Электронная библиотека » Павел Миротворцев » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Пришествие Хиспа"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 20:13


Автор книги: Павел Миротворцев


Жанр: Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Прибери здесь, а потом неси всего самого лучшего и побольше, а то я голодный, как черт, полгода просидевший без работы.

Хозяин, услышав про черта, благочестиво обмахнул себя щепотью пальцев, типа перекрестился, а потом, повернувшись куда-то в сторону, махнул рукой. Тут же открылась неприметная дверка, и оттуда выскочили три служанки. В мгновение ока стол оказался убран и вычищен до зеркального блеска. Может, это и средневековье, но обслуживанию тут обзавидуется любой самый современный ресторан нашего мира. Казалось, служанки только исчезли за дверью, как тут же появились опять, уже с подносами, на которых были разнообразные яства. Перед нами с Солиной поставили большущее блюдо с зажаренным на нем целым гусем (хотя, может, это был вовсе не гусь). Обложенный зеленью, он был покрыт слегка поджаристой корочкой, как я успел полюбить, живя у Ярослава. Во рту было уже столько слюны, что я едва успевал ее сглатывать. Жрать хотелось неимоверно, но я терпел. А когда на стол водрузили супницу, из-под крышки которой донесся аромат налимьей ухи, я был готов начать хлебать ее, не разливая по тарелкам. Хотя раньше я уху вообще не ел. В качестве холодной закуски нам предложили копченое мясо, посыпанное разными специями.

Мысленно я уже все это слопал и попросил добавки, но как человек более цивилизованного мира сначала обратился к эльфийке и поинтересовался, что ей больше по вкусу. Как выяснилось, она не прочь попробовать налимьей ухи, только в тарелке раз в пять поменьше, а также не отказалось бы и от какого-нибудь салата. Ее просьбу тут же выполнили и на стол поставили тарелку поменьше с ухой, а рядом еще и салат, но из чего он был сделан, я даже не берусь сказать. Хотя, судя по счастливому выражению лица Ушастой, она прекрасно знала, из чего этот салат. Даже более того, потом, как выяснилось, именно такой готовила она сама, когда жила со своим народом.

С вином вышла небольшая заминка. Первый кувшин я забраковал, хотя причины объяснить не смог бы и сам. Что-то в нем было не то и, судя по уважительному взгляду хозяина, я не ошибся. Второй тоже проверку не прошел. У кувшина были слишком светлые бока, что выдавало молодое вино. Зато третий и последний, запечатанный воском, принес сам хозяин, правда, только после моего красноречивого взгляда, ясно дающего понять, что голову оторву, если опять подсунут какую-то фигню. Видимо, это вино у него хранилось для особых случаев, так как и кувшин, и печать были покрыты налетом пыли, свидетельствующим, что вино там будет долгого хранения, а значит – высшего класса. Этот сосуд раскупорил я самолично, принюхался и одобрил. И после первого же глотка узнал в нем тот самый напиток, который пил, находясь в обществе Дженуса. Вот интересно, он специально использовал точно такое же вино? Или мне показалось из-за того, что напиток превосходен? Оставив вино в покое, я взял нож в руки, разрезал гуся, и, ловко орудуя ножом и своей вилкой, принялся за долгожданную еду.

Через полчаса я сыто откинулся на спинку стула с кубком в руке. Настроение у меня после такой трапезы перешло из "убью всякого, кто вякнет" в раздел "люблю этот мир и всех в нем живущих".

– Одна из несомненных и чистых радостей есть отдых после труда, – сонно проговорил я, глядя на такую же сонную эльфийку. – А мы с тобой сейчас славно потрудились.

Подозвав хозяина, я попросил посчитать все, что должны, и приготовить комнату на двоих, где-то на недельку. Все это обошлось нам всего лишь в три серебряных монеты. И то одну из них стоило вино и еда (хотя, если подумать, то эту монету отдали почти целиком за вино), еще одну за комнату и постой лошадей, а последнюю хозяин добавил просто в надежде, что я заплачу больше, чем надо. Я не стал его расстраивать и заплатил, хотя мог обойтись всего двумя монетками. Но деньги-то все равно были халявные, так что жадничать не стал. Подхватив наши вещи, направился за хозяином, который, беспрерывно кланяясь, проводил нас в комнату с большой кроватью, небольшим столиком, парой стульев и одним окном. Видимо, он не так меня понял. Хотя я сам виноват, не объяснил, что нужны две кровати, а не одна большая. Но менять что-либо у меня не было ни сил, ни желания, поэтому я, кивнув ему, закрыл дверь, подперев ее на всякий случай стулом. Затем прошел к кровати. Поставив мечи у изголовья и положив рядом на стул метательные ножи, я разделся, оставив только штаны, и с блаженной улыбкой завалился на кровать. Секунды спустя, сняв свой «комбинезон» и оставшись в рубашке до колен, с точно такой же улыбкой рядом завалилась девушка, а еще через минуту я уже спал сном праведника.

Проснулся я только на следующий день. Да как проснулся! Я потом был готов расцеловать хозяина таверны, за то, что он приготовил для нас спальню с одной кроватью, а не с двумя. Солина, может, и спит всю ночь, не ворочаясь, но я-то так не могу. Так что нет ничего удивительного, что я проснулся не на своей половине кровати. Ушастая, наверное, слишком сильно устала да в придачу хорошая еда, но то, что я подмял ее под себя, ничуть ей не мешало. Даже более того, она спала, уткнувшись мне в шею и забросив одну ногу на меня. Решив для себя, что спешить все равно никуда не надо, я, поудобнее устроившись, опять заснул, чтобы проснуться спустя час уже от стука в дверь.

Издав разочарованный стон, еле открыл глаза. Теперь я уже проснулся чуть ли не на своей спутнице. И, приподнявшись на локтях, уставился в ее сонно-удивленные глаза, в которых гневного удивления становилось все больше и больше по мере того, как она осознавала ситуацию. Пока она не начала драться, я поспешил перекатиться на свою сторону кровати. Затем, взяв один из фламбергов, осторожно приблизился к двери, на всякий случай стараясь держаться немного сбоку от нее. Заняв наиболее выгодное положение, нарочито заспанным голосом я ответил на стук, который становился все настойчивее:

– Кто там?

– Господин, меня послал хозяин. Я принес вам завтрак, точнее обед, когда приносил завтрак, никто на стук не вышел.

– А сейчас чего долбился? Людям нормально поспать не даешь.

– Так вдруг с вами что-нибудь случилось. Хозяин очень переживает за своих постояльцев. В городе все только и говорят, как вы обошлись с виконтом де Кроссом и графом Лоренским. Вот хозяин и беспокоится, вдруг к вам ночью залез кто-нибудь да и убил, тем более вы первый раз на стук не отвечали.

Я сделал знак Солине, чтобы она оделась. Девушка проворно облачилась в свой «комбинезон» и присела на край кровати.

– Пусть бы попробовали залезть, – ворчал я, отодвигая стул и открывая дверь, причем на всякий случай держал меч наготове. Но опасения были напрасны, так как, кроме конопатого паренька с подносом, в коридоре никого больше не было. Паренек, пройдя в комнату и поставив поднос на столик возле кровати, развернулся ко мне и с легким поклоном осведомился, не желаю ли я еще чего-нибудь.

– Как ни странно, желаю. Скажи, чтобы принесли большую емкость с теплой водой, полотенце и ковш. Еще можно прислать служанку со скребком.

– Зачем? – искренне удивился тот, даже позабыв, что он всего лишь слуга.

– Затем. – Покопавшись в кошельке, бросил ему мелкую серебряную монетку. Бедняга, увидев, какое сокровище ему дали, чуть не скончался на месте, но зато, больше не задавая вопросов, бросился выполнять мое поручение.

