Текст книги "Водяной нож"
Автор книги: Паоло Бачигалупи
Жанр: Крутой детектив, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Люси сглотнула, стараясь сохранять невозмутимое выражение лица.
– Электрические ожоги на гениталиях, – Кристина указала рукой в резиновой перчатке. – Инъекции адреналина. Признаки травмы анального отверстия. Изнасилование тупым объектом – возможно, дубинкой.
– Полицейской дубинкой? – спросила Люси.
Кристина сразу уловила намек: ее зрачки расширились, лицо превратилось в ничего не выражающую маску. Она украдкой оглянулась на копов, суетившихся в противоположной части комнаты у новой партии трупов. Бросила яростный взгляд на Люси – за то, что та посмела высказать вслух то, о чем шептались все: полицейские Финикса – бандиты, которых можно нанять за определенную плату.
– Возможно, чем-то вроде кочерги. – Она углубилась в объяснения. – Скорее всего, его убили, а затем оживили. На это указывает присутствие адреналина. Глаза, ладони и ступни были удалены до смерти, все остальное – после. Ногами и прочим занимались уже после того, как он умер. Похоже, кто-то пытался наложить давящие повязки на конечности, чтобы еще немного поддержать в нем жизнь.
Люси заставила себя дышать медленно и усваивать информацию. Ей казалось, что пол уходит из-под ног. Издевательства над Джейми Кристина описывала совершенно бесстрастно, но для самого Джейми все было по-другому. Он наверняка рыдал и визжал, умоляя, и по его лицу текли сопли, слезы и слюна. Он, должно быть, так кричал, что сорвал голос…
Люси склонилась к его изуродованному лицу.
Он откусил себе язык.
На зубах еще оставалась кровь.
Люси выпрямилась, борясь с тошнотой. Джейми, наверное, долго мучился, пока его палачи наконец не лишились возможности причинять ему боль. И это, похоже, их разозлило, потому что они вырвали его из рая или ада, чтобы сделать еще один заход.
А потом – еще один.
Кристина могла бы описать каждую стадию расчленения Джейми, но это даже близко не напоминало тот ужас, который он испытал, когда мучители стали раздирать его на части. Люси сжала зубы и заставила себя дышать. О боже, каким идиотом был Джейми, как он был доволен собой, своими замыслами и планами безнаказанного обогащения.
– Его вещи здесь? – спросила Люси.
Патологоанатом долго посмотрела на нее.
– Да. Его не ограбили.
– Можно мне взглянуть?
Кристина помедлила.
– Ты его знала, да?
Люси кивнула.
– Да.
– Вижу. – Кристина вздохнула. – Надень перчатки.
Кристина позволила Люси покопаться в пакете с вещами Джейми. Окровавленная одежда. Бумажник. Люси раскрыла его: кредитки, несколько юаней, чеки из продуктовых киосков – такие выдают Веселые Перри, торгующие чуррос. Пара визиток: «Проект Солт-Ривер», Бюро по делам индейцев, Бюро мелиорации. Мелочи, связанные с его работой.
Рассматривая кредитки, Люси нашла анонимную пластиковую карту – золотую, ламинированную, с кровавым логотипом: «Апокалипсис сегодня!». Люси перевернула ее. На таких картах накапливались бонусы, а еще на нее можно было сбросить наличку через Bitcoin или другую криптовалюту, а затем спокойно тратить. Неплохой вариант, если не хочешь оставлять следы финансовых транзакций.
Легкий анонимный способ получить плату.
Люси постучала картой по ладони, размышляя. Эта карта ее встревожила. Она Джейми не подходила – для этого у него был слишком хороший вкус.
– Скверная смерть, – сказал кто-то у нее за спиной.
Люси вздрогнула, заталкивая бумаги и карточку обратно в бумажник. Прямо позади нее стояли двое следователей – латиносов в штатском. Большие пальцы засунуты за пояса, полы пиджаков распахнуты, чтобы были видны значки и пистолеты.
Один был низенький, с брюшком и аккуратно подстриженной бородкой. Он понимающе ухмылялся. Второй – высокий, побитый жизнью, серьезный. Оба смотрели на Джейми.
– Черт, – сказал коротышка. – Кому-то хотелось, чтобы этот ублюдок помучился.
– Чем могу помочь? – резко спросила Кристина.
– Департамент расследования преступлений. – Высокий мужчина сверкнул значком и вместе с напарником принялся изучать лицо Джейми. – Да уж, он настрадался. Похоже, откусил себе язык. – Его холодные темные глаза взглянули на Люси. – Это его вещи?
Прежде чем она успела ответить, детектив забрал у нее бумажник.
– Трупы, связанные с «койотами»-убийцами, вон там, – со значением сказала Кристина.
Серьезный коп выпрямился.
– Старые трупы нам не нужны. Мы ищем хорошие, свежие, вроде этого. – Он уставился на тело Джейми. – У него имя есть?
– Джеймс Сандерсон, – ответила Кристина.
– Не, мне нужен другой. Мы ищем человека по фамилии Восович. – Коп задумался. – Но отфигачили его вот как этого.
Люси не нравилось, как ведут себя копы, как они смотрят то на труп Джейми, то на Кристину и, наконец, на нее.
На тыльной стороне ладони у коротышки было что-то похожее на след от татуировки – извивающейся змеи. У высокого по лицу и шее бежал шрам – бледный и извилистый, словно кто-то воткнул ему в горло горлышко разбитой бутылки, а затем потащил вниз, к груди. Пока Кристина вела полицейских к другому трупу и снимала с него простыню, низенький коп просматривал содержимое бумажника Джейми.
– Вам нужен этот?
Из любопытства Люси пошла за ними. Ухмыляющийся коп с бородкой все еще держал в руках вещи Джейми. Люси отчаянно хотелось снова взглянуть на чеки и на клубную карту, но, увидев второй труп, она сразу обо всем забыла. Эти двое могли быть зеркальными отражениями друг друга – настолько пытки стерли все различия между ними.
– Настоящий ад, – сказал коротышка.
Высокий коп фыркнул.
– Конец света, да. – Он кивнул в сторону трупа Джейми. – А это – его близнец.
– Может, просто совпадение, – пошутил коротышка.
– Говорят, совпадения действительно случаются.
Оба улыбнулись, впиваясь взглядами в Люси.
– Вы его знаете? – спросил коп со шрамом. Он указывал на новый труп – того, кого они называли «Восович».
Искалеченный труп был так похож на тело Джейми, что это заметил бы даже самый тупой коп.
Люси покачала головой.
– Никогда не видела.
Коп указал на Джейми.
– А этот? Ваш друг? – Он забрал у напарника бумажник и вытащил оттуда водительское удостоверение Джейми. – Кто такой Джеймс Сандерсон?
– Тут сказано – адвокат. «Финикс уотер». По крайней мере, если это его визитка, – ответил коротышка.
– Действительно? – спросил высокий у Люси. – Сандерсон занимался водой? Адвокат?
Люси не нравилось, как он на нее смотрел. Вид у него был расслабленный, но вопрос был поставлен жестко.
– Откуда я знаю. – Люси заставила себя притвориться безразличной. – Для меня он просто «пловец». – Большим пальцем она ткнула за спину, туда, где фотографировал Тимо. – Мы из «Рио де сангре». Этот труп отлично подойдет для обложки.
– Ха. Не думал, что вы из стервятников. – Коп со шрамом кивнул на Джейми и новый труп. – Видели что-нибудь похожее в последнее время? Так вот запытанных? Может, «пловцов»? Висящих на мостах?
Люси пожала плечами.
– Иногда так делают нарки. – Она позволила разговору течь самому по себе, притворялась, что ей скучно, использовала все, чему научил ее Рэй Торрес, чтобы погасить интерес копа. – У Тимо вон там целые каталоги фоток, если вам нужно. Наверное, у него что-то подобное есть.
– Наверняка. – Коп повернулся и позвал Кристину, которая снова отправилась наводить порядок среди хаоса. – Эй! У этого парня вещи были?
– Возможно, – отозвалась Кристина. – Если найдете, они ваши.
– Если найдете… – пробурчал низенький коп и вразвалку подошел к телу Джейми.
Люси пыталась выяснить, что связывает этих полицейских и можно ли из них что-нибудь выудить. «Восович», – сказал коп. Ей хотелось узнать, как именно пишется эта фамилия, чтобы можно было приступить к поискам. Она была уверена, что это даст ей новые сведения о смерти Джейми. Хотя бы на этот раз смерть не будет загадкой.
Внезапно перед ее глазами возник Рэй Торрес и погрозил ей пальцем. Про трупы не пиши.
– У вас какие-нибудь версии есть? – спросила она у копов.
Те переглянулись; похоже, вопрос их позабавил.
– Злодеи, – ответил коп с бородкой. – Настоящие злодеи.
– Я могу вас процитировать? – парировала Люси.
– Конечно. – Коп со шрамом посмотрел на нее так, что внезапно вся ее уверенность исчезла. Люси не могла оторвать взгляд от шрама, бегущего по его шее к челюсти и исчезающего под рубашкой. Извилистый порез на твердом красном дереве его кожи. Рассеченные, распухшие ткани. Насилие.
– Расскажите мне еще раз про него, – сказал коп, постукивая по каталке, на которой лежал Джейми. – Почему он вообще вас заинтересовал?
– Я… – Люси откашлялась. – Я же говорю: мне нужно что-то кровавое. Для желтой прессы.
– Точно. – Коп кивнул. – Для желтой прессы.
Внезапно у Люси появилось неприятное ощущение того, что этого человека она уже где-то видела.
Все дело в глазах, подумала она. Его взгляд был каким-то особенно внимательным и напряженным. Жестким. Эти глаза видели слишком много ужасов, и обмануть их было невозможно. Он видел все так же, как и она.
У нее пересохло во рту.
Тимо утверждал, что иногда, если прислушаться, можно услышать, как кто-то ходит по твоей могиле. Почувствовать, как над головой бьют крылья смерти. В этот момент нужно бежать в храм Санта-Муэрте и сделать охренительное пожертвование. Если успеешь и если Костлявой Госпоже ты нравишься, то она тебя защитит. Если ты принес правильное пожертвование.
Люси смеялась над этими рассказами, считала их предрассудком зонцев. Но теперь внезапно она в них поверила.
– Я не расслышал вашего имени, – сказал коп.
Люси сглотнула. Она не хотела называть ему свое имя. Она хотела слиться со стенами, убежать.
– У вас наверняка есть имя, – продолжал он, улыбаясь.
Наклонив голову, он изучал ее – словно ворона, рассматривающая падаль. Его глаза разбирали ее на части, тянули за кожу, мышцы и сухожилия. Она совершила глупость, придя сюда. Даже мысль о том, чтобы расследовать смерть друга, была глупостью.
– Вы – не коп.
Как только она произнесла эти слова, ей это стало очевидно. У него есть значок, но он – не коп.
Его улыбка подтвердила ее догадку – несмотря на то, что он сказал:
– Вы так считаете?
Она подумала: а не этот ли человек пытал Джейми? Не оставил ли он трупы Джейми и другого человека в морге, чтобы заманить ее сюда? Иногда бандиты применяли такой трюк – убивали кого-нибудь, ждали, когда придут друзья жертвы, а затем расправлялись и с ними. Хитрый трюк. Способ извлечь больше пользы из смерти – так выжимают последние капли сока из сухого лайма.
Люси сделала шаг назад, но коп схватил ее за руку и подтянул к себе. Его губы коснулись ее уха.
– Кажется, вы не назвали своего имени.
Люси сглотнула. Кристины нигде не видно, Тимо – тоже. Она заставила себя возмущенно взглянуть на него.
– Вы забываетесь!
– Неужели?
– Отойдите, не то я натравлю на вас всех реальных копов.
Если бы Кристина не ушла из комнаты… Люси снова попыталась найти взглядом патологоанатома. Куда она делась?
Подошел человек с бородкой и татуировкой на руке.
– Нашел что-нибудь? – Он потянулся за висящими на поясе наручниками. – У нее есть для нас зацепка?
Мужчина со шрамом посмотрел на своего спутника, затем на Люси.
И, как ни странно, ее отпустил.
– Нет. Просто девочка из кровавой газетенки, ни хрена не знает. – Он предостерегающе взглянул на нее. – Ведь журналисты из кровавых газетенок ни хрена не знают, да?
Люси не сразу смогла заговорить.
– Да, – шепнула она.
– Ну, давай, – он кивнул в сторону двери, – вали отсюда. Ищи падаль в другом месте.
Люси не стала дожидаться второго приглашения и помчалась прочь.
Глава 11
Анхель смотрел вслед уходящей журналистке.
С ней было что-то не так, но ему не понравилось то, как Хулио вклинился в разговор. Когда рядом был Хулио, собеседник в любой момент мог пострадать. Поэтому Анхель ее отпустил. И теперь сожалел.
Я становлюсь добреньким.
– Эй, cabrón. – Хулио схватил его за локоть. – У нас гости.
Через толпу, расталкивая медиков, пробирались два человека со значками. Судя по внешнему виду, полиция штата.
– Ты их знаешь?
– Калифы. – Хулио отвернулся, чтобы они не увидели его лица, и пробурчал: – Не хотелось бы, чтобы они меня заметили. Финикс – городишко маленький.
Анхель решил, что они действительно похожи на копов.
Если Кэтрин Кейс вербовала сторонников в тюрьмах, из отчаянных людей, то у Калифорнии был бюджет гораздо больше и свои, особые методы. У парочки, которая сейчас шла к ним между каталок, был вид богатых выпускников Стэнфорда. Идеальные стрижки. Настоящие отличники.
– Именно калифы? Может, просто из уголовки?
Хулио нетерпеливо ткнул Анхеля локтем.
– Уверен. У меня камеры в «Ибисе», и эти парни в штаб-квартире днюют и ночуют.
– Эта компания – все равно что посольство Калифорнии.
Хулио уже осматривал выходы.
– Не надо было сюда приходить…
– Спокойно, ése[21]21
Ese (исп.) – чувак.
[Закрыть]. Посмотрим, что они будут делать. Может, увидим что-нибудь интересное.
– В жопу тебя с твоими «ése». – Лицо Хулио превратилось в посмертную маску, на которой застыло выражение страха. – Десять к одному, что у этих сук есть значки, которые реально пробиваются по базе. Они нас арестуют, начнут проверять данные… Тебе это надо?
– Ты серьезно? Они могут это делать?
– Калифы нас здорово обогнали в этих делах. Ты играешь против крутых парней, ése. – Хулио издевательски сделал акцент на последнем слове. Потянул Анхеля за рукав. – Ну, ты идешь или нет?
«Хулио спекся», – подумал Анхель.
Когда-то этот человек позволил фермеру засунуть себе в рот ствол дробовика – и даже глазом не моргнул. Заявил деревенщине, что его воду забирает Вегас, так что он может с ней попрощаться. Ни хрена не боялся. Тогда Хулио просто вручал бумаги и ждал, что ему всадят пулю в затылок.
А теперь бедняга места себе не находит из-за парочки калифов.
– Делай, что хочешь, – ответил Анхель. – А я еще задержусь. Посмотрю, что задумали наши друзья.
Хулио помедлил, разрываясь между желаниями сбежать и сохранить уважение Анхеля.
– Я на свои похороны не тороплюсь, – пробормотал он и стал протискиваться сквозь толпу.
Анхель продолжил бродить среди трупов, иногда приподнимал простыню, притворяясь официальным лицом, выполняющим служебные обязанности, и одновременно приглядывал за калифами, которые сами были заняты осмотром трупов.
Несмотря на заверения Хулио, они куда больше походили на настоящих следаков. Разумеется, сюда должны были приехать следователи, ведь морг был набит трупами техасцев, словно сарай – дровами. Даже Аризоне иногда приходилось делать вид, что ей не все равно – хотя бы для того, чтобы показать туристам, что штат не стремится стать наглядным примером этнических чисток.
Фотограф из кровавой газетенки все еще щелкал; его вспышка взрывалась, словно бомба. Анхель посмотрел, как тот работает с телами – быстро и профессионально. Вспомнилась сбежавшая журналистка. Что-то с ней было не так.
Почему я ее отпустил?
Не сводя взгляда с калифов, Анхель подобрался ближе к фотографу. Тот пытался выбрать удачный ракурс для съемки трупа; одной рукой он приподнимал простыню, в другой держал фотоаппарат.
Анхель поднял край простыни повыше.
– Похоже, бизнес процветает.
Фотограф благодарно кивнул Анхелю и поиграл с настройками фотоаппарата.
– Ох. Ты не поверишь. Можешь чуть приподнять? Спасибо. – Он сделал несколько снимков. – Хочу снять ее вырванные зубы. Все золото они забрали, но…
Анхель услужливо потянул простыню.
– Слушай, с тобой была подруга. Женщина, которая тоже работает на кровавые газетенки.
– Кто, Люси? – Фотограф сделал еще один снимок и отступил назад, оценивая ракурсы. – Она не из газетенок. У нее Пулитцеровка.
– Да ты че? – Анхель мысленно отругал себя за то, что отпустил девушку. – Стоило догадаться, что у нее талант. Умные вопросы задавала.
– Ага. – Фотограф рассеянно кивнул, все еще поглощенный съемкой.
– Я должен был дать ей какую-то инфу, но… – Анхель махнул рукой, показывая на царивший вокруг хаос. – Из-за этой хрени забыл записать ее имя и телефон.
– Просто погугли ее. Люси Монро. – Фотограф наизусть оттарабанил номер, не прекращая снимать. – Приподними еще чуть-чуть, а?
Шум в коридоре усилился. Они обернулись, ожидая поступления новых трупов, и увидели, как в помещение хлынули люди – родные и близкие погибших, настоящий поток. Здесь были не только техасцы, но и местные. Полная радуга всех цветов кожи. Черные, белые, шоколадные и желтые.
Всех их объединила утрата, все неслись мимо копов, теряющих контроль над ситуацией. Люди бормотали на испанском, английском, слышался техасский протяжный говор. Скорбь делала всех похожими друг на друга.
– Будет круто! – воскликнул фотограф и бросился туда, где происходило действие. Анхель прижался к стене, следя за калифами, которые нарезали круги по комнате.
Люси Монро. Обладательница Пулитцеровской премии.
Калифы остановились у трупа Джеймса Сандерсона и позвали китаянку, заведовавшую моргом. Двое мужчин в аккуратных костюмах делали ровно то же самое, что за несколько минут до них – Анхель и Хулио.
Судмедэксперт жестикулировала, споря с калифами. Они предъявили ей значки и теперь поворачивались, оглядывая комнату.
Она указала на Анхеля.
Большое спасибо, дамочка.
Анхель с улыбкой прикоснулся к полю воображаемой ковбойской шляпы, приветствуя калифов.
– Опоздали, – произнес он одними губами.
Парни, разумеется, потянулись за пушками, однако Анхель уже нырнул в толпу скорбящих родственников. На бегу он мимоходом опрокинул каталку, и позади него на пол повалились сложенные в несколько слоев тела.
Калифы побежали в разные стороны, а у тех, которые увидели, как их родных бесцеремонно свалили на пол, поехала крыша. Они с воплями набросились на калифов, мечтая о мести.
Анхель схватил подвернувшегося под руку копа и показал свой значок.
– Выведи отсюда этих идиотов! Это же место преступления, черт побери!
Он не останавливался, пробираясь сквозь толпу, чтобы опередить калифов, которым приходилось разбираться с разъяренными семьями и охранниками.
Парни были профессионалами. Одному удалось прорваться мимо копов.
Анхель продолжал сражаться с рекой трупов, родственников и врачей. Схватив простыню, которой накрыли еще одного мертвого техасца, он нырнул налево, в боковой коридор.
Калиф появился из-за угла. Анхель набросил ему на голову простыню. Парень вскрикнул, но Анхель притянул его к себе и врезал локтем по носу. Затем перехватил руку калифа и впечатал ее в стену. Пушка полетела прочь. Анхель развернул калифа, сделал захват за шею и потащил по коридору.
Тот бился, его вопли заглушала простыня.
– Полиция! – крикнул Анхель глазевшим людям.
Он еще раз ударил калифа и взял в удушающий захват. Через несколько секунд парень обмяк. Анхель перевернул его, заковал в наручники – так, чтобы это видела толпа, а затем оттащил по коридору подальше от хаоса.
Он запихнул калифа под каталку, просмотрел его значки и содержимое бумажника, затем накрыл тело простыней. Вернулся в главный зал, пытаясь обнаружить его напарника.
Второй калиф все еще разбирался с семьями и полицейскими. Все указывали пальцами друг на друга. Анхель пригнулся и выскользнул из стальных дверей на улицу, где были копы, «скорые» и беженцы из Техаса. Черный асфальт под жарким солнцем Аризоны лип к подошвам. Анхель пробился сквозь толпу.
На парковке он заметил Хулио, который, казалось, сейчас обмочится от беспокойства.
– Ты прав. – Анхель бросил ему бумажник и сел в пикап. – Это калифы.
Хулио прижал летящий в него бумажник к груди.
– Chinga tu madre![22]22
Chinga tu madre (исп.) – Твою мать!
[Закрыть] Я же говорил.
– Они вышли на Восовича и того другого трупака.
– Фантастика. Ты настоящий Шерлок Холмс. – Хулио завел машину и врубил кондиционер. – Может, свалим отсюда на хрен?
– Ага, поехали. – Анхель пристегнулся. – Теперь я хочу заняться той журналисткой.
– Дамочкой из кровавой газетенки?
– Похоже, она – настоящая журналистка. Я почти уверен, что она знала того, второго жмурика.
– Водяного адвоката?
– Ага. И раз у него не хватает языка, проверим, сможет ли что-нибудь рассказать она.
– Сначала ее нужно найти.
Анхель рассмеялся.
– Журналюг легко искать. Они любят внимание.
Хулио выехал с полицейской стоянки, маневрируя между горами пыли, которые сдвинули в сторону уличные уборщики, и направился в сторону центра. Машина подпрыгивала на выбоинах.
– В отличие от нас.
Хулио сменил полосу, обогнал парочку на скутере. Маски и шлемы, полностью закрывающие голову, делали их похожими на штурмовиков из «Fallout 9».
– Там до хрена трупов. Наверное, поставлю еще денег в лотерею. Копать они еще не скоро закончат.
– Вот, значит, как ты тут проводишь время.
– Не смейся. Выигрыш очень сладкий. Криптовалюта, никаких следов. Доход, не облагаемый налогом. Ну? – Хулио сделал паузу, с надеждой посмотрел на Анхеля.
– Что «ну»?
– Ты в доле или нет? Там не меньше сотни трупов – да еще и обычный урожай по всему городу. Цифры могут быть нереально высокие.
– Тебя мама не учила, что бесплатных вещей не бывает?
Хулио рассмеялся.
– Здесь платят только техасцы.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?