Текст книги "Беспощадный"
Автор книги: Патриция Поттер
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 20 (всего у книги 23 страниц)
– А в недавних убийствах?
– К ним я не имею никакого отношения.
– Зато твой друг Макклэри имеет.
В эту секунду они услышали на лестнице шаги. Времени на разговоры не оставалось.
– Если что-нибудь случится, когда я буду добывать ключи, – сказал Рэндалл, – обязательно найди ее.
Он протянул пистолет Рейфу, и тот засунул его за брючный ремень и прикрыл сверху рубашкой.
– Я вернусь через несколько минут с ключами, – прошептал Рэндалл, пока открывалась дверь.
Рейф ничего не ответил, а отошел к койке и принял то же положение, в котором был, когда к нему вошли посетители.
– Выяснили, что хотели, мистер Рэндалл? – спросил помощник шерифа.
Рэндалл кивнул и последовал за охранником, который опять загремел ключом в замке.
Рейф уставился на дверь, пытаясь разобраться в своих чувствах. Одно из них не вызывало сомнений – страх за дочь Рэндалла. Положив руку на согнутое колено, он опустил на нее голову. Сейчас ему оставалось только ждать.
Глава двадцать четвертая
Джек Рэндалл чувствовал себя не в своей тарелке. Он никогда не отличался храбростью, хотя довольно ловко изображал смельчака. А теперь ему предстояло самому сделать решительный шаг.
Когда он спустился по лестнице за помощником шерифа, его колени слегка дрожали. Он выдумывал тысячу причин, которые могли бы помешать его плану. Вспомнил глаза Рейфа Тайлера, полыхавшие ненавистью ничуть не меньше, чем десять лет назад. Разговор прошел гораздо хуже, чем он ожидал, но он всегда умел оправдать и преуменьшить значение любого своего поступка.
Еще не поздно отказаться от всей затеи.
Но тут он подумал о Шей. Одна. Без теплых вещей. Без оружия. Уже два дня. И он расправил плечи, когда они вошли в контору шерифа.
Помощник шерифа вернул ему портупею и отвернулся, чтобы повесить ключи ко второй связке. От кандалов. Джек осторожно вынул из кобуры пистолет и ударил помощника шерифа по затылку. Поймав осевшее тело правой рукой, он опустил его на пол. Наклонился. Помощник шерифа дышал.
Джек забрал его оружие, схватил обе связки ключей. Потом он быстро вышел из комнаты и поднялся по ступеням. Ему пришлось перепробовать несколько ключей, прежде чем он сумел открыть замок.
Тайлер по-прежнему сидел на койке, но сразу же поднялся, как только Джек переступил порог комнаты.
– А охранник?
– Лежит внизу без сознания, – сказал Джек, опускаясь на колени рядом с Рейфом, чтобы освободить его от кандалов.
Покончив с этим, Джек отвернулся.
– Наручники, – напомнил ему Тайлер.
– Они останутся, – сказал Джек.
Он выхватил пистолет и, направив его на Рейфа, протянул руку, чтобы забрать у него из-за пояса оружие, которое сам ему принес.
– Как же быть с доверием? – спросил Рейф.
– Простая предосторожность. Наручники не помешают тебе двигаться.
– А если я откажусь ехать?
– Не откажешься, – сказал Джек. – Я твой единственный шанс.
Рейф пожал плечами, и Джек догадался, что он собирается расправиться с ним позже. По крайней мере, в эту минуту он не мог спорить.
– Лошади?
– Одну придется взять в конюшне. Я мог бы привести лошадь на поводу, но не стал рисковать. Слишком много людей вокруг, приходят и уходят на поиски Шей.
Он открыл дверь, подождал, пока Рейф выйдет, а затем запер ее. Такой прием может задержать преследователей. У подножия лестницы он остановился.
– Где твоя лошадь?
– В платной конюшне.
– Что там у тебя?
– Гнедой. Белая полоса на морде.
День угасал. Они стояли в конторе шерифа, окутанные тенью. Джек взглянул на наручники Рейфа.
– Оставайся здесь. Постараюсь раздобыть тебе лошадь.
Тайлер только злобно смотрел на него, Рэндалл понял, что рано или поздно он с ним посчитается. Но теперь, с этими наручниками, Тайлер нуждался в нем. Поэтому отложил свою месть. На время.