Минут через пять паренек вернулся в комнату. Пыхтя как паровоз, он, откинувшись всем телом назад, тащил перед собой здоровенный ушат с водой, а следом за ним зашмыгнула молоденькая служанка с полотенцем в одной руке и скребком в другой. Когда парень поставил ушат на стул и, тяжело отдуваясь, отошел в сторону, я с радостью окунул руки в воду, а затем оплеснул лицо, смывая остатки сна. Проделав эту процедуру пару раз, поманил к себе служанку и объяснил, что надо делать. Сначала одним плечом, затем другим я наклонялся над тазиком, а служанка, поливая водой, со всей силы терла скребком. Такой обряд с утра немало озадачил и паренька, и служанку. Они не могли понять, почему у меня после мытья была улыбка от уха до уха, и почему я вместо вполне нормальной прежней рубашки достал из сумки другую. Потом все тот же паренек утащил ушат, чтобы спустя десять минут прийти вновь, только уже с небольшой чашей воды, предназначенной для эльфийки. Служанке же я отдал свои вещи, чтобы все перестирала. Та, перед тем как выйти, игриво стрельнула глазками и сказала, чтобы я пришел вечером в последнюю комнату по коридору забрать свои вещи.

Ушастая не поняла смысла этого приглашения и, после того как мы остались одни и начали неспешно поглощать завтрак, поинтересовалась, почему я не приказал принести вещи сюда. Я, наверное, минуты две сидел "с отпавшей варежкой" и приходил в себя. Лишь потом мой мозг опять со скрипом заработал и объяснил самому себе, чем объясняется такой вопрос. В отличие от нашего мира, где дети про секс узнают раньше, чем научаются ходить, здесь все было до безобразия старомодно (подрастающему поколению объясняют ЭТО через всякие пестики, тычинки; тут и спрятанной порнухи в доме не найти, и в магазине Камасутру не купить). Так что нет ничего удивительного, что Солина не поняла намека служанки. Да и вообще, мне даже стало интересно, знает ли она, что на самом деле скрывается под гордым словом «любовь»… ну, по крайней мере, без чего любовь не обходится? Или до сих пор уверена, что детей приносит аист (или их находят в капусте), хотя, учитывая, что она эльфийка, ей могли сказать, что дети растут на дереве. Га-га! Но, если она не знает про такую вещь, как секс, то что же понимает под словом «изнасилование»? Может, считает это особо страшной пыткой? Тогда возникает еще один вопрос: там, в лесу, когда ее окружали разбойники и в красках рассказывали, что с ней сделают, все ли она понимала или просто была очень сильно напугана? И тут я не удержался и спросил, знает ли она, откуда берутся дети? Судя по появившемуся на щеках румянцу, это было ей известно. И вопрос про служанку не повторился.

После небольшого завтрака (пусть время обеденное, но мы же только-только проснулись), который почти весь съела эльфийка (я с утра всегда мало ем или совсем не ем), мы, закрыв комнату на ключ, спустились вниз. Попросив у хозяина одного слугу в помощь (за медную монетку), отправились на базарную площадь. Если Дженус прав, а он наверняка окажется прав, то какой-то купец сделает мне предложение сопровождать его до Хогарта, так что надо быть готовым к путешествию (а то бы я еще дня три даже не почесался).

Первым делом я купил два плаща с капюшонами. Так как приближался сезон дождей, то они пользовались большим спросом и ни у кого не вызывали подозрений. Зато теперь на эльфийку перестали обращать внимания, из-под капюшона виднелась только половина ее лица и парочка прядей волос. Правда, мне пришлось идти, сгорбившись, чтобы не слишком возвышаться над толпой и не привлекать к себе ненужных взглядов. И так уже порядком напортачил. Вместо того чтобы обзаводиться друзьями и связями, я пока только с успехом завожу себе врагов, к тому же, не из простых смертных. Надо, однако, менять тактику, а то чем бы там ни хотел меня загрузить Дженус, вражеское ополчение вряд ли будет мне на пользу.

