуста.
Только потом она услышала звонкий смех Эрин, и страх отступил, не успев перерасти в настоящую панику.
На ходу натягивая халат, Мадлен спустилась в гостиную. Там на полу сидели тетя Лиз и Эрин, а все игрушки, которые они привезли, были разбросаны вокруг.
– Тетя Лиз, ты с ума сошла? – сделала она выговор тете, входя в комнату. – Ты тоже хочешь получить перелом бедра, развалившись вот так на полу?
Лиз взглянула на Эрин и покачала головой:
– Предупреждала тебя, крошка, не шуми. Предупреждала, что твоя мамочка будет ворчать, когда проснется.
Эрин пустила изо рта пузыри, смеясь над бабушкой.
Мадлен помогла Лиз подняться на ноги, пытаясь оставаться строгой, но в этом не было смысла. Она тоже рассмеялась и обняла тетю.
– И ты еще называешь упрямой маму, – сказала молодая женщина, подходя к столу и наливая себе чашку кофе.
Гостиная плавно переходила в кухню в этом тесном доме, в котором она выросла. Но все здесь казалось уютным. Ей следовало бы чувствовать себя обделенной, но Мадлен никогда не испытывала ничего подобного, ведь родной дом дышал покоем и любовью. Может, поэтому она всегда шла по жизни с улыбкой на лице. Ни к чему винить судьбу за несправедливо посланную бедность и грозить небесам. Отец и мать сделали ее детство поистине счастливым.
Она покачала головой и отпила глоток кофе с цикорием.
– Тебе следовало бы меня разбудить, тетя Лиз. Тогда бы мы могли уже быть в больнице.
– А я звонила в больницу, медсестра сказала, что ей делают рентген и физиолечение утром, поэтому нет нужды ехать туда до десяти часов. Ее даже не будет в палате.
Мадлен не терпелось повидаться с матерью, но тетя была права. Глупо сидеть в пустой палате.
– Тогда спасибо тебе за то, что дала мне поспать. Уже много лет я не могла так хорошо выспаться.
– Мы переживаем за тебя, милая. Мама и я. Ты одинока и все такое.
– Я говорила вам тысячу раз, у меня все прекрасно. Я могу позаботиться об Эрин и о себе.
– Но…
Стук в дверь прервал их бесконечный спор, чему Мадлен была очень рада.
Вопль тети у двери минуту спустя испугал ее, и она облила руку горячим кофе, поспешно ставя чашку на столик.
– Милая! Иди сюда и посмотри на это. Это был доставленный букет бледно-розовых роз. Лиз расписывалась в квитанции, а Мадлен принесла вазу.
– Кто их прислал? – спросила Лиз, взволнованная, как ребенок на Рождество.
Мадлен была абсолютно уверена, от кого они, а открытка только подтвердила ее догадку.
– „Мадлен, прости за то, что задел твою гордость“, – прочитала она вслух. – „Надеюсь, твоя мама скоро поправится. Филипп“.
– О! Дочка, ты не рассказала, что у тебя есть кавалер!
– У меня нет кавалера.
– Ну, как же. Если у мужчины нет серьезных намерений, он не будет присылать такие цветы.
– Он мой босс, а не кавалер. И просто очень добр ко мне.
–..двадцать четыре, двадцать пять. Мда. Я спрашиваю, сколько боссов ты знаешь, которые шлют по двадцать пять роз кому-нибудь только потому, что добры?
– Тетя Лиз, этот человек мог бы послать по двадцать роз каждой знакомой женщине, и это никак не отразилось бы на его кошельке. Это всего лишь красивый жест, и ничего больше.
– Мда.
Мадлен только развела руками и перестала спорить.
– Если ты не против присмотреть за девочкой, я бы хотела принять душ.
Даже задержавшись из-за дорожной пробки, они прибыли в больницу раньше, чем Каролина прошла осмотр у физиотерапевта. Во время отсутствия матери Мадлен поговорила с лечащим врачом и проконсультировалась у геронтолога-ортопеда. Теперь она лучше знала, чего можно ожидать. После беседы ей стало несколько легче.
Но спокойно она себя почувствовала, только когда увидела мать. Принимая во внимание случившееся, Каролина выглядела замечательно. Несмотря на то, что все еще испытывала боль, она с радостью встретилась с внучкой.
– Врачи говорят, ты принимаешь недостаточное количество обезболивающих средств. Ты уверена, что тебе этого хватает?
– Со мной все хорошо, дочка. Мне не нравится, когда все плывет в голове. Не беспокойся. Я выпиваю их столько, сколько мне нужно, чтобы чувствовать себя неплохо.
Хотя ее мама верила в сказки, тем не менее она была практичной женщиной, пусть даже иногда поступала неразумно.
Отец часто говорил, что Мадлен очень похожа на мать, но сама дочь это отрицала.
Лиз просто умирала от желания рассказать Каролине о цветах. Мадлен застонала, обхватив голову руками, когда сестры принялись обсуждать „явный“ намек в этих цветах. Когда немного спустя огромный букет весенних цветов доставили Каролине, обе женщины были вне себя от радости. Мужчина, который шлет цветы матери девушки, просто не может не иметь серьезных намерений.
Мадлен была готова прибить Филиппа.
– Мама, эти цветы не свидетельствуют ни о чем, кроме как о его добром расположении к нам. Филипп может быть очень великодушным, и он…
– Ты ему нравишься, дочка. И это просто замечательно!
– Я ему не нравлюсь, – произнесла Мадлен сквозь зубы.
– Говорю тебе…
– А я говорю тебе то же, что уже говорила тете Лиз. Филипп – мой босс. Только мой босс. Просто повезло, что он порядочный человек.
– Очень богатый порядочный человек, – уточнила Каролина, обращаясь к сестре.
Это переполнило чашу терпения Мадлен.
– Сейчас же прекратите, прошу вас! Сейчас, когда я наконец перестала верить в глупые сказки, которые вы мне вбили в голову в детстве, случается что-то такое, что лишает меня спокойствия. Говорю вам в последний раз, что счастливый конец бывает только в сказке.
Чувствуя себя отвратительно, Мадлен схватила Эрин и вылетела из палаты. Она шла, не останавливаясь, пока, наконец, не оказалась в педиатрическом отделении рядом с пустой игровой комнатой. Медсестра разрешила ей побыть там с Эрин. Мадлен удобно свернулась в кресле, наблюдая, как дочка с ликованием понеслась к надувному клоуну, неуклюже раскачивающемуся в центре комнаты.
Отбросив волосы с лица, Мадлен изо всех сил старалась взять себя в руки. Ей не хотелось обидеть ни мать, ни тетю, но она должна была заставить их слушать себя. Ее сводило с ума и одновременно смешило, что сестры так разволновались и обрадовались возможному появлению мужчины в жизни Мадлен. Словно в этом весь смысл ее существования. Она понимала, что они не имели в виду ничего плохого. Мать и тетя – не только люди своего поколения, но и южане, для которых замужество – венец всех достижений. Но они должны оставить глупые фантазии по поводу ее жизни. Мадлен вообще сомневалась, что когда-нибудь выйдет замуж. И была абсолютно уверена, что никогда не выйдет за босса.
Боже сохрани, если они узнают, как сильно она влюблена в Филиппа!
Сердце ныло, и нервы были на пределе. Если женщины будут продолжать в том же духе, она просто не сможет выдержать.
Вскоре Эрин начала хныкать, и Мадлен выбрала одно из кресел-качалок, выставленных вдоль стены. Успокаивающее покачивание и сладкое дыхание ребенка успокоили и ее.
К возвращению в палату матери она полностью взяла себя в руки и была готова принести сердечные извинения.
– Мама, – сказала она тихо, чтобы не разбудить спящую Эрин, – извини меня. Я нагрубила и была не права.
– А теперь ты послушай, дочка. Тебе не за что извиняться. Мы две старые свахи, и мы были не правы. Это мы должны извиняться.
– Ах, мама, – произнесла Мадлен. – Как бы мне хотелось, чтобы каждая история имела счастливый конец. Но такого просто не бывает.
Каролина взглянула на цветы на подоконнике и только улыбнулась.