Джек вышел на грязную улицу и побрел к конюшне. Навстречу ему вышел владелец и сразу узнал его.
– Мистер Рэндалл, чем могу быть полезен?
– У вас тут одна из моих лошадок, – сказал Джек. – Гнедой с белой полосой.
– Тот, на котором привезли убийцу?
– Точно. Думаю, вы слышали о всех моих бедах на ранчо. Эту лошадь забрали, я даже не успел поставить тавро.
Владелец конюшни засомневался:
– Лошадь сюда привел помощник шерифа.
– Я знаю, – сказал Джек, используя свои давнишние способности ко лжи. – Он сказал, что мне нужно урегулировать счет за ее постой. – Рэндалл вынул из кармана несколько банкнот. – Вот вам парочка долларов сверху за беспокойство.
Все сомнения хозяина конюшни тотчас же рассеялись.
– Раз это вы, мистер Рэндалл, думаю, все в порядке.
– Случайно седла у вас нет? – спросил Рэндалл. – У моего вот-вот лопнет подпруга, а мне не хотелось бы ждать, пока его починят.
– Конечно есть. Наверное, его седло отдавать пока нельзя. А вдруг оно его собственное? По крайней мере, пока он не повешен.
– Дайте любое, какое найдется, – нетерпеливо попросил Джек, испытывая волнение, которое всегда охватывало его, когда он совершал очередное мошенничество.
Хозяин исчез, затем вернулся с потертым седлом.
– Вид у него, правда, неважный, но оно крепкое. Всего десять долларов, – добавил он с надеждой.
– Прекрасно. Не откажите в любезности оседлать коня.
Владелец конюшни взглянул на его руку на перевязи и быстро исполнил просьбу. Он принял еще несколько банкнот от Джека, а тот взялся за поводья.
– Разрешите, я помогу.
Джек согласился. Позже он поменяется с Тайлером лошадьми. А сейчас ему нужно срочно вернуться. С каждой секундой его беспокойство по поводу Тайлера росло.
Через несколько минут Джек уже стоял перед дверью в контору шерифа, готовый в любую секунду кинуться наутек в случае тревоги. Из дверей выскользнул Тайлер, на нем была шляпа помощника шерифа, низко надвинутая на лоб, ботинки и перчатки. Рэндалл указал ему на черную лошадь, привязанную к столбику, и Тайлер быстро взобрался в седло несмотря на наручники. Они доехали шагом до границы города, а затем пустились галопом.
* * *
Рейф пребывал в превосходном настроении. Если бы не страх за Шей, он бы мог расхохотаться. В конторе шерифа он отыскал пистолет, и тот покоился там же под рубашкой, где совсем недавно был спрятан короткоствольный пистолет Рэндалла. Теперь он может покончить с Джеком в любой момент, когда захочет.
Рейф задержался в доме из опасения, что ему расставлена ловушка. Многие проблемы Рэндалла были бы тотчас решены, если бы Рейфа подстрелили при попытке к бегству. Но в конторе он увидел только охранника, распростертого на полу.
Рейф обыскал все углы в надежде найти связку ключей к наручникам. Ключей не нашел, зато в ящике стола обнаружил пистолет. В углу конторы отыскал ботинки и перчатки.
Он был почти уверен, что встретит внизу с полдюжины молодцов. Все-таки ловушку могли расставить, чтобы выяснить, с кем он связан, и вынудить Рейфа привести отряд добровольцев к хижине. Но на этот риск ему придется решиться – он должен найти Шей. А вот Рэндалла брать с собой совершенно необязательно. Но в эту минуту он просто радовался свежему воздуху, дуновению свободы. А еще он лелеял мысль, как выхватит пистолет, наставит на Рэндалла и наденет на него свои наручники.
Но сначала Шей. Рейф знал – в одиночку ехать гораздо быстрей. Где-нибудь между Кейси-Спрингс и Раштонским ручьем он оставит Рэндалла прикованным наручниками к дереву. Рэндаллу давно пора попробовать на своей шкуре то, что пережил Рейф. Что касается обещания Рэндалла, то Рейф знал – оно гроша ломаного не стоит. Джеку Рэндаллу он не доверил бы и капли воды посреди озера.
* * *
Шей наконец нашла то, что искала. Она все время вспоминала свои рисунки и теперь увидела, как солнце блеснуло на знакомой снежной вершине. Она шла в правильном направлении. Только бы теперь отыскать вход в стене каньона.