Под такие мысли я и бродил по рыночной площади. Эльфийка между тем без колебаний полностью обновила свой гардероб за мой счет. Я даже не интересовался, зачем ей платье, тем более такое дорогое, но, видя восторги девушки, просто не мог ей отказать. Кстати, по ее просьбе пришлось еще проторчать больше часа у кузнеца, пока он ковал одну-единственную вилку по моему образцу, уж больно ей понравилось, как я с ее помощью ем. Когда же мы направились в таверну, на выходе с площади что-то меня задержало, словно потянув обратно. Я вернулся, покрутился, недоумевая, но, ничего не обнаружив, опять, было, двинулся «домой», к таверне. И снова – тормоз! Остановившись, я повернул голову вправо и уткнулся взглядом в изрядно побитую дверь старой лавки. К сожалению, вывеска тоже истерлась, так что выяснить, что в ней продают, не представлялось возможным. Но что-то меня к ней тянуло! Отправив измученного слугу в таверну отнести нагруженные на него вещи (пришлось дать ему серебреник в компенсацию), потом немного подумал и отправил следом эльфийку, надеясь, что в такой одежде у нее не будет проблем, сам же целеустремленно зашагал к лавке.

Опасливо толкнув дверь (не развалилась бы!), я под звяканье колокольчика где-то в недрах магазинчика шагнул в его полумрак и стал на верхней ступеньке небольшой лестницы, ведущей в помещение. Глазам потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к слабому сквозь небольшие окна освещению, когда же они привыкли и можно стало оглядеться, сердце мое вздрогнуло и застыло, а потом, убедившись, что это не глюки, застучало часто и взахлеб.

Сначала меня потрясли внутренние размеры помещения, которые никак не соответствовали наружным. От пола до потолка – не меньше семи-восьми метров! И на эту высоту от стены до стены рядами стояли шкафы, полностью заставленные книгами. Причем длина рядов была такой, что последние даже не были видны, да и вообще, у меня закрались подозрения, что конца им и не было: жутковато уходящие вдаль, они постепенно исчезали в темноте. Между рядами располагались лестницы-стремянки на колесиках, которые могли кататься по специальным пазам в полу. Судя по всему, площадь магазина была такой, что, наверное, могла потягаться с любым стадионом моего мира.

– Я могу вам чем-то помочь? – неожиданно раздался голос сбоку от меня (я чуть не скончался от сердечного приступа; более банальной смерти в моем нынешнем положении и придумать нельзя). Круто повернувшись, я уж хотел, было, рявкнуть как следует на того, кто это сказал, но… никого не увидел. Растерянно покрутив головой, я заметил торчащую из стены трубку, похоже, оттуда и раздался голос. Нагнувшись к отверстию трубки, я произнес:

– Да не мешало бы. Столько книг, что мне будет трудно выбрать что-то определенное, слишком много соблазнов.

Секунд десять никто не отвечал, затем все тот же голос, в котором сквозило легкое удивление, сообщил:

– Подождите, пожалуйста, я сейчас появлюсь.

– Да уж подожду, – невольно поежившись, ответил я. Стоп! Он сказал: появлюсь?

– Вы очень необычный молодой человек, – тут же раздалось с другой стороны.

Снова резко развернувшись, я уже предвкушал, как теперь-то уж точно наору на того, кто так пугает честный народ, но там опять никого не было. Потом снизу раздалось вежливое покашливание, и, опустив взгляд, я наткнулся на ярко-голубые смеющиеся глаза. Человек был ростом невелик, наверное, мне по грудь, но из-за того, что я стоял на самой верхней ступеньке (да учитывая их размер!), плюс крутизну лесенки, нет ничего удивительного, что я его не заметил. Причем хозяину (или – продавцу?) явно доставляло большое удовольствие все происходящее. Видимо, клиентов у него немного (если они были вообще), вот он и отрывается по полной на каждом из них. Тем более, судя по белизне волос и проплешине в центре головы, этот субъект уже довольно преклонного возраста, так что тут может уже преобладать старческий маразм.

– Вас никогда не пытались убить за ваши шуточки? – недовольно проворчал я, спускаясь по ступенькам.

– Другой бы на вашем месте поинтересовался, как я оказался рядом с вами? – в тон мне ответил старикашка (как я с легкой руки окрестил этого субъекта непонятного "назначения")

– А чего тут спрашивать? – с этакой ленцой в голосе произнес я, останавливаясь перед ним. – Версий может быть несколько, и все меня устраивают. – Сделав паузу, я еще раз обвел взглядом помещение и закончил, как говорится, ткнув пальцем в небо: – Хотя склоняюсь к банальной телепортации. Перемещение материальных тел в пространстве, не учитывая законов физики и игнорируя святую церковь вместе с пресловутой инквизицией. Вам не говорили, что за такое сажают на кол или медленно поджаривают на костерочке, очерченным святым кругом, чтобы свежий бифштекс не сбежал, не прожарившись как следует.

Старикашка столь долго ошарашенно меня разглядывал, что я не удержался и, зарычав, топнул на него ногой. Тот сначала испуганно отпрянул, а потом сдавленно захихикал.

– Что же, признаю, один-ноль в вашу пользу, – наконец, произнес он, а потом весь подобрался, став вдруг похожим на любого нормального бизнесмена моего мира, и уже солидным голосом с легким поклоном осведомился: – Могу я узнать имя своего потенциального клиента?

От такого перехода – из сумасшедшего старикашки в уважаемого господина – я слегка растерялся и поэтому ответил не сразу да еще с запинкой.

– Э-э…Х-х-хисп! Могу я, в свою очередь, поинтересоваться вашим именем? – И также легонько поклонился в его сторону.

– Один-один! – прохихикал тот (вот гад!). – А зовут меня Уильям. Уильям Денри. Так чем могу помочь, господин Хисп? Вас интересует нечто конкретное? Или вам что-то предложить? Если предложить, то в какой области лежат ваши интересы?

– Я бы предпочел, чтобы вы сами мне предложили. А насчет интересов… я бы предпочел что-нибудь из области магии для начинающих.

– Магии? Признаю молодой человек, вы меня опять удивили. Я ожидал, учитывая вашу комплекцию, просьбу найти книгу по искусству боя на мечах или рукопашного. На худой конец, если вы не рыцарь, то что-нибудь вроде "Секретов стрельбы из лука", но магия? Да-с… озадачили старого. И какой же раздел магии для вас предпочтительнее всего?

– Видите ли, этого я и сам пока не знаю. Мне попадались разнообразные книги, но все, что я из них смог выудить, предназначалось для опытных магов. Я же, увы, – от избытка чувств я даже развел руками, как бы извиняясь перед собеседником за свое невежество, – только начинающий и из тех принципов, что мне удалось понять, я смог научиться только вот этому.

Небольшая концентрация воли, и в руке заплясало небольшое пламя, а у меня, как всегда в таких случаях, пересохло во рту, и холодок прокатился по телу. Хотя с каждым разом это давалось все легче и легче, ощущение все равно не слишком приятное. Некоторое время я смотрел на пламя, а затем точно таким же усилием воли, что и создал, загасил пламя. Переведя взгляд на Уильяма, я даже испугался за него, настолько бледно он выглядел.

– Пламенный… пламенный… неужели, действительно, пламенный? – как заведенный начал повторять хозяин лавки.

– Чего пламенный? Я только огонек и умею делать. Не назвал бы это великим достижением, хотя, спорить не буду, значительно облегчает жизнь в походе. Но это все, что я умею.

Наконец, он взял себя в руки, однако все еще смотрел на меня как на привидение (я даже украдкой сам себя осмотрел, так просто, на всякий случай, а то мало ли).

– Два-один в вашу пользу, молодой человек – натянуто улыбнувшись, произнес старикан. – Теперь я точно знаю, что вам предложить. Прошу за мной. – И, наверное, больше для меня, чем по необходимости, начал исчезать и появляться на расстоянии ровно одного-двух шагов от предыдущего положения. Таким образом он двигался вдоль среднего ряда шкафов, что-то внимательно на нем высматривая (наверное, книгу, – сделал я «гениальный» вывод). Я же, идя следом за ним, с интересом наблюдал, как он «передвигается». Из-за того, что он перемещался на небольшое расстояние, казалось, что Уильям просто молниеносно движется. Вот он стоит на месте, а в следующую секунду его силуэт смазывается (выглядит это точно так же, когда фотографируешь в движении, на фото получаются только силуэты тех, кого ты снимал), а следом за тем он появляется опять, но уже чуть дальше.

Не знаю точно, сколько прошло времени, до того как мы, наконец, остановились, но минут за двадцать я мог поручиться. Остановились мы тогда, когда я откровенно заскучал. Когда мне надоело наблюдать за перемещением мага, я начал тщательным образом изучать книги, мимо которых мы проходили. К моему большому сожалению, большинство из них не имело названия на корешках, другие же, которые имели, были на незнакомом мне языке или затерты так основательно, что прочитать что-либо было просто невозможно, а остановиться и открыть их я не решался, боясь отстать от Уильяма. Казалось, опасаться нечего, ведь идти можно только в двух направлениях – туда и обратно, но одно только ощущение бесконечности выстроившихся в ряды шкафов заставляло меня идти за этим хреновым телепортером (или – телепортатором?). Тем более, как только мы отошли от начала ряда, его поглотила такая же кромешная темнота, что была, впереди, и я не был уверен, что, идя обратно, я когда-нибудь вернусь ко входу.

– Вот то, что вам нужно, – сказал Уильям, беря одну за другой три книги, затем, пройдя (действительно пройдя, а не происчезая) немного дальше, взял еще три книги.

– И что же в них содержится? – беря книги из его рук, спросил я.

– О, очень много интересного по магии огня и знахарству или врачеванию, это кому как нравится называть.

– И зачем мне знания какого-нибудь уролога? – разглядывая книжки, скептически произнес я. – Хотя насчет гинеколога я не против, но при условии, что работать придется нечасто и не на постоянной основе. – Видя, что Уильям ничего не понял, пояснил уже более нормально: – Я говорю: зачем мне знание медицины? На мне и так все заживает, что любой оборотень, не то что собака, от зависти сдохнет.

– Ме-ди-ци-на… интересное название, еще не встречал, надо будет запомнить. А книжки все же возьмите, почитайте. Там ведь описано лечение не простых синяков и ссадин, да и других лечить сможете, это, конечно, при условии, если захотите.

– Ну, ежели вы советуете, то возьму, почитаю. Знания, которые помогают выживать, лишними никогда не бывают.

– Обязательно почитайте, тем более, как вы сказали, эта самая медицина очень тесно связана с магией огня.

– Потом все равно придется искать себе учителя. Книги – это, конечно, хорошо, но живого наставника они не заменят, – с искренним сожалением произнес я.

– Я бы не был в этом так сильно уверен, – с хитрой улыбкой на губах ответил Уильям. – С этими книгами вам наставник не понадобится. Книги заменят вам его полностью и будут гораздо лучше любого учителя, которого бы вы себе не нашли. Главное, запомните одно основное правило. Читайте их только перед сном и только по одной главе. Не вздумайте читать больше! Меньше можете, но больше ни в коем случае. Хоть там главы совсем маленькие, но так надо. И еще я бы вам посоветовал читать сначала одну главу по магии огня, а на следующий день главу по медицине, так вам будет намного легче изучать то, что написано в этих книгах.

После его слов я еще раз внимательно осмотрел книги, в одну даже заглянул, но ничего необычного так и не заметил. По мне, книги как книги, разве что немного староватые (точнее будет сказать – много староватые) и, в отличие от других, написаны на местном языке.

– Ладно, тогда у меня осталось всего два вопроса. – Я опять переключил внимание с книг на собеседника. – Первый: что будет, если я прочитаю больше одной главы? Второй: сколько с меня за книги?

– Во-первых, повторяю: никогда не читайте больше одной главы. – Голос Уильяма был сух и строг. – Но, если все же прочитаете, то не вздумайте ложиться спать. Выждите ровно сутки, лишь после этого можете рассчитывать на нормальный сон, а иначе есть опасность вообще не проснуться. Я ведь не зря говорю, что эти книги надо читать перед сном. Потом сами поймете, почему так надо. А цена книг – шесть золотых монет.

Я невольно присвистнул. Шесть золотых! Да на эти деньги можно библиотеку новую отстроить и забить ее под завязку книгами. Тем не менее, я покорно отсчитал сколько требовалось. Все равно у меня оставалось еще сорок четыре золотых монеты, не считая денег виконта и серебреников с медяками. Думаю, не пропаду. Тут на такие деньги можно всю жизнь прожить, не работая. Надеюсь, книги того стоят. Хотя мне было интересно, как они все же могут заменить живого наставника? И почему читать именно перед сном? А-а… ладно, разберемся как-нибудь. Поверим старикашке на слово. Не похож он на тех, кто вешает лапшу на уши. Да и его необычность тоже надо принять в расчет, вряд ли простой лохотронщик способен на то, что он мне продемонстрировал.

Собираясь идти к выходу, я вдруг почувствовал за спиной легкое сотрясение, и, обернувшись, увидел начало ряда шкафов и входную дверь.

– Два-два! – радостно произнес Уильям снова откуда-то сбоку, наверное, заметив на моем лице легкое замешательство.

– Слушай, а сразу нельзя было переместить книги сюда? Или нас к книгам? – проворчал я, досадуя на то, что пришлось столько времени таскаться без какой-либо необходимости.

– А вы, молодой человек, думаете, что так просто помнить все книги и где они стоят? – добродушно ответил хозяин лавочки.

Я отнес его вопрос к разряду риторических. Меня больше интересовало другое.

– А вы можете телепортироваться в любую точку в любой момент? – спросил я как бы между делом, поудобнее перехватывая книги.

– В своей лавке – да. И передвигать в ней я тоже могу что угодно, а вот за ее пределами я практически бессилен. Могу здесь двигаться на большой скорости, но очень недолго, быстро устаю, и телепортация становится совершенно недоступна. Да и чем дальше от точек сосредоточения, тем меньше становятся мои способности.

– Точки сосредоточения?

– Ну, это я их так назвал, – смущаясь непонятно отчего, произнес хозяин. – Может, кто-нибудь их зовет по-другому, но таких, как я, по-моему, больше нет. По крайней мере, я не встречал. А точка сосредоточения находится прямо под нами, точнее, рядом с нами, или лучше будет сказать: мы сейчас в ней находимся. Это наиболее тонкая область нашего мира, и где-то раз в месяц я имею возможность «прорывать» ее и перемещаться вместе со своим имуществом в направлении любой другой точки. – Я хотел задать очередной вопрос, но он, словно предвидя его, произнес: – Все точки находятся в скоплении людей, и мое появление ничуть не мешает другим. Так как я переношу не только себя и свои вещи, но и окружающее нас пространство.

– О, кстати! Как я понимаю, ваш магазин своей большей частью погружен в четвертое измерение? Ну, или пятое, я в этом не шибко разбираюсь, но, думаю, суть вы уловили?

– Три-два в вашу пользу, – проговорил он, посмотрев на меня глазами побитой собаки. – Вы абсолютно правы. Четвертое измерение, иначе мне было бы сложно незаметно появляться в городе. Вы же сами видели, сколько здесь книг, они бы занимали просто чудовищно большую территорию, а так легкие чары маскировки на дверь, четвертое измерение внутри лавки и в итоге я могу спокойно перемещаться по городам, и никто этого не замечает. А те, кому действительно надо попасть в мою лавку, всегда находят ее. Да я и сам чувствую, когда кому-то нужен, и стараюсь в следующий раз переместиться поближе. Кстати, когда прочитаете книги, можете их вернуть, и я отдам вам пять золотых. Если, конечно, они вам будут больше не нужны. Правда, после вашей смерти они все равно попадут ко мне, но еще раз встретиться я бы не отказался. Все-таки в качестве собеседника вы интересны.

– Я тоже был бы не прочь еще раз встретиться. Да и шестью книгами, Уильям, вам от меня не отделаться, – с улыбкой произнес я, подымаясь по лестнице. Остановившись на последней ступеньке, опять повернулся к собеседнику. – А что касается книг, я лучше оставлю их себе. Люблю печатное слово. – Но, спохватившись, что сказал что-то не то, тут же поправился: – Точнее, рукописное. А насчет моей смерти… если меня не убьют, то, боюсь, бессмертным старость не грозит. Четыре-два в мою пользу. До свидания, Уильям. – Сказав это, я развернулся и вышел из лавки, оставив беднягу обдумывать все, что он от меня услышал. Но наша следующая встреча обязательно состоится. В этом я был уверен абсолютно точно. Это, конечно, при условии, что меня не убьют раньше, а с теми врагами, которые уже есть, это становится вполне возможным.

Из лавки я прямиком направился в таверну. У меня появилось какое-то нехорошее предчувствие, а, учитывая, что кроме эльфийки, со мной никого больше нет, то предчувствие имело под собой вполне определенные основания. И основания эти, если говорить вообще откровенно, были просто паршивые. На всякий случай я даже побежал. Со мной от этого ничего не станется, а вот не успеть (только вот к чему, я и сам не знал… но догадывался) будет обидно для меня и может быть смертельно для Солины. Раньше я как-то на интуицию мало полагался, но, оказавшись в этом мире с совершенно другими законами существования, пришлось приловчиться делать многое из того, что прежде не приходилось.

К таверне я подбежал, даже не запыхавшись. Скинув капюшон с головы, нарочито неторопливо, даже скучающе, вошел во внутренний двор. Судя по немереному количеству повозок, бегающих слуг и целому табуну лошадей, которых пытались хоть где-нибудь пристроить, в таверну (теперь уже ее правильней называть гостиницей) приехал купец или несколько купцов вместе. Видимо, один из них и должен был меня нанять, если исходить из информации Дженуса. Не доверять ей у меня пока не было оснований. С виконтом он оказался прав, так что с купцом, скорее всего, тоже не подкачает.

Проходя через двор, я посочувствовал слугам, эта таверна-гостиница, хоть и была самой большой, богатой и дорогой, но на такое количество одновременно прибывших людей явно не была рассчитана. Причем, приглядевшись, я с удивлением заметил, что как минимум половина из принятых мною за слуг были вояки. Видимо, не заметил я это лишь из-за того, что слишком пристально рассматривал купеческий караван, пытаясь понять, какие у него товары. Но так ничего и не увидел. Все было так хорошо защищено от воров, зевак и на случай нападения, что невозможно было определить, кто где, а главное, что где.

Проходя через эту суету, я буквально ощущал, как в меня впивались чужие взгляды. Оценивающие, враждебные, удивленные, подозрительные. Это явно были не простые охранники, а это значило, что купец (пусть будет один, ведь Дженус про других ничего не говорил) был очень богат или… хм… или он только прикрывался личиной купца. Хотя не надо исключать и третий вариант, что купец везет что-то очень дорогое.

Когда я достиг входной двери, то услышал с той стороны довольный гогот и подбадривающие выкрики в адрес некоего Кронда. Не медля и мгновения, я легонько толкнул дверь, из-за чего, войдя в помещение, остался никем не замеченным. Окинув зал взглядом, я понял, что если начнется драка, то ситуация будет явно не на моей стороне. Абсолютно все столы были заняты людьми в доспехах и при оружии. Перед ними стояли кувшины с вином, тарелки с мясом и кусками хлеба. А за тем столом, где вчера сидел я, сегодня, похоже, расположились те, кто ими командовал, – воин в богатом доспехе и двое в гражданском богатом платье. Особо выделялся небольшой мужчина с длинными черными волосами, собранными в хвост. На лице его лежали явные признаки усталости, из-за чего он, пожалуй, казался старше, чем был на самом деле. Одет купец был в дорогую, но удобную дорожную одежду, в которой можно было легко вскочить на коня, а в случае чего и рубиться на мечах. Все вояки и сам купец смотрели в сторону стойки, возле которой бледный хозяин что-то усердно втолковывал стоящему рядом кряжистому мужику в доспехе, тыча пальцем в сторону моей эльфийки, которая прижалась в углу, воинственно выставив перед собой нож, видимо, позаимствованный у хозяина гостиницы. Что бы там хозяин ни втолковывал, он явно не добился нужного результата, поскольку кряжистый попросту отмахнулся от него и вальяжно, с улыбкой на губах, пошел на эльфийку.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации