Электронная библиотека » Павел Рассохин » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 30 октября 2023, 14:03


Автор книги: Павел Рассохин


Жанр: Философия, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Латинские пословицы и дословный перевод

Составитель Павел Рассохин


ISBN 978-5-4493-8900-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

А

– A Deo rex, a rege lex

Дословный перевод: От Бога король, от короля закон.

– A nullo diligitur, qui neminem diligit.

Никто не любит того, кто сам никого не любит.

– Ab altero expectes, alteri quod feceris.

Жди от другого того, что сам ты сделал другому.

Источник: Публилий Сир

– Abducet praedam, cui occurit prior.

Кто первым пришел, тот и уносит добычу.

– Abeunt studia in mores.

Занятия накладывают отпечаток на характер.

– Absentem laedit, qui cum ebrio litigat.

Кто спорит с пьяным, тот воюет с отсутствующим.

– Abstractum pro concreto.

Абстрактность вместо конкретного.

– Abyssus abyssum invocat.

Дословный перевод: Бездна взывает к бездне.

– Accidit in puncto, quod non contigit in anno.

Дословный перевод: В один миг случается то, на что не надеешься и годами.

– Accipere quid ut justitiam facias, non est tam accipere quam extorquere.

Принятие вознаграждения за отправление правосудия есть не столько принятие, – сколько вымогательство.

– Ad Kalendas Graecas

Дословный перевод: До греческих календ (отложить на неопределённый срок)

– Ad poenitendum properat, cito qui judicat.

Кто быстро решает, скоро кается.

– Ad primos ictus non corruit ardua quercus.

С первого удара не падает высокий дуб.

– Aditum nocendi perfido praestat fides.

Дословный перевод: Доверие, оказанное вероломному, даёт ему возможность вредить.

Источник: Сенека

– Adprime in vita esse utile, ut ne quid nimis.

Главное правило в жизни – ничего сверх меры

– Aes debitorem leve, grave inimicum facit.

Небольшой долг делает должником, а большой – врагом.

– Alea jacta est

Дословный перевод: Жребий брошен. (назад дороги нет)

– Aliis inserviendo ipse consumor

Служа другим, сгораю сам.

– Alter ego

Дословный перевод: Второе «Я».

– Alma mater

Дословный перевод: Мать-кормилица.

– Amat victoria curam.

Дословный перевод: Победа любит заботу.

– Amantes amentes.

Дословный перевод: Влюбленные – безумные.

– Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.

Дословный перевод: Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.

– Amici fures temporis.

Дословный перевод: Друзья – воры времени.

– Amicitia aequalitas.

Дружба – это равенство.

– Amicus certus in re incerta cernitur.

Дословный перевод: Верный друг познается в неверном деле (в беде).

Источник: Энний

– Amicus verus – rara avis.

Дословный перевод: Верный друг – редкая птица.

Источник: Плавт

– Amicus verus cognoscitur amore, more, ore, re

Истинный друг познается любовью, отношением, словом, делом

– Amicus (mihi) Plato, sed magis amica veritas.

Дословный перевод: Платон – друг, но больший друг истина. (Платон мне друг, но истина дороже)

Источник: Аристотель

– Amor vincit omnia.

Любовь побеждает всё.

– Amor caecus.

Дословный перевод: Любовь слепа.

– Amoris vulnus sanat idem, qui facit.

Рану любви лечит тот, кто её наносит.

– Amor non est medicabilis herbis.

Дословный перевод: Любовь травами не лечится.

– Animis opibusque parati

Готовы душою и действием

– Aquila non captat muscas.

Орел не ловит мух.

– Aquilam volare doces

Дословный перевод: Ты учишь орла летать.

– Ars longa, vita brevis

Жизнь коротка, искусство вечно.

– Áudentés fortúna juvát.

Дословный перевод: Смелым судьба помогает.

Источник: Вергилий, «Энеида» (X, 284)

– Aurea mediocritas.

Дословный перевод: Золотая середина.

Источник: Гораций, «Оды», II, 10, 5

– Aut bene, aut nihil.

Дословный перевод: Или хорошо, или ничего.

– Aut Caesar, aut nihil

Или Цезарь, или ничто

Девиз Чезаре Борджа

– Ave Caesar, imperator, morituri te salutant.

Дословный перевод: Здравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебя (приветствие римских гладиаторов, обращенное к императору).

Источник: Светоний, «Божественный Клавдий», XXI, 6

B

– Barba crescit, caput nescit.

Дословный перевод: Борода выросла, а ума нет.

– Barba non facit philosophum.

Дословный перевод: Борода не делает философом.

– Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum.

Дословный перевод: Блаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное.

Источник: Библия (От Матфея 5:3)

– Benefacta male locata malefacta arbitror.

Дословный перевод: Благодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниями.

Источник: Цицерон

– Bis dat, qui cito dat.

Дословный перевод: Вдвойне дает, кто дает скоро.

Источник: Публилий Сир

C

– Caesarem decet stantem mori.

Дословный перевод: Цезарю подобает умереть стоя.

Источник: сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана.

– Carmina morte carent

Дословный перевод: Стихи лишены смерти.

Источник: Овидий, «Любовные элегии», (I, 15.32)

– Carpe diem

Дословный перевод: Лови (каждый) день

Источник: Гораций, «Оды» (I, 11.8)

– Carthago delenda est (Carthaginem esse delendam)

Дословный перевод: Карфаген должен быть разрушен

Источник: выступления в сенате Марка Порция Катона Старшего.

– Calamitas virtutis occasio.

Дословный перевод: Бедствие даёт повод к мужеству.

Источник: Сенека

– Carpamus dulcia: nostrum est, quod vivis: cinis et manes et fabula fies.

Дословный перевод: Будем веселиться: нынешний день наш, а после ты станешь прахом, тенью, преданием.

– Casus ordinarius

Обычный случай.

– Casus extraordinarius

Необычный случай.

– Ceterum censeo Carthaginem esse delendam

Дословный перевод: И все-таки, я полагаю, Карфаген должен быть разрушен.

Источник: Плутарх, «Марк Катон»

– Epistola non erubescit

Дословный перевод: Бумага не краснеет.

Источник: Цицерон

– Citius, altius, fortius!

Дословный перевод: Быстрее, выше, сильнее!

– Cogitationis poenam nemo patitur.

Никто не несёт наказания за мысли.

– Cogito, ergo sum.

Дословный перевод: мыслю, следовательно существую.

Источник: Декарт

– Conscientia mille testes.

Дословный перевод: Совесть – тысяча свидетелей.

– Consuetudo est altera natura

Привычка – вторая натура

– Contra spem spero.

Дословный перевод: Без надежды надеюсь.

– Corruptio optimi pessima.

Дословный перевод: Падение доброго – самое злое падение.

– Credo quia absurdum est.

Дословный перевод: Верую, ибо абсурдно.

Источник: Тертуллиан

– Cui bono

Кому выгодно?

Источник: Цицерон, «Речь в защиту Росция Америйского», XXX, 84

– Cuique suum.

Дословный перевод: Каждому своё.

– Cum tacent clamant.

Дословный перевод: Когда молчат, кричат.

D

– Damant, quod non intelegunt

Дословный перевод: Осуждают, потому что не понимают.

Источник: Квинтилиан, «Об образовании оратора», X, 1, 26

– De mortuis aut bene, aut nihil

Дословный перевод: о мертвых либо хорошо, либо ничего.

– Debes, ergo potes

Дословный перевод: Должен, значит, можешь.

– Decipimur specie recti

Дословный перевод: Мы обманываемся видимостью правильного

Источник: Гораций, «Наука поэзии»

– Docendo discimus

Дословный перевод: Обучая, учимся.

– Dictum factum

Дословный перевод: Сказано – сделано.

– Dies diem docet

Дословный перевод: День учит день.

– Divide et impera

Дословный перевод: Разделяй и властвуй.

Источник: Гай Юлий Цезарь

– Dum docemus, discimus

Дословный перевод: Пока учим, учимся

– Dum spiro, spero

Дословный перевод: Пока дышу, надеюсь.

– Dura lex, sed lex

Дословный перевод: Суров закон, но это закон

E

– Electa una via, non datur recursus ad alteram

Дословный перевод: Избравшему один путь, не разрешается пойти по другому.

– Elephantum ex musca facis

Дословный перевод: Делаешь из мухи слона.

– Errare humanum est, ignoscere divinum

Дословный перевод: Ошибаться – человеческая сущность, прощать – божественная.

Источник: Цицерон

– Errare humanum est, stultum est in errore perseverare.

Человеку свойственно ошибаться, но глупо упорствовать в своих ошибках

– Eruditio aspera optima est

Дословный перевод: Суровое воспитание – самое лучшее

– Est proprium stultitiae aliorum vitia cernere, oblivisci suorum

Глупости свойственно видеть чужие пороки, (и) забывать о своих

– Et tu autem, Brute!

Дословный перевод: И ты, Брут!

Источник: Гай Юлий Цезарь (слова, приписанные Цезарю Шекспиром; Светоний («Божественный Юлий», 82.2) сообщает, что Цезарь произнес по-гречески: καὶ σὺ τέκνον – «И ты, дитя мое!»)

– Ex libris

Дословный перевод: Из книг

– Ex nihilo nihil fit

Дословный перевод: Ничто из ничего не получается.

Источник: Рене Декарт

– Ex tempore

По мере требования.

– Exitus letalis

Смертельный исход.

– Experientia est optima magistra

Опыт – лучший учитель

F

– Fas est et ab hoste doceri

Дословный перевод: Учиться можно и у врага.

Источник: Овидий, Метаморфозы

– Feci quod potui, faciant meliora potentes

Дословный перевод: Сделал, что мог; кто может, пусть сделает лучше

– Festina lente

Дословный перевод: Поспешай медленно. (Делай все вовремя)

– Fiat lux!

Дословный перевод: Да будет свет!

Источник: Библия (Бытие 1:3)

– Ferox verbis

Дословный перевод: Герой на словах.

– Ferro ignique!

Дословный перевод: Огнем и мечом!

– Fiat justitia et pereat mundus

Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и рухнет мир

– Fiat justitia ruat caelum

Дословный перевод: Пусть свершится правосудие и упадет небо

– Finis coronat opus

Дословный перевод: Конец венчает дело (Конец – делу венец)

– Fortiter in re, suaviter in modo

Дословный перевод: Жесткий на деле, мягкий в обращении (Мягко стелет – жестко спать)

H

– Habent sua fata libelli

Дословный перевод: Книги имеют свою судьбу

Источник: Теренциан Мавр

– Haec studia adolescentiam alunt, senectutem oblectant, secundas res ornant, adversis solatium ac perfugium praebent

Дословный перевод: Эти занятия наукой питают юношей, приносят усладу старикам, украшают в счастье, служат убежищем и утешением в несчастье

Источник: Цицерон, «В защиту Архия», VII, 16

– Haud semper errat fama

Молва не всегда ошибается

– Hectorem quis nosset, felix si Troja fuisset?

Дословный перевод: Кто знал бы Гектора, если бы Троя была счастливой?

Источник: Овидий

– Hic bibitur

Дословный перевод: Здесь пьют.

– Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur

Дословный перевод: Здесь мертвые живут, здесь немые говорят (надпись на стенах старинных университетских библиотек)

– Historia est magistra vitae

Дословный перевод: История – учитель жизни.

Источник: Цицерон, «Об ораторе», II, 9, 36

– Historiam nescire hoc est semper puerum esse

Дословный перевод: Не знать истории – значит всегда быть ребенком

Источник: Цицерон

– Hoc unum scio, quod nihil scio

Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю

Источник: Сократ

– Homines quo plura habent, eo cupiunt ampliora

Дословный перевод: Чем больше люди имеют, тем больше желают иметь

Источник: Сенека

– Homo homini lupus est

Дословный перевод: Человек человеку волк.

Источник: Плавт

– Homo ornat locum, non locus hominem

Перевод: Человек украшает место, а не место человека

– Homo sum et nihil humani a me alienum puto

Дословный перевод: Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо.

Источник: Теренций

– Honores mutant mores, sed raro in meliores

Дословный перевод: Почести меняют нравы, но редко к лучшему

– Honoris causa

Дословный перевод: ради почета (= за заслуги)

– Horribile dictu!

Дословный перевод: Страшно сказать!

– Humanitatis optima est certatio

Дословный перевод: Самое благородное соревнование – соревнование в человечности

Источник: Публилий Сир

I

– In angustiis amici apparent

Дословный перевод: Друзья познаются в беде.

– Ignorantia non est argumentum

Дословный перевод: Незнание не доказательство

Источник: Бенедикт Спиноза, «Трактат об усовершенствовании разума»

– Imperare sibi maximum imperium est.

Дословный перевод: Владеть собой – наивысшая власть.

Источник: Цицерон

– Ingenium mala saepe movent

Дословный перевод: Талант нередко вызывается к жизни несчастьями

– In dubio pro reo

Дословный перевод: При сомнении воздержись.

– In me omnis spes mihi est

Дословный перевод: Вся моя надежда только на себя

– In partem salari

Дословный перевод: В награду за труды.

– In propria causa nemo judex

Дословный перевод: В собственном деле никто не может быть судьей.

– In vino veritas, in aqua sanitas

Дословный перевод: Истина в вине, здоровье в воде.

– In Hoc Signo Vinces

Дословный перевод: C этим знаком ты победишь. (Сим победиши)

– Iners negotium.

Дословный перевод: Бездеятельная занятость

– Injuriam facilius facias quam feras

Перевод: Легко обидеть, тяжелее вытерпеть

– In pugna non numerus multum, sed fortitude eorum vincit

Дословный перевод: В битве к победе ведет не большое число, а отвага

– Inter arma tacent musae

Дословный перевод: Среди оружия музы молчат

L

– Labor est etiam ipse voluptas

Дословный перевод: Труд и сам по себе наслаждение (радость)

Источник: Манилий, «Астрономика», IV, 155

– Lupus in fabula

Легок на помине. доcл.: как волк в басне

– Lupus non mordet lupum

доcл.: Волк не кусает волка

M

– Mala herba cito crescit

Дословный перевод: Плохая трава быстро растет (Дурной пример заразителен)

– Malus puer robustus’

Крепкий малый злобен.

Источник: Томас Гоббс

– Manus manum lavat

Рука руку моет

– Margaritas ante porcos

Дословный перевод: Метать бисер перед свиньями

Источник: Евангелие от Матфея

– Medicus curat, natura sanat

Врач лечит, природа излечивает.

– Mens sana in corpore sano

Дословный перевод: Здоровый дух в здоровом теле.

– Memento mori

Дословный перевод: Помни о смерти.

– Mobiles ad superstitiōnem perculsae semel mentes

Дословный перевод: Умы, пораженные однажды, склонны к суеверию.

Источник: Тацит, «Агрикола», XXX.

– Modus operandi

Способ (механизм) действий

– Modus Vivendi

Образ жизни или условия существования

– Mors sua, vita nostra

Дословный перевод: Его смерть, наша жизнь.

Источник: Рафаэлло Джованьоли, «Спартак»

N

– Nam viciis nemo sine nascitur

Дословный перевод: Никто не рождается без недостатков.

– Natura abhorret vacuum

Дословный перевод: Природа не терпит пустоты.

– Navigare necesse est, vivere non est necesse.

Дословный перевод: Плыть (по морю) необходимо, жить нет необходимости.

– Nemo omnia potest scire

Дословный перевод: Никто не может знать всего.

– Noli nocere!

Не навреди!

– Noli tangere circulos meos!

Не трогай моих чертежей!

Источник: Архимед

– Nolite mittere margaritas ante porcos!

Дословный перевод: Не мечите бисер перед свиньями!

Источник: Библия (ср. От Матфея 7:6)

– Non annumero verba sed appendere

Дословный перевод: Слова следует не считать, а взвешивать

Источник: Цицерон

– Non est via in medicina sine lingua Latina

Дословный перевод: Непроходим путь в медицину без латинского языка

– Non progredi est regredi

Не идти вперед, значит идти назад.

– Nosce te ipsum

Познай самого себя.

– Nota bene

Дословный перевод: Обратите внимание

– Nulla calamitas sola

Никакая беда не одна (Беда не приходит одна)

– Nulla regula sine exceptione

Нет правила без исключения.

– Nulla dies sine linea

Дословный перевод: Ни одного дня без линии

Источник: Плиний Старший («Naturalis historia», XXXV, 36)

– Nullum crimen sine lege

Дословный перевод: Нет преступления, если молчат законы.

– Nusquam est qui ubique est.

Дословный перевод: Кто везде, тот нигде.

Источник: Сенека

O

– O sancta simplicitas!

Дословный перевод: О святая простота!

Источник: Ян Гус, когда его сжигали на костре

– O tempora, o mores.

Дословный перевод: О времена, о нравы.

Источник: Цицерон

– Occasio receptus difficiles habet

Дословный перевод: Удачный случай может не вернуться.

– Oderint, dum metuant

Дословный перевод: Пусть ненавидят, лишь бы боялись

Источник: Светоний, «Калигула», XXX (слова из трагедии Акция «Атрей»)

– Omnia mea mecum porto

Дословный перевод: Все свое ношу с собой.

Высказывание Бианта, сообщенное Цицероном

– Omnia tempus habent

Дословный перевод: Всему свое время.

– Omne nimium nocet

Дословный перевод: Всякое излишество вредит.

– Omnis homo mendax

Дословный перевод: Любой человек лжив

– Oculos habebat et not videbat

Дословный перевод: Иметь глаза и не видеть

– Optimus testis confitens reus

Дословный перевод: Лучший свидетель – сознавшийся обвиняемый

P

– Pacta sunt servanda

Дословный перевод: Договоры нужно соблюдать.

– Panem et circenses

Дословный перевод: Хлеба и зрелищ

Источник: Ювенал, «Сатиры», X, 81

– Pecunia non olet

Дословный перевод: Деньги не пахнут

Источник: Веспасиан, Тит Флавий

– Pecunia est ancilla, si scis uti, si nescis domina

Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой

– Per aspera ad astra

Дословный перевод: Через тернии, к звездам.

– Per fas et nefas

Правдами и неправдами

– Peregrinatio est vita.

Дословный перевод: Жизнь – это странствие.

Источник: Сенека, Луций Анней

– Periculum est in mora

Дословный перевод: Промедление опасно./«Промедление смерти подобно».

– Porta itineri longissima

Дословный перевод: Труден лишь первый шаг.

– Potius sero quam nunquam

Дословный перевод: Лучше поздно, чем никогда.

Источник: Тит Ливий

– Primum noli nocere

Дословный перевод: Прежде всего – не навреди.

– Primus inter pares

Дословный перевод: Первый среди равных

– Pro et contra

Дословный перевод: За и против.

Q

Q – Qualis artifex pereo

Дословный перевод: Какой артист погибает

Предсмертные слова императора Нерона

– Qualis vita, finis ita

Какова жизнь, таков и конец

– Qui quaerit, reperit

Кто ищет, находит

– Qui tacet, consentire videtur

Дословный перевод: Молчание – знак согласия

– Quilibet fortunae suae faber

Дословный перевод: Каждый сам кузнец своего счастья

– Quis est enim, qui totum diem jaculans, non aliquando collineet?

Дословный перевод: Найдется ли кто-то, кто, бросая целый день дротик, не попадет однажды в цель?

Источник Цицерон. О гаданиях.

– Quis? Quid? Ubi? Quibus auxiliis? Cur? Quomodo? Quando?

Дословный перевод: Кто? Что? Где? С чьей помощью? Для чего? Каким образом? Когда?

Риторическая схема вопросов, предназначенных для выяснения обстоятельств какого-либо действия.

– Quod licet Jovi, non licet bovi

Дословный перевод: То, что дозволено Юпитеру (богу), не дозволено быку.

– Quod tibi fieri non vis, alteri ne feceris

То, что не желаешь себе, не делай другому.

– Quot homines, tot sententiae

Дословный перевод: Сколько людей, столько и мнений

R

– Radix malorum est cupiditas

Дословный перевод: Жадность есть источник всего зла.

– Repetitio est mater studiorum

Дословный перевод: Повторение – мать учения.

– Roma locuta, causa finita

Дословный перевод: Рим высказался – дело окончено.

S

– Salus populi suprema lex

Дословный перевод: Благо народа – наивысший закон

Источник: Цицерон, «О законах», III, 3, 8

– Sapienti sat

Дословный перевод: Понимающему достаточно.

– Satur venter non studet libenter

Дословный перевод: Сытое брюхо к учению глухо.

– Scientia potentia est

Дословный перевод: Знание – сила.

– Scio me nihil scire

Дословный перевод: Я знаю, что ничего не знаю

Источник: Сократ

– Sed semel insanivimus omnes

Однажды мы все бываем безумны

– Sermo animi est imago: qualis vir, talis et oratio est

Дословный перевод: Речь – это отражение ума: каков муж, такова и речь

– Serva me, servando te

Дословный перевод: Выручи меня, а я выручу тебя.

– Sic transit gloria mundi

Дословный перевод: Так проходит слава мирская.

– Sic itur ad astra

Дословный перевод: Так идут к звёздам.

– Si felix esse vis, este!

Дословный перевод: Хочешь быть счастливым – будь им!

– Si vis amari, ama

Дословный перевод: Если хочешь любви, люби. (или: Если хочешь быть любимым, люби)

– Si vis pacem, para bellum

Дословный перевод: Если хочешь мира, готовься к войне.

– Silentium est aurum

Дословный перевод: Молчание – золото

– Silentium videtur confessio

Дословный перевод: Молчание – знак согласия

Источник: Бонифаций VIII

– Solus cum sola, in loco remoto, non cogitabuntur orare «Pater noster»

Дословный перевод: Мужчина и женщина наедине не станут читать «Отче наш»

– Suum cuique…

Дословный перевод: Каждому свое…

Источник: Цицерон

– Sub rosa

Втайне, по секрету

– Surdus absurdus

Дословный перевод: Кто глух – тот глуп.

Из романа Гюго «Собор Парижской Богоматери», где приписано Иоанну Куменскому (Jean de Cumène)

T

– Tabula rasa

Дословный перевод: Чистая доска

– Tantum scimus, quantum memoria tenemus

Дословный перевод: Мы знаем столько, сколько помним.

– Tarde venientibus ossa

Дословный перевод: Кто поздно приходит – тому кости.

– Tale quale

Дословный перевод: Таков, каков есть.

– Tempora mutantur, et nos mutamur in illis

Дословный перевод: Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними.

– Tempus edax rerum

Дословный перевод: Время – пожиратель вещей

Источник: Овидий

– Timeo Danaos et dona ferentes

Дословный перевод: Боюсь данайцев, даже дары приносящих.

Источник: Вергилий, Энеида

– Tempus curat omnia

Дословный перевод: Время лечит всё.

– Tertium non datur

Дословный перевод: Третьего не дано.

– Totum revolutum

Дословный перевод: Полный сумбур.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации