Текст книги "Семь чудес и гробница теней"
Автор книги: Питер Леранжис
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Питер Леранжис
Семь чудес и гробница теней
Seven Wonders: Book 3. The Tomb of Shadows
Copyright 2013 by Peter Lerangis
Illustrations copyright 2013 © Torstein Norstrand Published by arrangement with HarperCollins Children's Books, a division of HarperCollins Publishers
© Демина А. В., перевод на русский язык, 2015
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015
Глава 1
Долина Царей
Для мертвой моя мама выглядела потрясающе.
В ее волосах прибавилось седых волос, а на лице – морщин, что, полагаю, естественно, ведь прошло шесть лет. Но ее глаза и улыбка остались точь-в-точь такими же. Даже на фото в телефоне подобное замечаешь в первую очередь.
– Джек, ты в порядке? – спросила Эли Блек, сидящая на соседнем со мной сиденье взятого напрокат автомобиля.
– Нормально, – ответил я. Что, если честно, стало величайшей ложью за всю мою жизнь. – В смысле нормально для того, кто совсем недавно узнал, что его мать шесть лет назад инсценировала собственную смерть.
Касс Уильямс, занимавший еще одно место в машине, сдвинул на кончик носа очки с коричневатыми солнцезащитными стеклами и бросил на меня сочувственный взгляд. Как и всем нам, ему изменили внешность.
– Может, она ничего не инсценировала, – предположил он. – Может, она просто выжила. И у нее случилась амнезия. А сейчас она прошла.
– Выжила после падения в расщелину в Антарктиде? – спросил я.
И захлопнул «раскладушку». С самого нашего побега из штаба Масса у пирамид в Гизе я только и делал, что смотрел на это фото. По возвращении в Институт Караи я показал его всем, кому только было можно, включая профессора Бегада, но оставаться там было выше моих сил. Только не сейчас, пока она была здесь. И мы вернулись в Египет на ее поиски.
В полной тишине наш автомобиль ехал по трассе Каир – Александрия. Мне очень хотелось радоваться тому, что мама была жива. И очень не хотелось заострять внимание на том, что все это время она была членом тайного культа. Но радоваться и не заострять внимание не получалось. В семь лет моя жизнь разделилась на «до» и «после». «До» было прекрасно. «После» включало в себя вечно пропадающего в командировках отца, моих сменяющихся одна за другой бесполезных нянек и перешептывающейся за моей спиной ребятни. Мне хватит одного пальца, чтобы посчитать, сколько раз я приходил на родительские встречи с учителями с настоящим родителем.
Так что я вовсе не пребывал на седьмом небе от счастья, узнав, что все это время моя мама провела в пирамиде в компании Королей Последних Гадов. Среди людей, которые украли нашего друга Марко и промыли ему мозги. Людей, уничтоживших целую цивилизацию. Моральных Уродов, Которые Не Стоят Того, Чтобы о Них Упоминать, Но Придется. Масса.
Я отвернулся к окну, за которым проносился раскаленный серый городской пейзаж Гизы.
– Почти на месте, – буркнул Торквин. Он резко свернул с кольцевой дороги, при этом правые шины оторвались от покрытия, а левые натужно заскрипели. Эли и Касс завалились на меня, а я едва не выронил телефон.
– Ох… – застонал Касс.
– Э-э, Торквин, – повысила голос Эли. – Ты в курсе, что там есть еще и левая педаль? Если что, это тормоз.
Торквин, довольный маневром, мотнул головой:
– Очень мягкая подвеска. Очень дорогая машина.
– Очень желающий вырвать пассажир, – пробормотал Касс.
Торквин был единственным человеком на планете, с которым поездка в «Линкольн Таун Кар» походила на самоубийственный аттракцион в автомобиле Флинтстоунов. И он же был единственным среди моих знакомых, кто был выше семи футов ростом и никогда не носил обуви.
– Ты как, Касс? – спросила Эли. – Тошнит?
– Не говори так, – попросил Касс. – Меня тошнит уже от одного этого слова.
– Но ты только что сам сказал «тошнить», – справедливо заметила Эли.
– Глп! – сглотнул Касс.
Я быстро опустил стекло.
– Я в порядке, – сказал Касс, глубоко и часто задышав. – В полном… п-п-порядке.
Торквин сбавил скорость. Я почувствовал прикосновение руки Эли к своей.
– Ты нервничаешь, Джек. Не стоит. Я рада, что мы здесь. Ты был прав, уговорив профессора Бегада отпустить нас, Джек.
Ее голос был тих и мягок. На ней было светло-оранжевое легкое платье, голову прикрывал платок, а контактные линзы окрасили голубые глаза в карие. Меня дико раздражала эта маскировка, особенно моя собственная, включающая дурацкую бейсболку, из которой сзади свисал конский хвост. Но после того как пару дней назад мы сбежали от Масса и устроили знатную заварушку в городе, нельзя было допустить, чтобы нас узнали.
– Я не Джек Маккинли, – напомнил я. – Я Фейсал.
Эли улыбнулась:
– У нас все получится, Фейсал. Бывало и хуже.
Хуже? Может, она имела в виду тот факт, что нас похитили из наших домов и привезли на никому не известный остров? Или что мы унаследовали ген, наделивший нас суперспособностями, но при этом грозивший нам смертью в возрасте четырнадцати лет? Или что нам было сказано, будто единственный способ спастись предполагает нахождение семи магических сфер из Атлантиды, спрятанных в Семи чудесах света, шести из которых больше не существует? Или что нам пришлось сражаться с древним грифоном, или что нас предал наш друг Марко, или что мы стали свидетелями гибели параллельного мира?
Даже не знаю, могло ли что-то из перечисленного считаться «хуже» того, что мы собирались сделать.
Касс глубоко и ритмично дышал. Белая панамка закрывала его уши, а очки полностью скрывали глаза. В их стеклах я видел собственное «чужое» отражение – бейсболка, хвост и ненастоящее родимое пятно на левой щеке, похожее на маленького таракана. Торквина заставили выкрасить волосы в черный. Они тоже были забраны в хвост – такой толстый, что было похоже, будто у него на шее сидит опоссум. Обувь он так и не надел, поэтому профессор Бегад попросил кого-то нарисовать на его ступнях ремешки сандалий. Вы бы поразились, как натурально они выглядели.
– Как думаешь, у твоей мамы найдется что-нибудь от укачивания? – спросил Касс.
– Давайте сначала убедимся, что это правда она, – сказал я. – А потом можно будет подумать обо всем остальном.
– Это правда она, – вклинилась Эли. – Пять экспертов по графике, четыре шифровальщика Караи и я – мы все изучили это фото вдоль и поперек. Никаких размытых концов, несоответствий в свете и тени или цветовой подстройки пикселей. Никакого фотошопа.
Окончательно сбитый с толку, я тряхнул головой:
– То есть она дала нам телефон, который привел нас к двум украденным локули, допустила, чтобы мы узнали, кто она, и помогла нам сбежать. Зачем?
– Может, она шпион? – спросил Касс.
Эли вздохнула, покачав головой:
– Будь она шпионом «ИК», они бы об этом знали. Но они не знают. Правда же, Торквин?
Торквин мотнул головой, отчего его хвост-опоссум заколыхался. Автомобиль повело из стороны в сторону. Позади начали сигналить.
Эли посмотрела через плечо здоровяка:
– Торквин, ты что, пишешь эсэмэс за рулем?
– Мама Джека не шпион, – сказал он, убирая телефон.
– Ты мог нас убить! – возмутилась Эли.
– Погоди, – удивился я. – У тебя большой палец размером с булку. Как ты им набираешь?
– С ошибками, – буркнул Торквин. – Но это срочно. Вы меня поблагодарите.
Он вывернул руль вправо, в последний момент уходя в поворот.
– Нет, – вздохнул Касс. – Я – нет.
* * *
Полуденное солнце замерло над Долиной царей, до которой оставалось еще с четверть мили. Но даже с такого расстояния можно было различить толпы туристов, набивающие автобусы. Пирамиды отбрасывали длинные тени к Сфинксу, а тот просто лежал там, устремив взор вдаль. Казалось, происходящее вокруг успело изрядно ему опостылеть.
Вот бы мне его спокойствие.
Стал виден последний отрезок пути – ведущая к штабу Масса пыльная дорога, до нее оставалось еще ярдов сто. Торквин резко свернул на покрытую гравием дорогу. Машина запрыгала на рытвинах, и мне пришлось поднять руки над головой, чтобы смягчить удары о крышу. Торквин нажал на тормоза, и мы остановились в облаке пустынной пыли.
Стоило нам выйти, как на горизонте показались три джипа, направляющихся в нашу сторону. Мобильный Торквина запищал.
– Стой – мы поэтому должны тебя благодарить? – сообразила Эли. – Ты вызвал подкрепление?
– Я думал, мы хотим застать Масса врасплох, – заметил Касс.
– Димитриос умный и сильный, – сказал Танк, открывая багажник. – Нужно быть умнее и сильнее.
Эли достала оттуда три небольших рюкзака, набитых разными полезными штуками – фонариками, сигнальными ракетами и дротиками со снотворным. Я быстро закинул свой за спину.
Перед нами из земли поднималась маленькая лачужка, жестоко погнутая с одной стороны. Вход в штаб Масса выглядел как жалкая сараюшка, но она вела в неизвестную археологам нераскопанную пирамиду. Глубоко в высохшей земле ветвилась широкая сеть связанных между собой современных тренировочных залов, лабораторий, жилых помещений, кабинетов и огромного центра управления. Некоторые туннели и комнаты были вырыты еще в древние времена – ради восхваления Ка, духа умершего фараона. Чтобы обеспечить этот самый дух комфортными условиями, когда тому вздумается посетить мир живых.
Сейчас же единственный обитавший там дух представлял собой воплощение чистого зла Масса.
– Пойдемте, – позвала Эли и, первой подбежав к лачужке, схватилась за дверную ручку.
Одним быстрым движением она распахнула дверь настежь.
– Какого… – удивился Касс.
– Не заперто? – поразился я, уставившись в скрывающуюся за порогом черноту. – Странно.
Мы с Эли посмотрели на уходящие вниз бетонные ступени. Проход дохнул жаром. По моим же воспоминаниям, здесь было холодно. В конце лестницы с потолка на проводе болталась одинокая лампочка.
– Так тихо, – сказал Касс.
– Что теперь? – спросила Эли.
Откуда-то сверху донесся тихий унылый писк. В темноте вспыхнула пара глаз и, дергаясь из стороны в сторону, двинулась прямо на нас.
– Пригнитесь! – крикнул я.
Мы упали на землю, а над нашими головами, истерично пища, пронеслась летучая мышь. Торквин хлестнул рукой, поймав пушистое создание прямо в воздухе. Оно забилось и завизжало, но вырваться из огромной ладони было невозможно.
– Отлично идет жареной в сухарях с сальсой из манго, – сказал он.
У Эли от ужаса схлынула с лица краска.
– Поверить не могу, насколько это гадко!
Торквин нахмурился и с неохотой отпустил зверька.
– Вообще-то… очень даже ничего.
Джипы успели подъехать и остановиться. Из них быстро вылезли мужчины и женщины в повседневной одежде и рассредоточились по округе. У всех у них были чемоданчики, рюкзаки и длинные свертки. Они коротко кивали в нашу сторону, не отводя глаз от Торквина в ожидании дальнейших указаний.
– Они все из «ИК»? – спросила Эли.
– Новая команда, – ответил Торквин. – Собрали после вашего побега.
– Они вооружены! – встревожился Касс. – Это не перебор?
Торквин, нахмурившись так, что его брови сошлись на переносице, кивнул:
– Не для Масса.
Он был прав. Пригнувшись, я подошел к входу и лег животом на песок. Медленно высунул голову за порог. Воздух, шедший снизу, отдавал неприятной сладостью: плесенью, сгнившей древесиной и… чем-то еще.
Чем-то напоминающим горящий пластик.
Я вытащил из рюкзака фонарик и посветил вниз. На ступеньках валялись осколки стекла, провода, пустые банки и клочки бумаги.
– Там что-то случилось, – сказал я.
– Нужно подкрепление? – Торквин поднес к губам пальцы, готовясь свистнуть.
– Нет. У Масса повсюду камеры. Они наверняка видели джипы. Если мы пойдем вместе с ребятами из «ИК», они, вероятнее всего, встретят нас с оружием. Это может плохо закончиться.
– То есть… ты хочешь, чтобы туда спустились только мы? – спросил Касс.
– Я пойду один, если придется, – ответил я. – Мне нужно увидеть маму живой. Если она там, внизу, она не позволит, чтобы с нами случилось что-то плохое.
Касс обдумал это секунду, затем кивнул.
– Ляноп, – тихо сказал он. – Я с тобой, Фейсал.
– Я тоже, – подхватила Эли.
– М-м, – согласно замычал Торквин.
– Нет, Торквин, ты не пойдешь, – возразил я. Еще не хватало, чтобы Масса его испугались. – Без обид. Ты нужен здесь. Как… командир отряда «ИК».
Я начал спуск, подсвечивая себе фонариком и стараясь запомнить детали лестницы. За спиной я слышал шаги Эли. И Касса.
– Командир? – прошептала Эли.
– Должен же он был почувствовать собственную важность, – отозвался я.
– А-а-а…пчхи! – чихнул Касс.
– Тсс! – одновременно шикнули мы с Эли.
Внизу лестницы начинался постепенно уходящий вниз коридор, по обеим сторонам которого шли помещения разного назначения. Пока мы крались вперед, я водил фонариком то влево, то вправо. Пол был завален всяким мусором. Свет не горел. Как и охранное освещение.
Я заглянул в первую дверь, на склад. Двери металлических шкафов были распахнуты, а несколько выдвижных ящиков вообще вырваны из пазов. Между ними лежали сломанные настенные часы, стрелки которых замерли на 3.11. Повсюду возвышались горы оберточной бумаги, газет и прочего мусора.
– Что за… – пробормотала Эли.
Касс зашел в зал напротив и подобрал нитку с бусинками. Он тряхнул рукой, и бусины заскользили вверх-вниз.
– Кажется, они называются комболои, – сказал он, прежде чем сунуть их в карман.
Я посветил в зал. Вдоль стен прямоугольником были выстроены столы, еще один, длинный, стоял посередине. С них мертвыми угрями свисали кабели, кресла были опрокинуты, пол завален мусором. Ни компьютеров, ни папок с бумагами – ничего.
– Похоже, люди здесь скорее убегали в спешке, чем готовились к нападению, – заметил я.
– Это невозможно, – протянула Эли, обескураженно качая головой. – Здесь были сотни людей. Целый город.
Ее голос эхом пронесся по пустому коридору. Массарины ушли.
Глава 2
Испарились
Уловка.
Иначе и быть не могло.
Никто бы не смог очистить столь огромное пространство за столь короткий срок без видимой причины. Они явно что-то замышляли, я был в этом уверен.
– Осторожнее, ребята. – Пригнувшись, я вернулся в коридор.
– Может, стоит связаться с Торквином? – предложила Эли.
Я помотал головой:
– Не сейчас.
Если Масса заманивали нас внутрь, мама была в курсе. А мама сделает все, чтобы с нами ничего не случилось. Несмотря на все пережитое, мне необходимо было в это верить.
На цыпочках мы углублялись все дальше, запах гари усиливался, раздражая слизистую носа, и вот мы оказались в знакомом коридоре, который был заметно шире и светлее того, что вел от входа. Как и большая часть штаба, он был построен в наше время для нужд современной организации.
– Мы проходили здесь во время побега, – сказал Касс, оглядываясь по сторонам. – Помните? Мы шли до конца и свернули налево. Там мы нашли локули. А слева был огромный зал управления…
Он осекся, посмотрев налево. Коридор заливал тусклый желто-оранжевый свет. Мы держались стены. Я посмотрел на часы – с того момента, как мы оставили Торквина снаружи, прошло семь минут. Вскоре он должен был последовать за нами.
Мы свернули за угол и замерли. Толстые металлические двери главного центра управления были открыты настежь. Пару дней назад здесь кипела жизнь, массарины сидели за компьютерами и ноутбуками, что-то обсуждали, кричали друг другу через весь широкий круглый зал. С потолка-купола свисало огромное, сразу же привлекающее внимание электронное табло, по которому бежала цепочка сообщений.
Сейчас же обгорелые обломки этого табло валялись на полу. Повсюду поблескивали осколки, несколько столов превратились в груды щепок.
– Они будто… испарились, – сказал Касс.
Эли подбежала к клавиатуре стоящего у стены компьютерного экрана. Поставив на ножки перевернутое кресло, она села за стол.
– Этот еще работает! – воскликнула она, пока ее пальцы метались над клавишами. – О, ну здорово! Его поставили на полное форматирование. Причем военного типа, когда каждый байт заменяется сплошными нулями. Они запустили его несколько часов назад. Возможно, я смогу восстановить некоторые данные. Мне нужен жесткий диск!
Касс принялся рыться в своем рюкзаке. Я огляделся, ища глазами камеры наблюдения.
– Мам! – крикнул я, и мой голос эхом отразился от купола. Пока Касс вытаскивал из рюкзака жесткий диск и передавал его Эли, я в поиске хоть каких-то подсказок побежал на другую сторону зала и выглянул в открытый дверной проем, ведущий в очередной пустой коридор.
Мало что соображая, я шагнул в него. Царящую здесь темноту прорезал тусклый голубой луч, падающий из комнаты справа от меня. Я подошел ближе и посветил фонариком на открытую дверь.
На ней висела табличка «ОХРАНА». Изнутри доносилось тихое, но отчетливое пиканье.
Я медленно зашел внутрь.
– Фейсал? – раздался сзади голос Касса.
От неожиданности я подпрыгнул.
– Зря мы переодевались, – сказал я. – Ее здесь нет.
– Кого нет? – не понял Касс.
– Мамы. И вообще никого. Они все ушли.
Мои глаза заметили какое-то странное подмигивание у стены слева – прямоугольную стеклянную панель с голубыми буквами и цифрами, меняющимися вместе с очередным «бип».
Бип.
ДО ОТКАЗА СИСТЕМЫ: 00:00:17…
Бип.
ДО ОТКАЗА СИСТЕМЫ: 00:00:16…
Я резко развернулся и схватил Касса за руку:
– Бежим отсюда! Сейчас здесь все взорвется!
Эли уже была в коридоре. Я толкнул ее в сторону, откуда мы пришли. Втроем мы со всех ног бросились к выходу. У начала лестницы мы столкнулись с Торквином, который, похоже, только-только спустился.
– Разворачивайся и назад! – заорал я. – Быстро!
У Торквина вытянулось лицо. Он преодолел ступеньки и выскочил из двери со скоростью человека, чей вес был раза в три меньше его собственного.
Пол под ногами завибрировал. В нос ударил запах серы.
От грохота стены содрогнулись, и ударная волна шарахнула мне прямо в спину.
Глава 3
Апорис оговонелк
– Пха-а-апчхи! – закашлялся и отхаркивался я, пока глаза слезились от попавшей в них пыли.
Я был снаружи, на залитом солнцем песке. Живой. Я сидел, прислонившись спиной к взятой напрокат машине Торквина, а это означало, что от входа в штаб Масса меня отделяло около тридцати футов.
Я открыл рот, чтобы позвать кого-нибудь, но вместо этого вдохнул полные легкие пыли. Сплевывая скрипящий на зубах песок, я с трудом поднялся на ноги. Все тело болело. Штаны у лодыжек болтались лохмотьями.
– Касс! – наконец крикнул я. – Эли!
– Торквин, – прогудел рядом знакомый голос. – Забыл Торквина.
Из облака показалась огромная мужская фигура, вся с ног до головы покрытая серо-коричневой пылью, как если бы он целиком был вылеплен из песка. Правой рукой он тащил за шиворот Касса. Лицо Касса почернело, ноги и руки безвольно висели, а панамка и очки куда-то подевались.
– Что случилось? – Я бросился к ним со всей скоростью, какую позволяли мои оцарапанные ноги.
В следующий миг рядом со мной встала Эли, в руках у нее была зажата пара закопченных очков.
– Я нашла это. Он что…
– Дышит, – сказал Торквин, укладывая Касса на песок. – Нужна помощь.
Мы с Эли опустились на колени рядом с Кассом.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, будь в порядке… – шептал я, несильно хлопая его по щекам. – Ну же, Касс, давай! Ты же йотурк!
– Этого не может быть… – пробормотала Эли, вытаскивая из рюкзака фляжку и брызгая на лицо Касса воду.
Никакой реакции.
Нас окружили солдаты из команды «ИК».
– «Скорая» уже едет, – сообщил один из них.
Эли приоткрыла рот Касса и влила в него немного воды.
– Ну же, Касс! – взмолилась она. – Ты сможешь!
Вдруг все тело Касса изогнулось, и Эли получила прямо по челюсти.
– Смогу что?
– Это! – от неожиданности вскрикнула Эли, заваливаясь на спину.
Касс перевернулся и выхаркал комок мокрого песка.
– М-м-м… к нему бы апорис оговонелк…
Держась рукой за подбородок, Эли вымученно улыбнулась:
– Когда все закончится, я куплю тебе целую цистерну.
К нам подбежали два оперативника «ИК» с носилками в руках, а взгляд Касса переместился на вход в штаб Масса. От лачужки осталась лишь груда покореженного металла.
Новый приглушенный взрыв сотряс землю. Металлические останки громко заскрежетали, наклонились и исчезли в раскрывшейся под ними черной дыре.
Касс вскочил на ноги. Мы все бросились к автомобилям, оставляя за спиной расширяющуюся пропасть.
* * *
– Продажный… Какая-то тарабарщина… Сломан… – бормотала Эли. Она сидела на месте второго пилота в Шустрике – принадлежащем «ИК» модернизированном самолете-невидимке, а ее пальцы порхали над клавиатурой встроенного в подлокотник сиденья планшетного компьютера. Торквин пилотировал и в кои-то веки не заставлял самолет выписывать «бочки». Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы доставить нас назад в «ИК», а пока Эли пыталась добыть хоть какие-то крупицы стоящей информации из жесткого диска, который ей дал Касс.
Мои глаза не отрываясь смотрели на море под нами. Серебристая поверхность воды сверкала под безоблачным небом. Не знаю, что я пытался высмотреть – может, огромный корабль с развевающимся на ветру флагом Масса. Я был немного не в себе из-за двух зудящих в мозгу мыслей:
Мы вернулись, чтобы найти маму.
Нас ждала ловушка.
Никакого предупреждения об эвакуации. Ни намека на бомбу. Что, если бы я не заметил экран с отсчетом? Что, если бы мы не забрались так далеко в штаб? Что, если бы мы оказались там несколькими секундами позже? Могла ли мама знать, что мы выберемся?
Как она вообще это допустила?!
Эли, оторвавшись от планшета, помассировала лоб:
– Если бы только мы оказались там на несколько минут раньше! Эти тупицы успели отформатировать почти все! Может, мне удастся разобраться в оставшихся пакетах данных, но для этого потребуется машинка помощнее.
– Ты сможешь, – шепнул я. – Ты же Эли.
Эли вздохнула и отвернулась от экрана:
– Как Касс?
Я посмотрел в заднюю часть салона. Касс лежал у перегородки прямо за моим сиденьем на узком помосте, укрытом несколькими слоями пенопласта и одеялами. Он проспал почти весь полет. Но сейчас он заморгал и скривился:
– Чем это пахнет?
– Ничем, – ответил Торквин. Его лицо стало чуть более насыщенного красного оттенка, чем обычно, и он крепко прижимал руки к бокам.
– Благодарим вас, что выбрали компанию «ИК-Эйр», – сказала Эли. – Каждое место оборудовано кислородной маской на случай токсической атаки от подмышек Торквина или газовой от его кишечника.
– О-о! – застонал Касс.
– Что с тобой? – спросил я.
– Смеяться больно, – ответил Касс. – И где мы, черт возьми? Только никаких шуточек.
– Мы над Атлантикой, – сказал я. – Ты пережил взрыв, отделался всего парой царапин и, может, небольшим сотрясением. Мы были у материковых ОБР, а теперь направляемся назад в «ИК».
– Материковых кого? – не понял Касс.
– У «ИК» есть отряды быстрого реагирования на всем Средиземноморье, – пояснила Эли. – Их задача состоит в том, чтобы всегда быть наготове и в случае чрезвычайной ситуации как можно скорее обеспечить подкрепление. Торквин нам о них рассказал. Видишь, сколько ты пропустил, пока спал?
– И где были материковые ОБР, когда мы так нуждались в них на Родосе и в Ираке? – спросил Касс.
– В Греции мы были инкогнито, так что они понятия не имели, где мы, – ответил я. – Но кое-кого из них ты видел в Ираке. Помнишь тех ребят на сменах у Евфрата?
Эли развернула сиденье и коснулась лба Касса:
– Как ты себя чувствуешь?
– Как если бы меня переехал кнат, – ответил Касс.
– Кнат? – не понял Торквин.
– Танк по-наизнански, – сказала Эли. – Что означает, что ему лучше.
– Мне станет еще лучше от мороженого, – добавил Касс. – Точнее, от любой еды.
Торквин протянул ему засаленный бумажный пакетик:
– Вяленое мясо игуаны. С каджунской приправой.
Касс застонал:
– От любой еды, кроме этой.
Далеко внизу на воде я заметил нечто блестящее, металлическое и продолговатое. Танкер или круизный лайнер. Он мерцал на свету, бросая на самолет солнечные зайчики. На секунду я подумал, что кто-то пытается сообщить нам что-то азбукой Морзе. Потерев глаза, я отвернулся. Мне необходимо было отдохнуть.
– Не понимаю, – сказала Эли, – как Масса смогли сбежать? Куда они отправились?
– И почему моя мама не предупредила нас, что мы идем в ловушку? – добавил я. – Она могла прислать сообщение на свой телефон. Ей известно, что он у меня.
– Но она одна из них! – возразила Эли. – У нее могли быть другие намерения!
Я сердито уставился на нее:
– Я ее сын, Эли! Родителям небезразличны собственные дети. Это… это запрограммировано в них.
– Ну… – пробормотал Касс.
Мы оглянулись на него.
Касс многие годы не встречался с родителями. Потому что они были в тюрьме. Потому что они бросили его и обрекли на жизнь в приютах и приемных семьях.
Я сделал глубокий вдох:
– Слушай, я… извини.
Но глаза Касса в ужасе расширились. Самолет затрясло. Мы ухнули вниз как на американских горках. Ремень безопасности врезался мне в живот, и я схватился за подлокотники.
Эли приглушенно вскрикнула.
– Я правильно понимаю, мы уже близко?
Торквин кивнул:
– Входим на территорию «ИК».
– Ты делаешь это нарочно! – возмутился Касс.
– Магнитные силы, – пожал плечами Торквин.
– Нечто отвратительно ужасное готово покинуть мой желудок и примагнититься к твоей шее, если ты не полетишь ровнее, – пообещал Касс.
Сначала я увидел гору Оникс, вздымающуюся из воды подобно черному кулаку. В следующую секунду перед нами предстал наш дом – наш новый дом, остров, который скрыт даже от самых навороченных систем обнаружения.
– Какого… – выдохнула Эли.
Мои глаза остановились на той части острова, где был разбит лагерь Института Караи, в ожидании увидеть сочный зеленый прямоугольник, окруженный кирпичными зданиями.
Вместо него клубилось облако черного дыма.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?