Филипп решил, что сходит с ума.
Миссис Монтаг была превосходной секретаршей. Он не показал охватившей его паники, когда она попросила долгосрочный отпуск. А потом он нашел Мадлен.
Теперь Мадлен уехала, и Филипп окончательно потерял голову. Хуже всего то, что он мог думать только о ней. По одной этой причине его работа не двигалась с места.
Слава богу, сегодня она возвращается. То, что он дожил до среды, можно объяснить только чудом.
Интересно, его объяснение по поводу телефонного звонка показалось ей таким же неуклюжим, как и ему? Но Филиппу очень хотелось услышать ее голос. И удостовериться, что с ее матерью все в порядке.
Когда звякнул колокольчик, возвещавший о том, что лифт остановился на его этаже, пульс Филиппа участился по крайней мере на тридцать ударов.
– Добро пожаловать, – поприветствовал он Мадлен, стоя у ее стола и намеренно притворяясь, что просматривает файл.
– Вижу, что ты был слишком занят, чтобы сильно обо мне скучать, – заметила она, улыбаясь.
– Напротив, – возразил Филипп. – Я ужасно по тебе скучал. Ты же знаешь, как я ненавижу диктофоны. Но мне пришлось заставить себя пользоваться ими.
Мадлен рассмеялась и сняла жакет. Потом с деловым видом уселась за свой стол. Филипп понял, что она готова сразу окунуться в работу.
– Как дела у твоей матери?
– С ней все будет хорошо. Кстати, маме очень понравились цветы, которые ты послал ей. Мои розы тоже были превосходны. Спасибо.
– Пожалуйста. Как операция?
– Пока они решили ее не делать. Я смогла устроить маме консультацию у лучшего местного физиотерапевта. И хотя ей придется долгое время пользоваться костылями, врачи полагают, что постепенно она восстановит полную способность передвигаться самостоятельно. – Румянец, который заливал лицо Мадлен в моменты сильного волнения, снова вернулся к ней. – Теперь ты получил исчерпывающую информацию. Вывод таков: она быстро поправляется.
Филипп даже не подозревал, как скучал по Мадлен, до тех пор, пока снова не увидел, как она краснеет. Несмотря на ее профессионализм, на те трудности, которые выпали ей в жизни, Мадлен сохранила в себе непосредственность, которое всегда проявлялась спонтанно.
– Рад это слышать. Я знаю, что ты была вне себя от волнения.
– А-а, это. – Она снова покраснела. – Даже не могу найти подходящих слов для извинения…
– Ни слова больше. Все забыто. А сейчас давай посмотрим, смогу ли я оправдать репутацию эксплуататора и успеем ли мы наверстать упущенное.
Мадлен весело рассмеялась.
Удивительная девушка! Всегда умеет подстроиться под его настроение.
Филипп направился в свой кабинет, но остановился в дверях:
– Не забудь о субботе.
– О субботе?
– Я заеду за тобой в шесть, и мы отправимся на праздник к моей матери.
– А, да. Прекрасно.
Филипп закрыл дверь и задумался, почему ему вдруг так захотелось, чтобы скорее закончилась рабочая неделя.
Глава 9
Суббота выдалась прекрасной: ясное синее небо, температура около двадцати градусов. Мадлен чувствовала возбуждение после прогулки с Эрин среди весенних цветов на поляне. Она беспокоилась, что будет чувствовать себя разбитой после дня, проведенного в хлопотах, но даже неиссякаемая энергия Эрин не мешала ей переживать радостное волнение в предвкушении вечера.
Мадлен пыталась убедить себя, что ничего особенного в этом вечере нет, но у нее ничего не получалось.
Когда они вернулись домой, Мадлен уложила Эрин в кроватку и прилегла сама. Такого она никогда раньше себе не позволяла. Драгоценные часы во время сна Эрин посвящались работе по дому, которую невозможно сделать с ребенком на руках, или даже таким непростительным вещам, как чашка кофе или книга любимого писателя. Когда позвонили в дверь, она подавила стон и с трудом поднялась с кушетки.
При виде посыльного, протягивающего ей перевязанную атласным бантом коробку, ее затуманенный разум сразу прояснился. Удивившись, Мадлен расписалась в квитанции и внесла сверток в комнату. Она оставила его на кушетке и нашла в конверте маленькую, но очень красивую этикетку одного из наиболее дорогих бутиков города. Потом достала сопроводительную записку и сразу узнала почерк Филиппа. Он писал: „Не спорь. Просто получи удовольствие“.
Сняв бант, она распечатала коробку. И у нее перехватило дыхание.
Расшитый бисером шелковый жакет персикового цвета был завернут в мягкую бумагу. Мелкие жемчужинки и прозрачные крошечные бусинки украшали длинные рукава и оптически уменьшали талию. Жакет надевался на шелковое платье без рукавов такого же цвета. Мадлен приложила платье к себе и закружилась. Пышная юбка закружилась вместе с ней, а потом, когда Мадлен остановилась, медленно и красиво опустилась.
Она никогда в жизни не видела такой красоты.
Мадлен мигом скинула с себя одежду и померила платье. Волосы мешали, и она небрежным движением руки заколола их сзади, пожалев о потерянных в Алабаме заколках. Она любила их больше всего, и цвет был очень подходящим к этому наряду. Вместо них она заколола волосы гребнями, украшенными жемчугом.
Платье сидело на ней как влитое. Лиф облегающий, но совсем не тесный, юбка мягко спускается чуть ниже щиколоток. Порывшись в шкафу, Мадлен нашла атласные туфли-лодочки, которые купила две недели назад, и сунула в них ноги. А когда надела жакет, у нее перехватило дыхание. Даже без косметики она выглядела так, словно фея-крестная взмахнула волшебной палочкой, и вместо Мадлен Вайер, измотанной матери-одиночки, появилась сказочная принцесса.
Она взглянула в зеркало, и улыбка исчезла с лица. Что у нее общего с Золушкой? Смогла бы она провести единственный бал со своим принцем, а потом снова вернуться к грязной посуде? Мадлен знала: в ее жизни не будет хрустального башмачка.
Глубоко вздохнув, она решила, что достойна одной такой ночи. Впереди у нее жизнь, подобная той, которую прожили отец и мать, от зарплаты до зарплаты. Мама так долго пела сладкую песню сирен, что Мадлен была не в состоянии противостоять соблазну провести хотя бы одну ночь в волшебной стране.
Она это заслужила, и, если собирается прожить эту волшебную ночь, то проживет ее с широко раскрытыми глазами. Никаких горьких слез, если сердце окажется разбитым.
Но опять же, как можно разбить то, что уже разбито? Мадлен давно смирилась с тем, что Филипп не принадлежит ей и никогда не будет принадлежать. Тогда что же плохого в том, если она не откажется весело провести сегодня время?
Не отвечая на свой вопрос, Мадлен сняла платье и аккуратно развесила его на кровати. Взглянув на часы, она поняла, что у нее осталось на сборы всего четыре часа. Если поторопится, то успеет принять расслабляющую ванну до того, как проснется дочка. Няня придет к пяти, и у нее будет масса времени, чтобы собраться до приезда Филиппа к шести часам. Она предполагала, что они пообедают вместе, потому что вечер планировался только на восемь часов.
Мадлен укладывала волосы феном, когда наконец приехала няня. Теперь Мадлен могла закончить сборы, не опасаясь, что дочь забрызгает ее дорогое платье соусом для спагетти.
К приезду Филиппа ее нервы совершенно расстроились. Она переделала прическу по крайней мере раз семь, прежде чем ее устроило, как лежат локоны, которые она оставила над ушами. Смыв косметику, начала накладывать макияж во второй раз.
Ей уже казалось, что это никогда не кончится, когда вошел Филипп, неотразимый в черном смокинге. От него исходил слабый аромат пряного одеколона. Ноги у Мадлен подкосились. К счастью, она стояла за креслом-качалкой, играя в прятки с Эрин, тем самым не давая дочурке испачкать свой выходной наряд. Глядя на Филиппа, Мадлен ухватилась за лакированные планки, словно от этого зависела ее жизнь.
– Добрый вечер.
Господи, даже голос у него был прекрасным. Мадлен слышала его почти каждый день в течение последнего месяца, но сегодня он был каким-то особенным. Она понимала, что это всего лишь ее воображение, но даже в этом случае голос Филиппа успокаивал, словно скользя по возбужденным нервам, как платье легко скользило по бедрам.
– Ты прекрасно выглядишь, – прошептала она и покраснела.
Даже смех был каким-то глубоким.
– Это является моей характерной особенностью. А потом вмешалась Эрин. Она примчалась быстро, как только могла, взяла игрушку и подала ее Филиппу.
Мадлен пояснила:
– Эрин хочет, чтобы ты взял игрушку.
– Зачем?
– Чтобы снова отдать ей.
– А, – он кивнул с пониманием, – в этом есть глубокий смысл.
Он подтянул брюки на коленях, присел на корточки и без всякой брезгливости взял из рук Эрин игрушку, измазанную вареньем. На Мадлен это произвело впечатление.
– Спасибо, Эрин, – сказал он серьезным тоном. Как и предупреждала Мадлен, Эрин улыбнулась и сразу забрала игрушку назад. Но потом сделала такое, что поразило мать до глубины души. Она вытянула ручки, что означало: „Подними меня“. Смущенный, он посмотрел на Мадлен.
– Она хочет, чтобы ты взял ее на руки.
– Правда?
– Правда. И должна тебе сказать, что даже когда Эрин находится в веселом расположении духа, она не просит об этом всех подряд.
Очень осторожно Филипп поднял девочку на руки и так и остался стоять.
– Мне стыдно, что я не понял. Довольная Эрин пустила пузыри и ухватилась за розу в его петлице.
Мадлен кинулась ему на помощь, на ходу прихватив полотенце. Роза была спасена, и мать вытерла лицо Эрин, пока пятна не остались на смокинге у Филиппа. Несмотря на такой трогательный момент, она позвала няню и передала ей девочку. Ни к чему испытывать судьбу слишком часто.
Попрощавшись с Эрин и няней, Филипп повел Мадлен к лимузину, около которого стоял шофер и ждал, чтобы открыть для нее дверцу машины. С этого самого момента начинался сказочный вечер.
Шампанское в лимузине и обед в ресторане, слишком дорогом, чтобы его когда-нибудь рекламировали. Это объясняло, почему Мадлен никогда не слышала о нем. Потом кофе и десерт в бистро в деловой части города. Мадлен будто перенеслась в другой мир. Ее все время сопровождала музыка: Рахманинов в лимузине, струнный квартет в ресторане и джаз в бистро. Если б колеса лимузина превратились в колеса кареты, а у водителя из-под пиджака появился хвост, она бы не удивилась.
– Ты слышала речь Генерального секретаря ООН на канале „Си-Спан“?
Мадлен взглянула на Филиппа и рассмеялась. Она понимала, что он напускает на себя важный вид, чтобы ее рассмешить.
– Ты шутишь? Я даже не знаю, как он выглядит. Я не смотрела этот канал до тех пор, пока там не появился Барни.
– Барни?
– Фиолетовый динозавр!
– А, да. Его все еще показывают?
– Конечно! Он стал нашим классическим персонажем.
– Почему же тогда зрители находят его безвкусным?
– Знаешь, я часто это слышала. Но меня удивляет, почему люди считают, что это так плохо, когда их детям прививают такие ценности, как честность и порядочность.
Мадлен поняла, что Филипп с трудом сдерживает смех, и ощетинилась.
– Что ж, радуйся, – заворчала она, борясь с желанием запустить в него салфеткой. – Я ведь легко попалась на твою удочку.
– Честно говоря, я не предполагал, что мой гамбит приведет к дискуссии о фиолетовых динозаврах. Думал, мы начнем политические дебаты, но я не жалуюсь. Беседовать с тобой всегда так интересно. Ты воспринимаешь многое не так, как я.
– Что ж тут удивительного, все просто: ты мужчина, а я женщина и мать. – Она подождала, пока официант наполнит ей чашку. – Ребенок вообще во многом меняет взгляд на мир.
Филипп кивнул, чтобы принесли счет, и сделал глоток кофе.
– У меня и без ребенка теперь другой взгляд на все. Ты оказываешь на меня положительное влияние, Мадлен.
Не зная, что сказать в ответ, она улыбнулась:
– Ты просто сразил меня наповал вопросом о Генсекретаре ООН.
– Тогда считай меня бестактным. Между прочим, мне очень понравился наш разговор. Ты видишь вещи совершенно по-другому. Меня это интригует.
Мадлен почувствовала себя так, словно ее ударили в самое сердце. Она медленно опустила чашку и встретилась с ним взглядом.
– Ты имеешь в виду примитивной Он с изумлением уставился на нее, и Мадлен поняла, что неверно истолковала его слова.
– Нет, – тихо, но твердо произнес Филипп. – Как-то уникально.
– Филипп, разреши напомнить, что сегодня в Америке несколько миллионов родителей-одиночек. Это едва ли делает меня уникальной.
– Возможно, ты права. Но я скорее имел в виду тот факт, что ты не боишься меня. Ты никогда не относилась ко мне, как к какому-то идолу. К моему великому сожалению, пресса изображает меня именно таким. Ты не испытываешь передо мной страха и прямо говоришь о том, что думаешь. Споришь со мной, когда считаешь меня не правым.
Чувство стыда, которое она испытала из-за того, что не правильно поняла его, только усилилось в результате его откровенности.
– Ты даже не представляешь, как я хотела бы забрать свои слова обратно.
Наконец принесли счет, и минуту спустя они уже ехали на праздничный вечер. О неловкой ситуации было забыто, и вскоре Филипп снова заставил ее смеяться, изображая кое-кого из гостей. Мадлен знала этих людей по работе с Евой. Ее поразила необыкновенная точность, с которой копировал их Филипп.
Они прибыли с небольшим опозданием. Судя по количеству лимузинов, припаркованных у дороги, ведущей к родовому дому Амберкрофтов, публика уже собралась. Пользуясь своей привилегией, Филипп попросил шофера проехать за дом, чтобы не оказаться в этой толчее.
Мадлен немного знала об особняке Амберкрофтов из прессы, но репортеры не могли воздать должное тому зданию, которое сейчас возвышалось перед ней. Не обладая глубокими познаниями в архитектуре, Мадлен точно знала, что здание довоенное. Ходили слухи, что дом был построен на деньги, которые принес винокуренный завод прадеда Филиппа. Его сын, то есть дед Филиппа, сделал свое состояние на виноделии в годы сухого закона. Потом он превратился в респектабельного гражданина, а все остальное стало историей.
Филипп поинтересовался, с чего она хочет начать. Вместо того, чтобы сразу направиться в дом в танцевальный зал, она выбрала возможность обойти дом и выйти на парадную лестницу, ведущую на огромное крыльцо с колоннами. Вид с парадного крыльца был захватывающим. Будучи садоводом-любителем, она испытала благоговейный трепет перед загадочным пейзажем, едва различимым в сумерках. Она могла только предположить, как красивы эти цветы, полностью раскрытые под яркими лучами солнца.
Через несколько минут они вернулись в дом. В паузах между знакомствами Мадлен смогла окинуть взглядом фойе, которое казалось больше, чем вся ее квартирка. Паркетный пол сверкал благодаря многим слоям светлой мастики. Огромная лестница, которая непременно привлекала к себе внимание, напоминала лестницу из романа „Унесенные ветром“.
Филипп постоянно представлял кому-нибудь Мадлен, пока они, наконец, не нашли его мать.
Услышав имя Мадлен, миссис Ольга Амберкрофт натянуто улыбнулась и вежливо попросила разрешения переговорить с Филиппом наедине. Мадлен не слышала, что миссис Амберкрофт неистово нашептывала Филиппу, но уловив слова „секретарша“, „свидание“ и „упущенные возможности“, почувствовала, как на нее нашло уныние.
Когда он снова присоединился к ней, Мадлен заметила, что он крепко сжал зубы.
– Полагаю, ты получил нагоняй, – сказала она, стараясь разрядить обстановку.
Глаза Филиппа утратили строгое выражение, взгляд посветлел.
– Что-то вроде этого. Моя мать по-детски уверена, что я не должен приводить с собой того, кто не является потенциальным вкладчиком.
– О, у меня есть двадцатка, припрятанная в кошельке. – Она вызывающе ухмыльнулась. – Мне стоит вложить ее прямо сейчас?
Филипп запрокинул голову назад и расхохотался, чем вызвал не один любопытный взгляд. Ее непринужденная естественность и отказ выдавать себя за ту, кем не являлась, восхищали его. Никакой неловкости, никакого подобострастия!
– Тебе показать дом? – спросил он. – Или ты хотела бы потанцевать?
– Гм. Серьезный выбор. Думаю, я бы предпочла посмотреть дом. Если, конечно, ты не возражаешь.
– Нисколько. Сюда, пожалуйста.
Поднимаясь с ней по огромной лестнице, Филипп взял ее под локоть, отчего по телу Мадлен пробежала дрожь. Обычная реакция на его прикосновения! Даже жакет на ней не служил защитой.
– Тебе холодно? – заботливо спросил Филипп. Холодно? Скорее она чувствовала поднимающийся жар, но едва ли это могло послужить подходящим ответом.
– Со мной все в порядке. Наверное, это из-за сквозняка.
Когда они остановились на лестничной площадке, Мадлен посмотрела на него и улыбнулась.
– Очень надеюсь, что экскурсия закончится посещением твоей детской комнаты. Уверена, сейчас в ней никого нет. Застывшие солдатики ждут, когда будущий полководец из следующего поколения поведет их в решающую атаку.
Филипп широко улыбнулся в ответ.
– Мне очень жаль, но не могу предложить тебе ничего такого сентиментального. Бывшая детская теперь мой кабинет, но я с удовольствием покажу его тебе.
Он открыл дверь, включил свет и отступил назад, чтобы Мадлен могла войти.
– Я должна сделать признание, – произнесла она, оглядывая комнату, обстановка которой состояла из антикварных ценностей.
– Как, еще одно? Сгораю от нетерпения. Мадлен покачала головой и закусила губу, чтобы не усмехнуться.
– Будешь иронизировать, не скажу вообще ни слова. – Она притворилась, что хочет уйти.
Филипп схватил ее за плечи и повернул к себе.
– Ну же, я жду.
Мадлен поняла, что не сможет долго сопротивляться, и сдалась.
– Когда мы встретились с тобой впервые, я была такой же глупой, как и те люди, которые относятся к тебе как к божеству и о которых ты мне рассказывал. Я читала про тебя и твою семью, и ты казался мне необыкновенным человеком. Впрочем, как и вся твоя семья. Потом, работая на тебя, я поняла, что ты другой.
– Это хорошо или плохо?
– Конечно, хорошо. – Мадлен сделала шаг назад, провела рукой по изящно выгнутой спинке одного из кресел, стоящих перед камином. Потом с осторожностью повесила расшитую бисером сумочку на подлокотник. Не глядя на хозяина кабинета, она продолжила:
– Мне просто хотелось, чтобы ты знал: работать на тебя было замечательно, и я благодарна тебе за предоставленный мне шанс. Знаю, что скоро вернется миссис Монтаг, и тогда у меня уже не будет больше возможности пооткровенничать с тобой.
Филипп подошел к ней. Она стояла, рассматривая портрет его отца.
– Мадлен, только потому…
– Ты знаешь, что похож на него?
– Мне говорили об этом. Послушай…
– Джин больше похож на мать, но у вас обоих сильные гены Амберкрофтов.
– Мадлен…
– Филипп, не надо. – Она повернулась к нему и быстро прикоснулась кончиками пальцев к его губам. – Не говори, что мы будем встречаться. Ты очень занятой человек, твоя жизнь вернется в обычное русло, а я стану секретарем в каком-нибудь среднем звене корпорации. Если повезет, я смогу мельком увидеть тебя на празднике в парке в будущем году…
– Мадлен, – прервал ее Филипп, схватив Мадлен за руки и целуя каждый палец поочередно, – мне бы хотелось, чтобы ты хоть немного помолчала.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?