Она спешилась на последнем подъеме, и теперь ей захотелось остановиться у ближайшего дерева и отдохнуть несколько минут. Шей натянула поводья, но лошадь попятилась, мотая головой. Животное становилось все упрямее, то и дело пытаясь повернуть назад, в долину. Лошадь метнулась в сторону, Шей отпрянула, оступилась и выронила поводья. Лошадь тут же развернулась и направилась под гору.
Шей пошла за беглянкой, но вскоре поняла, что не сможет ее догнать. Она остановилась и огляделась. После крутого подъема ландшафт выровнялся. Впереди возвышалась каменная стена. Поляна Рейфа должна быть где-то рядом. Шей устало побрела вдоль стены. А затем она увидела расщелину. Если специально не искать, то обнаружить ее почти невозможно. Шей пошла вперед, вспоминая повороты, которые делала, когда ехала с завязанными глазами, и наконец вновь оказалась в сосновом лесу.
Покой… Радостное предчувствие захлестнуло девушку. Словно она вернулась домой. Усталые ноги зашагали быстрее, и она пустилась бегом туда, где, она знала, найдет хижину. Рейфа. Дом. Безопасность.
* * *
Сэм Макклэри пил в салуне, прислушиваясь к разговорам вокруг. Обсуждалась одна тема – повешение. Чем чаще опрокидывались стаканы, тем громче звучали призывы линчевать убийцу, запертого в конторе шерифа. Макклэри даже раскошелился и угостил всю компанию выпивкой, расплатившись украденным песком. Одно только расстраивало – Джек Рэндалл выжил. Но Макклэри был уверен, что как только Рейфа Тайлера повесят, он вновь сумеет подчинить себе Рандапла, особенно теперь, когда у того объявилась дочь.
Он строил предположения, сколько еще понадобится этим забулдыгам выпивки, чтобы набраться смелости и пойти на штурм тюрьмы. Поговаривали, что помощник шерифа сам не прочь устроить вечеринку с повешением. Но заводилы хотели удостовериться, что на улицах Кейси-Спрингс уже не будет добропорядочных граждан.
Почти рассвело, когда толпа двинулась к конторе шерифа. Подойдя к ней, они выломали дверь. Первые, кто вошел, обнаружили помощника шерифа. Другие взбежали по лестнице и выстрелами выбили замок, но комната пленника оказалась пустой.
Макклэри услышал рассказ помощника шерифа о том, как мистер Рэндалл, добропорядочный Джек Рэндалл, помог преступнику бежать. По толпе прокатился ропот разочарования и гнева, и через несколько минут был сформирован отряд добровольцев. Макклэри знал, что это все бесполезно. Вояки уже еле держались на ногах, и утром их ожидало тяжелое похмелье.
Обуреваемый отвращением, Макклэри понял, как сильно он недооценил Джека Рэндалла. Неизвестно, по какой причине тот присоединился к Рейфу Тайлеру. Наверняка все дело в проклятой девчонке.
Макклэри мог бы бросить безнадежную затею и направиться в Мексику, но тогда до конца своих дней ему пришлось бы жить с оглядкой. Если бы только удалось сейчас отыскать Рэндалла и Тайлера. Устроить им западню. Но где? Рэндалл не мог вернуться к себе на ранчо, после того как освободил пленника. Они скорее всего отправились в горы.
Оба ранены, а это должно мешать в пути. Возможно, ему удастся догнать их. Стоило попробовать.
* * *
Джек Рэндалл и Рейф поехали медленней, чтобы дать передышку лошадям. Рэндалл держался чуть позади, и Рейфа это устраивало. Ему не хотелось глотать пыль, поднимаемую Рэндаллом, или ехать далеко впереди. Мысль о том, что Рэндалл подготовил его побег, была ему ненавистна, и уж конечно он не испытывал к своему врагу никакой благодарности. Если бы не Рэндалл…
Конь под ним споткнулся, и он понял, что животное устало. Они ехали быстро, чтобы как можно скорее выбраться из города, затем выбрали заброшенную тропу, подальше от Раштонской дороги. Рейфу приходилось бывать здесь и раньше, и он знал, что неподалеку протекает ручей, где они могут напоить лошадей. А еще ему хотелось избавиться от проклятых наручников.
Они остановились у ручья. Сквозь листву пробивалась луна, слабо освещая все вокруг. Рэндалл чуть не упал, когда спускался на землю. Он сразу пошел к ручью, напился воды из ладони и побрызгал себе в лицо. Когда он повернулся, то увидел направленный на него пистолет в руках Рейфа и оцепенел.
– Выбрось пистолет из-за пояса и отстегни портупею, – холодно произнес Тайлер.
Рэндалл улыбнулся. Это была обезоруживающая улыбка, такая, какой ее помнил Рейф. Обаятельная и веселая. Только на этот раз чуть напряженная.
– Мне следовало бы это предвидеть.
– Оружие, – повторил Рейф.
Рэндалл вынул из-за пояса пистолет, бросил его на землю, затем медленно расстегнул портупею, и она упала к его ногам.
– А теперь тот, короткоствольный.
– Он в седельной сумке.
– Ты ни за что не оставил бы его там.
Рэндалл наклонился и достал пистолет из голенища.
Рейф злобно усмехнулся:
– Вот, значит, как ты понимаешь доверие, Рэндалл. Брось пистолет в воду. Мне не нравятся подобные игрушки.
После того как Рэндалл исполнил приказание, Рейф прицелился ему в колено.
– Теперь ключ к наручникам.
– А как же Шей?
– Ключ, Рэндалл, – сказал Рейф. – Я с удовольствием проделаю в тебе вторую дырку, если ты считаешь, что одной тебе мало.
Рэндалл сунул руку в карман и вынул ключ.
– Бросай его сюда, а сам отойди назад. И давай-ка посмотрим, как высоко ты сумеешь поднять правую руку.
Джек Рэндалл швырнул ключ, потом поднял руку, отступив на несколько шагов.
Рейф держал Рэндалла на прицеле, пока отстегивал правый наручник левой рукой, затем переложил пистолет в другую руку, которая вдруг отяжелела, рукав рубашки стал влажным. Рейф понял, что опять открылась рана. А еще он понял, что не может позволить Рэндаллу увидеть свою слабость.
Наручники упали на землю, а Рейф все стоял в нерешительности. Он намеревался нацепить их на Рэндалла, но теперь что-то его останавливало. Левая рука Рэндалла была на перевязи.
– Что теперь, Тайлер?
– Ты останешься здесь. Надо бы тебя пристрелить, да не хочется пачкать руки. К тому же ты помог бежать из-под ареста опасному преступнику и за это прямиком угодишь в тюрьму, – злобно произнес Рейф. – Желаю от души повеселиться.
– А как же Шей?
Рейф хотел пропустить вопрос мимо ушей – пусть Рэндалл узнает, каково это мучиться неизвестностью. Но лицо Рэндалла внезапно исказилось такой мукой, что насмешка замерла у Рейфа на губах.
– Я найду ее, – наконец произнес он. – Она не имеет отношения к нашим с тобой делам.
Рэндалл молча зашевелил губами. Он опустил руку и приблизился к Рейфу, остановившись от него в нескольких шагах.
– Я сделаю то, что пообещал в Кейси-Спрингс.
Рейфа захлестнул знакомый гнев.
– Ты опоздал на десять лет, Рэндалл.
Рэндалл вздрогнул:
– По крайней мере, я смогу вернуть тебе честное имя.
– А клеймо стереть ты тоже сможешь?
Рэндалл встретился с его взглядом:
– Нет, этого я не смогу.
Рейф почувствовал, что силы ею угасают, а вместе с ними уходят ненависть и гаев, которые так долго горели в нем. Он постарался ничем не выдать себя, но что-то промелькнуло в глазах Рэндалла.
– Позволь мне поехать с тобой. Я могу тебе пригодиться.
– Не больше, чем гремучая змея.
Но Рэндалл был прав, и Рейф понимал это. Рэндалл мог поторговаться с отрядом добровольцев; а стоит им увидеть Тайлера – они тут же начнут стрелять. И что тогда будет с Шей?
Тайлер посмотрел на наручники, лежавшие на земле, и ногой отбросил их в сторону. Ему сразу стало легче, словно в темный раскаленный ад его души ворвался поток прохладного воздуха. Вглядевшись в глаза врага при лунном свете, он понял, что Рэндалл точно разгадал его намерения.
– Я не откажусь от своего слова, – сказал Рэндалл. – Расскажу о том, что случилось десять лет назад.
– Это уже не имеет значения, – устало произнес Рейф. – В городе были готовы меня повесить только за одно клеймо. На земле нет такого места, где меня встретили бы без подозрений, вопросов, обвинений. – Он отвернулся. – Ладно, подбери свой арсенал. Нам пора ехать.
* * *
Долины они достигли на рассвете. Рейф считал, что у Шей нет ни одного шанса отыскать сюда путь. Но нужно же откуда-то начинать поиски.
Теперь Рейфу было безразлично, что Рэндалл увидит место, где он скрывался. Его единственной заботой стала Шей. Здесь они дадут отдых лошадям, а сами спустятся вниз, чтобы отыскать хоть какой-то след.
Дверь в хижину была открыта. Не обращая внимания на Рэндалла, Рейф галопом помчался к домику. Внутри никого не оказалось, но на столе он увидел цветок рядом с несколькими разломанными галетами. Он знал, что это для Абнера.
Рейф улыбнулся. Неизвестно как, но все-таки ей удалось добраться сюда. И теперь он точно знал, где ее искать.
В хижину вошел Рэндалл и обеспокоенно огляделся по сторонам.
– С ней все в порядке, Рэндалл, – сказал Рейф.
Он тихо посвистел, и из-под кровати вылез Абнер, устремился к Рейфу и вскарабкался вверх по его брюкам. Рейф взял мышонка в руку, погладил его под изумленным взглядом Рэндалла.
– Откуда ты знаешь?
– Подожди здесь, – велел Рейф.
– Почему я должен ждать? Где моя дочь?
Рейф холодно посмотрел на него.
– Ты же говорил о доверии, – колко произнес он. – Забыл?
Тайлер повернулся и вышел, не заботясь о том, что станет делать Рэндалл. Он чуть было не пустился бегом, только нога помешала. За последние двое суток он потерял немало крови, рука кровоточила всю ночь, нога пекла и ныла от боли.
Рейф нашел Шей у скалы возле озерца, куда обрушивались струи водопада, как раз там, где и предполагал найти. Шей крепко спала, свернувшись калачиком, каштановые волосы упали ей на лицо.
Радость, нежность, что-то очень похожее на любовь разом обрушились на Рейфа с такой силой, что он остался как прикованный на месте, стараясь разобраться в этих непонятных чувствах. Уже одно то, что она попыталась добраться сюда в одиночку, наполняло его смирением и горько-сладкой мукой недостижимого счастья.
Попытка удалась, что было поразительно и красноречиво свидетельствовало о ее силе духа.
Ему не хотелось будить Шей. Хотелось просто смотреть на нее. Лелеять мысль, что она рискнула всем для него, хотя такой риск стоил ему огромной боли.
Утренние птицы завели сладкоголосые песни, и Шей, просыпаясь, затрепетала ресницами, посмотрела вокруг непонимающим взглядом, потом заметила его и широко распахнула глаза.
– Я надеялась увидеть оленят, о которых ты рассказывал, – произнесла она, хотя ее глаза говорили совсем о другом.
Он раскрыл ей объятия, она поднялась и упала в них и тоже обняла его, припав к его груди. Рейф опустил голову и прижался щекой к ее волосам.
Больше им ничего не было нужно.
* * *
Джек Рэндалл последовал за Рейфом, держась поодаль. Он замер, увидев, как Шей кинулась в объятия Рейфа Тайлера. Так и остался стоять окаменев, скрытый деревьями и кустарником малины.
Он думал, что Рейф Тайлер использовал Шей для мести. Он так думал до той минуты, пока Тайлер не сбросил наручники и не позволил ему забрать свое оружие. Только тогда он понял, что Рейфа ничто не волнует, кроме безопасности его дочери.
А теперь он подглядывал, как любопытная кумушка, не в силах оторвать взгляд от сцены, полной такой исключительной нежности, что на глаза наворачивались слезы.
Рэндалл прислонился к дереву. Сколько раз за последние десять лет он старался не думать об аресте капитана Тайлера, о трибунале, о том утре, когда капитана отвезли в тюрьму? Даже тогда он пальцем не пошевелил, чтобы остановись Макклэри, зная, что сержант устроит для пленного ад по дороге в тюрьму. Он боялся Макклэри. Боялся тюрьмы, позора, который навсегда разлучит его с Сарой. По иронии судьбы, из-за его трусости именно так и случилось – он сам себя засадил в камеру пыток.
И даже тогда он понимал, что Тайлеру приходится гораздо хуже.
Джек согнулся пополам от мучительной боли, отведя взгляд от Рейфа Тайлера и дочери, так похожей на Сару. Он не мог смотреть на человека, у которого столько отнял и который тем не менее сохранил способность любить по-настоящему, несмотря на то что его избранницей оказалась дочь человека, сломавшего ему жизнь.
Ничего не могло быть хуже этой боли. Ни тюрьма. Ни петля.
Рэндалл медленно повернулся и поплелся, волоча ноги, к хижине.
* * *
Макклэри взял кровавый след. Он не нашел бы его, если бы не имел общего представления о том, где скрывался Рейф Тайлер все эти месяцы. Отряд из Кейси-Спрингс отправится, как он решил, прямиком к Раштону и ранчо «Круг Р». Он не очень рассчитывал на сообразительность линчевателей или, если уж на то пошло, помощника шерифа, а сам шериф был в отъезде.
Интересно, подумал Макклэри, чья это кровь? Могла быть и того и другого, хотя Тайлера ранили позже.
Беглецы не заботились об осторожности. Обнаружив след, Макклэри легко по нему пошел.
Он выехал к ручью, где они наверняка устроили привал. Земля в нескольких местах была вытоптана. Его взгляд привлек металлический блеск, и он разглядел пару наручников, наполовину скрытую кустиком.
Макклэри наклонился, спрятал их получше, затем уничтожил все следы привала так же тщательно, как следы крови на дороге. Он не хотел, чтобы за ним кто-нибудь пошел. Он не хотел, чтобы отряд настиг Рэндалла раньше его.
Странный союз его немного озадачил, он никак не мог понять, что свело этих двух мужчин. Тайлер ненавидел Рэндалла, а Рэндалл испытывал перед Тайлером огромный страх.
Но Макклэри тут же отбросил все сомнения. Теперь это неважно. Он убьет обоих и того, кто будет с ними.
Глава двадцать пятая
Рейф не знал, как долго простоял там, у озера, не размыкая объятий. Он только знал, что ему хорошо.
Шей прижалась к нему, словно он был всем для нее в этом мире. Он попытался дышать, но грудь сжало, как обручем, а в горле стоял комок.
До сих пор он даже не подозревал, как много она значит для него. Просто раньше он не давал себе воли задуматься об этом.
И сейчас ему тоже не следовало бы так думать, но он ничего не мог с собой поделать. В какой-то момент эта девушка улучила минуту, прокралась к нему в сердце и завладела им. Полностью и навсегда.
Тем не менее ничего не изменилось. А если что и изменилось, то только в худшую сторону. Теперь он не только бывший заключенный, теперь его ищут за убийство. Из груди Рейфа вырвался сдавленный вздох; она взглянула на него глазами, полными света.
– Как тебе удалось найти это место? – наконец спросил он, чтобы сломать чары, окутавшие их фальшивой пеленой безопасности.
Если она сумела отыскать долину, другие тоже сумеют.
– Я узнала те вершины, – ответила Шей, и он вспомнил рисунки, которые уничтожил из опасения, что они приведут к нему людей.
Но, видимо, он не учел ее способности воссоздавать увиденное. Шей слегка пошевелилась, и он не сдержал стона, когда она коснулась его раненой руки. Ее взгляд переместился на его рубашку – красную, влажную от крови.
– Что произошло?
Он пожал плечами, и Шей прищурилась. Отстранившись немного, она закатала рукав рубашки и увидела ярко-красную повязку.
– Что случилось, Рейф? – настойчиво повторила она. Он вздохнул.
– Позже расскажу. – Он почувствовал, что его пошатывает. Сюда его привело только собственное мужество и страх за нее. Но сейчас раны давали о себе знать. – Думаю, мне следует вернуться в хижину.
Она кивнула, положив его здоровую руку себе на плечи, чтобы хоть немного поддержать. Но он все не решался сделать первый шаг.
– Шей… В хижине Джек Рэндалл.
Он все еще не мог смириться с мыслью, что Рэндалл – отец Шей. Она оцепенела.
– Почему? Как?
– Я наскочил на отряд добровольцев. Они отвезли меня в Кейси-Спрингс. Он… Рэндалл помог мне бежать, чтобы мы отыскали тебя.
Шей побледнела.
– Почему ты покинула «Круг Р»? – тихо прозвучал его вопрос.
Шей ответила не сразу.
– Потому что… я узнала… что ты прав. Он совершил именно то, о чем ты говорил. – Ее голос, терзаемый болью, стих до шепота. – Как может один человек поступить так по отношению к другому?
Рейф не стал спрашивать, как она узнала. Теперь это не имело значения. Ему была важна только та боль, которая увела ее из уютного и безопасного дома, которая заставила ее рискнуть отправиться в эти горы.
Он опустился на лесную подстилку, не в состоянии более держаться на ногах и не желая в то же время идти туда, где ей предстояло встретиться с человеком, которого она явно не хотела видеть.
Шей продолжала стоять над ним, и он рукой показал, чтобы она села рядом. Движения ее были неловки, словно она все еще не пришла в себя.
– Шей, он рискнул всем, чтобы освободить меня, считая, что я единственный сумею отыскать тебя. А ведь его могли подстрелить, могли обвинить в том, что он один из нас, – в конце концов, могли выяснить правду о прошлом. Он заключил со мной сделку. Он расскажет правду, если я помогу ему.
– Так вот почему ты?..
– Черт, нет, – сказал Рейф. – То, что между ним и мной, не имеет к тебе никакого отношения. Я никогда не хотел, чтобы наше с ним прошлое как-то больно задело тебя, особенно с той минуты, когда увидел тебя. Я пришел, потому что должен был прийти.
Глаза Шей заволокло слезами, и он не знал почему. Стал вдруг чертовски беспомощным. Как это глупо защищать того, кого так долго ненавидел.
Он чувствовал дурацкую озлобленность. И усталость. Огромную усталость.
Шей, видимо, поняла что-то, и напряженное выражение ее лица сменилось той проклятой решимостью, которая так злила и привлекала его.
– Ты можешь подняться или, быть может, мне пойти за помощью?..
Одна мысль, что он будет еще больше обязан Джеку Рэндаллу, придала Рейфу силы. Держась за дерево, он поднялся, а затем неохотно положил руку ей на плечи.
Прогулка им предстояла длинная.
Так оно и оказалось. Рейф готов был упасть в любую минуту. Он ненавидел себя за эту слабость, за то, что не способен подумать и найти правильное решение.
Наконец они дошли до места. Рэндалл сидел перед домом и ждал. Увидев их, он разволновался, особенно когда бросил взгляд налицо Шей. Поспешил им навстречу, хотел подставить здоровую руку, но Рейф отмахнулся, выпрямился и сделал самостоятельно несколько шагов по хижине прежде чем повалиться бесчувственным на кровать.
* * *
Шей не сводила глаз со спящего Рейфа. Абнер свернулся калачиком у него на локте, явно довольный возвращением друга. Отец отвел лошадей к ручью. Он все время старался быть полезным: принес ведро воды, чтобы промыть Рейфу рану, смотрел, как Шей опять ее зашивает. Шов, который наложил врач, в нескольких местах разошелся.
Рейф старался успокоить Шей, но его слова никоим образом не относились к человеку, давшему ей жизнь. Взгляд его выражал неприкрытую враждебность, и, воспользовавшись предлогом, что нужно напоить лошадей, Джек Рэндалл исчез.
В хижину он не вернулся.
Шей почувствовала облегчение. Ей еще предстояло разобраться с собственным двойственным отношением к Джеку Рэндаллу. Те несколько дней, что она ухаживала за отцом, она чувствовала теплоту и радость, которые исходили от него, а теперь, как сказал Рейф, он рискнул всем ради нее. Но Рейф не простил, а потому ей было ясно, что придется выбирать между человеком, давшим ей жизнь, и тем, кого она полюбила.
Рейф беспокойно заметался по кровати, и Шей инстинктивно протянула руку, чтобы успокоить его. Возможно, отец рискнул очень многим, чтобы отыскать ее, но Рейф рисковал не меньше, доверившись ему. Шей знала, чего это ему стоило – принять помощь Джека Рэндалла.
И все из-за нее.
Она пересела со стула на пол рядом с ним и положила голову ему на руку, стремясь, чтобы эта малая близость продлилась как можно дольше.
Шей закрыла глаза, успокоенная тем, что Рейф рядом. Ей не хотелось думать ни о чем другом. Он здесь. В безопасности. А все остальное неважно.
* * *
Джек Рэндалл закончил чистить лошадей, радуясь передышке, когда мог не видеть ненависти Рейфа и неловкости Шей. Он не спал уже много часов, голова болела, правда не так сильно, как раньше. Плечо тоже болело, но он переключился с радостью на работу.
В сарае оказалась пара мешков овса, он покормил лошадей. Затем медленно пошел к хижине. Дверь была полуоткрыта, и он заглянул внутрь. Дочь спала, положив голову на руку Рейфа Тайлера. Сам Тайлер тоже спал, он был обнажен по пояс, на его плече свернулся мышонок.
Джек постоял еще несколько мгновений, подивившись, сколько любви было в этом жесте Шей. Из-за его поступка десятилетней давности это могла быть очень трагичная любовь. Но он будет бороться за нее, как не боролся много лет назад за свою собственную.
Тихо, очень тихо Рэндалл отступил назад и осторожно прикрыл дверь.
* * *
Сэм Макклэри наконец отыскал проход там, где, казалось, шла сплошная стена. Кровавый след привел его к скале, а дальше он чуть ли не ощупью прокладывал себе дорогу. День клонился к вечеру. Солнце начало опускаться за западные вершины.
Через час Макклэри заметил еще одно кровавое пятно, а затем расщелину в стене. Следуя по извилистой тропе, он оказался в основном лесу и улыбнулся. Идеальное место, чтобы спрятаться.
Интересно, нет ли в этой долине кого-нибудь еще, кроме двух раненых людей, подумал он. Отвел коня под укрытие деревьев и зарослей кустарника. Отвязал винтовку от седла и проверил револьвер. Спрятав коня в надежном месте, он принялся рыскать по лесу, пока не увидел поляну и крышу лачуги. Затем бесшумно сделал круг по лесу и наконец нашел то, что искал: груду плоских камней, с которой открывался отличный вид на лачугу. Он подождет здесь, пока ее обитатели не покинут своего убежища, и покончит с ними разом.
Макклэри вынул из кармана кусочек вяленого мяса и принялся жевать. Ему оставалось только ждать.
* * *
Первое, что увидел Рейф, когда проснулся, была Шей – ее голова покоилась на его руке. Она казалась такой умиротворенной, что сердце у него забилось. Она была прелестна с рассыпавшимися по плечам волосами, тронутыми солнцем. Нежность захлестнула его огромной волной, и он протянул руку, чтобы коснуться этих шелковистых прядей. Он хотел коснуться и гладкой щеки, но боялся разбудить Шей.
Второе, что он увидел, был Абнер, который испуганно пробежал по его груди к краю кровати и исчез.
Рейф попытался сесть так, чтобы не потревожить Шей, но ресницы ее дрогнули, и она открыла глаза. Сразу отыскала его и улыбнулась теплой, восхитительной улыбкой, которая заставила и его улыбнуться в ответ. Он потянулся к ее волосам, мягко отвел их от лица.
Рядом с ней ему было чертовски хорошо. Слабый, как младенец, он все же ощутил прилив энергии, которую она всякий раз в нем пробуждала.
Шей погладила его руку со шрамом, потом поднесла ее ко рту и поцеловала. Когда он попытался убрать руку, она покачала головой. Рейф поморщился.
– Не надо, – сказала она. – Тебе нечего стыдиться. Это не твоя вина. Я даже не могу думать о той боли, которую ты вынес из-за моего…
Рейф сел и поднес палец к ее рту.
– А где?..
– Не знаю. Когда я его видела в последний раз, он занимался лошадьми, – сказала она.
– Как долго я спал?
Шей поднялась с пола, подошла к двери и открыла ее.
– Уже почти стемнело.
– У нас осталась какая-нибудь еда?
– Немного, – ответила она. – Две банки персиков. Малина, которую я собрала вчера вечером. – Она помолчала. – А что ты теперь собираешься делать?
Рейф понял, что не знает ответа на этот вопрос. Все свои силы он потратил на то, чтобы добраться сюда, а потом потерял сознание. Он помнил об обещании Рэндалла вернуть ему честное имя, но большой радости от этого не испытывал.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.