Текст книги "Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина"
Автор книги: Поэтическая антология
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Поэзия «веселых кварталов», подобно фривольной прозе и эротической гравюре сюнга, существовала как открытая оппозиция ханжеству официальной морали. В песнях, грустных и смешных, подчас слегка скабрезных, проступают отчетливые черты народного искусства укиё с его ненасытной жаждой наслаждений и скорбным сознанием иллюзорности, непрочности бытия (мудзё):
Пусть в ином перерожденье
Буду я иной,
А сейчас любовь земная
Властна надо мной.
Что мне проку от учений,
Данных на века,
Если жизнь моя – росинка
В чашечке вьюнка!..
В отличие от гравюр-сюнга, культивировавших в основном обсценную тематику, песни-коута были по-своему чисты и целомудренны, являя собой скорее идеальную, чем материальную сторону жизни «веселых кварталов». Конечно, в них присутствует эротический компонент, но нет и намека на непристойность. Это подлинная лирическая поэзия, достигающая порой необычайно высокого накала исповедальности, что вполне объяснимо, если вспомнить, из какой пучины унижения и страдания звучат голоса юных дзёро. Духовным стержнем коута стал утонченный эротизм, воплощенный в понятии ирокэ («чувственность»). Именно чувственность в широком смысле слова, включающая в себя и легкий словесный флирт, и жар любовных объятий, и тоску разлуки, придает этим небольшим песням удивительный колорит, которого напрочь лишены классические жанры японской поэзии. Слово ута (песня) в понятии коута звучит так же, как и в наименовании классических жанров (танка, тёка, рэнга), но записывается иероглифом «песенка», а не «стихотворение в жанре классической песни».
Хотя в языке и образности коута ощущается кровная связь с литературной традицией, канон не довлеет над стихом. В сравнении с хайку и вака народная песня допускает относительную свободу в выборе тем, лексики, композиции – и, соответственно, мелодии. Объем варьируется от четверостишия до многих десятков строк, причем встречаются устойчивые поэтические формы в восемь, двенадцать и шестнадцать стихов. Нередко композиционная стройность песен достигается при помощи тропов, заимствованных из поэтики танка – ассоциативных образов энго, омонимических метафор какэкотоба, введений дзё, – хотя все эти приемы вкрапливаются в совершенно иной, приземленный контекст.
В первой половине XVIII в. из коута произросли новые направления фольклорной песни: баллады нанива-буси и «длинные песни» нагаута, границы между которыми были весьма зыбки. Те и другие дали обильную пищу для пьес театров Кабуки и Дзёрури.
Как и всякая песенная лирика, коута тяготеют к насыщенной мелодике стиха, музыкальности, напевности. Японский язык лишен рифмы, но авторы песен знали о ней из китайской поэзии. И не случайны стихи с одинаковыми глагольными окончаниями, не случайно вводятся лексические повторы и ткань текста пронизана певучими ассонансами. Не выходя за рамки традиционной силлабической просодии (чередования интонационных групп 7–5, 7–7, а также иногда 8–7 и 8–8 слогов), безвестные авторы порой создавали оригинальные поэтические конструкции.
Поскольку коута всегда исполнялись под аккомпанемент трехструнного сямисэна, важную роль играло согласование музыки и вокальной партии. Часто мелодия только задавалась сямисэном, затем вступал голос, а музыка сводилась к нескольким эффектным аккордам, после чего следовал долгий проигрыш-финал. Ко всем песням существовали ноты, записанные в условной японской системе нотной грамоты при помощи азбуки катакана.
Коута завоевывали поклонников не только среди завсегдатаев «веселых кварталов», актеров, бродячих певцов и комедиантов. Под музыку сямисэна звучали песни в замках феодалов и на храмовых праздниках, в деревенских хижинах и тесных переулках городов, а также в «чайных домах» кварталов продажной любви, которые были упразднены всего несколько десятилетий назад. Не забыты коута и в наши дни. Они издаются небольшими сборниками и в многотомных сериях литературного наследия, а некоторые становятся шлягерами, переживая второе рождение в популярном жанре эстрадной песни энка. Разумеется, традиционные коута остаются в репертуаре современных гейш и танцовщиц-майко знаменитого района Гион в Киото.
Высокая, идущая «поверх барьеров» лирика интеллектуалов и легкомысленные, порой сентиментальные песни-коута – две, казалось бы, несовместимые области поэзии, расположенные на противоположных полюсах. Что ж, представим себе два извечных начала, созидающие искусство изменчивого мира, как инь и ян, из взаимодействия которых рождается движение жизни.
Александр Долин
Поэзия хайку
Мацуо Басё
* * *
Хаги спать легли —
не поднимут головы,
не кивнут в ответ…
* * *
Так сияй же, луна!
Все мне кажется нынче ночью,
что живу я снова в столице…
* * *
Ирис над водой —
как же все-таки похоже
отражение!
* * *
Иль от стаи отстав,
друзей в облаках он оставил? —
Гуся клич прощальный…
* * *
Под сливой в цвету
даже буйвол нынче, как видно,
запеть собрался…
* * *
Ветер с Фудзи-горы
подхвачу на веер – доставлю
гостинец в Эдо!..
* * *
Заглохший очаг —
вдруг оттуда выходит с урчаньем
женушка кота…
* * *
Позабудь-травы
отведал с рисом и редькой —
кончается год…
* * *
На голом суку
примостилась под вечер ворона —
кончается осень…[1]1
Известнейшее трехстишие Басё, которое поддается различным толкованиям. Сам поэт, в частности, использовал его как подпись к двум своим разным картинам: на одной изображен одинокий ворон на суку, на другой – стая ворон над оголенной веткой большого дерева. Тема подсказана классической китайской поэзией.
[Закрыть]
* * *
Вешние ливни —
будто ноги у журавля
стали короче…
* * *
Снег на Фудзи-горе.
Жизнь в отшельничестве порою
навевает грезы…
* * *
Потихоньку в ночи
под луной жучок прогрызает
скорлупу каштана…
* * *
Снежное утро.
В одиночестве я глодаю
вяленую кету…
* * *
Банан посадил —
и теперь противны мне стали
листья мисканта…
Что чувствую я в Фукагава[2]2
Приют поэта, хижина Басё-ан, находился в Эдо (совр. Токио) в районе Фукагава.
[Закрыть] зимней ночью
Плеск весел, шум волн.
До нутра мороз пробирает —
слезы на глазах…
* * *
В мире вишни цветут —
а сакэ мое с мутью белой,
рис с примесью черной…
* * *
Этот ветер с полей —
плоть и душу мою он студит
хладом мертвых тел…
* * *
Брошенное дитя.
Каково на ветру осеннем —
слушать визг обезьян!..
* * *
Рос тут мальвы цветок,
на обочине у дороги, —
да лошадь съела…
* * *
Запах орхидей —
крылья бабочки он осеняет
пыльцой душистой…
* * *
«Кап-кап-кап» роса.
Если бы ею же попытаться
бренный мир отмыть!..
* * *
Изголовье из трав.
Под холодным дождем среди ночи
скулит собака…
* * *
Скрип-скрип-скрип —
по наклонной ветке бамбука
пласт инея сполз…
* * *
Снежное утро —
и на вьючных лошадей
взглянуть приятно…
* * *
Вот она, весна!
Над горою безымянной
утренняя дымка…
* * *
На огороде
сидит воробей – созерцает
вишни в цветенье…
* * *
Голое деревце —
совсем затерялось оно
среди бамбука…
* * *
Запад или восток —
печаль повсюду едина.
Ветер осенний…
* * *
Коли выпью вина,
верно, спать и вовсе не лягу —
ночной снегопад…
* * *
* * *
Рано вышла луна,
хоть кроны еще не просохли —
все в каплях от дождя…
* * *
Ясная луна —
всю ночь напролет гуляю
около пруда…
* * *
«Путешественник» —
так меня и назовут.
Первый зимний дождь…
* * *
На иве цветы,
все здесь в доме видеть мне больно
после смерти мамы…
* * *
До самой столицы
лишь полнеба открыто взору —
грозовые тучи…
* * *
Зимний денек.
Тень моя на коне леденеет
рядом со мною…
* * *
Холодна вода!
У берега до рассвета
не спится чайкам…
* * *
* * *
Поле под паром —
пастушьей сумки ростки
выпалывают мужчины…
* * *
Благоухай же,
о слива на склоне холма
над угольной шахтой!..
* * *
Как много всего
она мне успела напомнить —
цветущая вишня!..
* * *
Не знаю, увы,
как зовется цветущее древо —
но что за аромат!..
* * *
Притомившись в пути,
бреду я к ночлегу и вижу —
глицинии цветы!..
* * *
Вот я и узрел
в цветке, распустившемся нынче,
светлый лик божества…
* * *
Одиночества грусть —
меж вишен в весеннем цветенье
возвышается дуб…
* * *
Ах, отец и мать!
Как по ним я сейчас тоскую!
Крик фазана вдали…
* * *
Появился на свет
в самый день Успения Будды[5]5
Различные исторические источники обозначают год смерти Будды с разницей в несколько веков (так называемая длинная хронология 544–543 гг. до н. э.; короткая хронология – 487–485 гг. до н. э.; короткая хронология – 386 г. до н. э. Дата Успения, по одной версии, приходится на 15-е число второго лунного месяца. По более официальной версии, в наши дни буддийский праздник Рождения, Прозрения и Нисхождения Будды в нирвану отмечается по солнечному календарю 17 мая.
[Закрыть]
маленький олененок…
* * *
Далеко-далеко —
там, где из виду скрылась кукушка,
островок маячит…
* * *
* * *
* * *
Уж и лето прошло —
а она все еще одинока —
случайная травинка…
* * *
В здешних краях
все вокруг, что открылось взору,
чисто и светло…
* * *
Ранняя осень.
Море видится продолженьем
полей зеленых…
* * *
* * *
Воспоминания!
В одиночестве плачет старуха[9]9
Воспоминания! // В одиночестве плачет старуха… – В хайку обыгрывается распространенный сюжет «брошенная старуха на горе в Сарасина». Согласно легенде, некий бессердечный сын, дабы избавиться от обузы, отнес свою мать-старушку на гору и там бросил (обычай, достаточно широко распространенный среди беднейших крестьян в Средние века). Однако, смягчившись при созерцании полной луны, злодей в конце концов раскаялся и забрал мать домой.
[Закрыть] —
наперсница луны…
* * *
Уходящая осень —
натяну поплотнее в постели
соломенное одеяло…
* * *
Дождик весенний.
Ощетинилась жесткой полынью
тропинка меж трав…
* * *
Уходит весна —
плачут птицы, у рыб навернулись
слезы на глаза…
* * *
Словно вешка вдали
человек, навьюченный сеном, —
летние луга…
* * *
* * *
Даже дятел – и тот
на лачугу мою не польстился.
Летняя роща…
* * *
Блохи да вши,
лошадь мочится неторопливо
у изголовья…
* * *
Едкий дух от камней,
порыжели летние травы,
роса нагрелась…
* * *
* * *
Летние травы —
это все, что осталось от грез
воинов павших…[12]12
Летние травы – // это все, что осталось от грез… – Хайку из дневника «По тропинкам Севера», сложенное в местности Хираидзуми, навеяно известными строками великого китайского поэта Ду Фу: «Царство погибло, а горы и реки остались. // Замок в пору весны // зеленеет густою травою…»
[Закрыть]
* * *
Приютом своим
я избрал сегодня прохладу —
тихо нежусь в дреме…
* * *
Тишина вокруг,
только звоном пронизаны камни —
поют цикады…
* * *
* * *
Вдруг распались вдали
заоблачные вершины —
луна над горами…
* * *
В Кисаката[14]14
Кисаката – местность на побережье Японского моря близ современного г. Акита.
[Закрыть] я —
дремлет Сэйси[15]15
Сэйси (Си Ши) – легендарная китайская красавица, которая славилась печальным выражением лица. Ее изваяние стоит в знаменитом храме Камман-дзи в Кисаката, который стал конечной точкой путешествия Басё на северо-запад Хонсю.
[Закрыть], под дождем.
Мимозы цветы…
* * *
Солнце жаром палит,
как и прежде, – но уж налетает
осенний ветер…
* * *
* * *
* * *
Вьется стрекоза —
не поймать ее, как ни бейся,
в траве луговой…
* * *
Осенний ветер —
от него на кладбище в Исэ
еще мрачнее…
* * *
Первый зимний дождь —
хорошо б и обезьянке
плащик из соломы!..
* * *
* * *
Цветет мандарин.
Долетает откуда-то с луга
песня кукушки…
* * *
Не напомнит ничто
об их неизбежной кончине —
перезвон цикад…
* * *
В лачуге моей
я одно достоинство вижу —
комары здесь малы…
* * *
Ветер с реки
обдает вечерней прохладой
деревце хурмы…
* * *
Не успев зачерпнуть,
холодок на зубах предвкушаю —
родник в кринице…
* * *
Плохо вышел вьюнок
на моем неумелом рисунке —
жаль его, право!..
* * *
Сияет луна.
Я сижу – на коленях руки.
Случайный ночлег…
* * *
Полнолуние —
меж собравшихся им любоваться
лиц красивых нет…
* * *
Взгляни же с портрета!
Мне тоже не радостно, друг.
Сумрак осенний…
* * *
Друга уговорил
дом купить – и на этом прощаюсь
со старым годом…
* * *
Вешняя ночь —
заря чуть заметно брезжит
над цветами вишен…
* * *
Долго-долго струит
сиянье над вишней цветущей
луна в эту ночь…
* * *
Песня кукушки.
Сквозь просвет в бамбуковой чаще
льется лунный свет…
* * *
Летняя ночь.
В лунных бликах вдаль улетает
эхо моих шагов…
* * *
Бамбука ростки —
сколько в детстве их для забавы
рисовать довелось!..
* * *
Полнолуние,
а на улице мрак кромешный —
котел креветок…
* * *
Вымолвлю слово —
и студит губы мои
осенний ветер…
* * *
Друг, что риса принес,
сегодня будет со мною
луной любоваться…
* * *
Дверь из соломы.
Солнце садится и меркнет.
Вино из хризантем…
* * *
* * *
Приутихли к утру
любовные игрища кошек —
над ложем тускнеет луна…
* * *
Вот уже и весна
пейзаж на свой лад подправляет —
луна и слива…
* * *
Цветы на вьюнке!
Высунулся из окошка,
перепив вина…
* * *
Закатилась луна,
но мерцающий отблеск остался
в уголке стола…
* * *
Цветущий вьюнок —
вот и он ведь тоже не хочет
стать моим другом…
* * *
Эта старость сосны,
прихваченной позолотой!
Зимнее запустенье…
* * *
Заживо смерзлись
в бесформенный плотный комок —
бедные трепанги!..
* * *
Угли в очаге —
на стене силуэт знакомый
сидящего гостя…
* * *
Сборщицы чая —
слышат ли и они сейчас
кукушку из рощи?..
* * *
В рассветной росе
на бахче чумазые тыквы —
прохладная грязь…
* * *
Поет соловей
меж ростков молодого бамбука —
оплакивает старость…
* * *
Вешние дожди —
шелковичным червям не сладко
на тутовых грядках…
* * *
Река Оои —
на волнах ни единой пылинки.
Летняя луна…
* * *
Светлый водопад —
в воду падают иголки
с зеленых сосен…
* * *
Близится осень.
Единенье сердец в каморке
на четыре татами…
* * *
К прохладной стене
прижимаю босые подошвы —
полуденный сон…
* * *
Что они там едят? —
Под сенью ивы осенней
маленький домик…
* * *
Полнолуние —
туман у подножья горы,
дымка над полями…
* * *
Студеный ветер
задувает под стрехи домов —
кончается осень…
* * *
Дорожная даль —
никого нет со мною рядом.
Сумрак осенний…
* * *
Занемог в пути —
мечты мои кружатся, вьются
над оголенным лугом…
* * *
Хризантемы сошли —
в палисаднике не остается
ничего, кроме редьки…
* * *
И невзрачной вороне
это снежное утро к лицу —
ишь как похорошела!..
* * *
Просыпаюсь ночью.
С треском лопнул кувшин на столе —
вода замерзла…
* * *
Зимнее поле —
одноцветный, поблекший мир,
завыванье ветра…
* * *
Где-то за очагом
поет так самозабвенно
знакомый сверчок…
* * *
За весь долгий день
еще не нащебетался —
ах, жаворонок!..
* * *
Мышата пищат —
отвечают, должно быть, из норки
воробушкам в гнезде…
* * *
Бабочка, не спи!
Ну, проснись же поскорее —
давай с тобой дружить!
* * *
Ветер подует —
и на новую ветку вспорхнет
бабочка на иве…
* * *
Поле сурепки —
с умным видом снуют воробьи,
любуясь цветами…
* * *
Под вишней сижу.
Всюду – в супе и в рыбном салате
лепестки цветов…
* * *
Гриб-боровик —
с незнакомого дерева листья
облепили шляпку…
* * *
Тихо лошадь трусит.
Будто вижу себя на картине
средь летних полей…
* * *
* * *
Крабик песчаный
карабкается по ноге —
как вода прозрачна!..
* * *
Дикие утки, —
должно быть, лапкам тепло
в пуховых чулочках!..
* * *
Уж эта кукушка!
Распевая, порхает она,
вечно в заботах…
* * *
Сорвался с травинки
и в испуге прочь улетел
светлячок зеленый…
* * *
Неужели она
вся как есть превратилась в песню? —
Скорлупка цикады…
* * *
Молодая листва —
как ярко блестит под солнцем
пышная зелень!..
* * *
Рассвет настает —
отзвук колокола окутан
пеленой тумана…
* * *
«О-ооу!» – летит
отголосок печального зова —
бродит олень в ночи…
* * *
Ночью холодной
мне лохмотья одолжит свои
пугало в поле…
* * *
Подал голос журавль —
и от крика вот-вот разорвутся
листья банана…
* * *
О стрекоза!
С каким же трудом на былинке
ты примостилась…
* * *
Сорвался каштан —
и на миг умолкла цикада
в траве пожухлой…
* * *
Деревенька в горах —
непременно у каждого дома
дерево хурмы…
* * *
Задремал в седле —
сквозь сон вдали брезжит месяц,
вьется дым очагов…
* * *
Этот старый пруд!
Ныряет в воду лягушка —
одинокий всплеск…
* * *
Море во тьме —
долетает белесым мерцаньем
перекличка уток…
У КАЖДОЙ ВЕЩИ СВОЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Слепень на цветке —
подожди, не ешь его,
дружок-воробей!..
* * *
Колосок ячменя
сожму, опоры взыскуя, —
пришла разлука…
* * *
Занедуживший гусь
опустился на сжатое поле —
холодный ночлег в пути…
* * *
Отчего в эту осень
так годы дают себя знать?
Птицы под облаками…
Поэты школы Басё
Мукаи Кёрай* * *
Хоть и движется он,
а кажется, что неподвижен, —
кто-то мотыжит поле…
* * *
Коршуна перья
он пригладил, прижал —
первый зимний дождь…
* * *
Вихрь студеный —
он земли не дает коснуться
зимнему дождю…
* * *
Уж кричат мне: «Иду-у!» —
а все же стукну еще раз
в заснеженные ворота…
* * *
На ладони моей
угас он так незаметно,
этот светлячок…
* * *
Дыни, сбросив листву,
на бахче догола разделись —
какая жара!..
* * *
Найто Дзёсо
Обходчик с гонгом
нынче ночью меня не будил.
Луна в тумане…
* * *
Море дремлет во мгле —
вот туда и уходят, должно быть,
зимние дожди…
* * *
Весенний дождь.
Из ночного халата в прорехах
клочья торчат…
* * *
Кукушка кричит.
Под вечер слегка замутились
озера воды…
* * *
* * *
Прибиты дождем,
ячменя колосья склонились
над тропинкой в поле…
* * *
Вишни в полном цвету,
а дятел кружит над ними —
ищет трухлявый ствол…
* * *
Вынырнул чирок
и плывет, озираясь так важно:
«Я на дне побывал!»
* * *
Летняя гроза —
на землю спешат муравьишки
по стволу бамбука…
* * *
Полнолуние.
Старая сова ночует
в придорожном храме…
* * *
Сбросив скорлупку,
с нею рядом в осенний день
упала сама цикада…
* * *
Холоднее, чем снег,
на сединах моих серебрится
зимняя луна…
* * *
Нодзава Бонтё
На чердак прошмыгнув,
скрылась бродячая кошка.
Зимняя луна…
* * *
Зимний дождь идет —
в горной хижине лесоруба
светится окошко…
* * *
Рыбник карпов принес —
откликаюсь вслепую на голос
из туманной дымки…
* * *
Прохладный рассвет —
прямо к двери моей лачуги
намело травы…
* * *
Три листка опало —
и, как палка, торчит из земли
павловнии росток…
* * *
В толчее базара
ароматы снеди плывут.
Летняя луна…
* * *
Что за шум во дворе? —
Это пугало загрохотало,
свалившись с грядки…
* * *
Кличет сорокопут.
Погружается в бор сосновый
закатное солнце…
* * *
Морикава Кёрику
Все капли с ковша
стекли – в тишине наступившей
запел кузнечик…
* * *
Клецки на связке —
и те будто стали помельче.
Ветер осенний…
* * *
Убрали ячмень —
рис сажают на том же поле.
Поздние светляки…
* * *
К пламени свечи
так доверчиво он склонился —
пион в горшочке…
* * *
За облаками
рассыпается звонкая трель —
жаворонок поет…
* * *
Любуясь вершиной,
под деревом долго лежу
в тени прохладной…
* * *
Завидую им,
сам расстаться с милой не в силах, —
кошачья свадьба…
* * *
Оти Эцудзин
Уголок Киото —
ночью дождь поливает остатки
дневного снега…
ПРАЗДНИК ПОМИНОВЕНИЯ ДУШ ПРЕДКОВ В ХИЖИНЕ БЕДНЯКА
Поминовение —
провожу весь праздничный вечер,
обратив взор к столбу…
* * *
Бумажный фонарь
совсем закоптился в дороге —
снежный вечер студён…
НОЧЬ В ФУКАГАВА[23]23
Ночь в Фукагава. – Имеется в виду ночь, проведенная в Банановой обители, в квартале Фукагава, в гостях у Басё.
[Закрыть]
Слушаю в тиши —
как будто бы с хрипом надсадным
перелетные гуси кличут…
* * *
Как спокойны они,
опадая в свой час урочный! —
Мака цветы…
* * *
Ямамото Какэй
Завидно, право!
Всё на свете готовы забыть,
любятся кошки…
* * *
Новый пакет
припасенного загодя чая
в затворничестве зимой…
* * *
На белом цветке
прозрачной росы и не видно —
вьюнок поутру…
* * *
Имубэ Роцу
Марево висит —
ничем не сдержать колыханья
над снежным полем…
* * *
Встречаю на берегу залива старца Бас ё[25]25
Хайку сложено на берегу залива Цуруга, куда Роцу отправился поджидать учителя и друга, Басё, возвращающегося из странствий по северо-востоку.
[Закрыть]
Перед взором моим
синева безбрежного моря.
Северная осень…
* * *
* * *
Каваи Сора
Детвора из рыбачьей деревни
под вечер пришла собирать
морскую капусту…
* * *
ВЕРНУВШИСЬ В ИГА
* * *
Звезды в пруду.
Мелко-мелко дрожат отраженья —
зимний дождь идет…
* * *
Сугияма Сампу
Плетень не чиню —
пусть почаще в гости приходят
оленята из леса…
* * *
Закатное солнце
расколото напополам
дождевою тучей…
* * *
Вешние ливни —
прямо к двери лачуги моей
плывут лягушки…
* * *
Татибана Бокуси
Поле хризантем —
посреди него задержался
клочок тумана…
* * *
Сквозь опоры моста
лучи закатного солнца —
вечерняя дымка…
* * *
Журчанье реки.
Домик с дикою розой у входа
еще не проснулся…
* * *
Холод ночной.
Слышу, лодка на мелководье
скребет о песок…
У МОГИЛЫ БАСЁ В ХРАМЕ ГИТЮ-ДЗИ
Хиросэ Идзэн
С посохами стоим,
окружив этот холмик могильный.
Зимний дождь над селом…
* * *
Вьются стрекозы,
солнце садится – в волнах
дикие утки…
* * *
Чуть заметен, плывет
аромат благовонных курений —
снежок за окном…
* * *
В горах Кага принял наконец ванну
* * *
Кагами Сико
Оклеил окно —
и вдруг через узкую щелку
сверчок вползает…
* * *
Сумрак белесый —
словно свой товар предлагает
продавец сакэ…
* * *
Вот она, прохлада!
Из зелени летней с веранды
свешиваю ноги…
* * *
Вороны лесные
разглядывают ростки
на рисовом поле…
* * *
Промозглый денек —
лошаденка уши прижала.
Расцветают груши…
* * *
Сида Яха
Нарциссы в цвету.
Выхожу за ворота ночью —
луна над рекой…
* * *
Прохладный сумрак.
На крутой утес я взошел —
стою над обрывом…
* * *
Всходы риса в полях,
а меж ними следы зияют —
будто великаньи…
* * *
Уши открою,
чуть-чуть одеяло стянув, —
шорохи ночные…
* * *
Мацуяма.
Угасающие светляки.
Утренняя буря…
* * *
Фиалки цветок
положил для верности в пачку
платков бумажных…
* * *
Как же прохладно!
Прикоснулся горячим лбом
к новенькой циновке…
НОЧЛЕГ В ПУТИ
Ливень вечерний.
Вот и кончили камни дробить
на соседнем подворье…
Ёса-но Бусон
* * *
* * *
Алая слива.
В багровых закатных лучах
дубы и сосны…
СОЗЕРЦАЮ ЛУГ
Дымка над травой,
не слышно ручьев журчанья —
солнце заходит…
* * *
Лягушка плывет —
так беспомощно лапки разводит,
так сиротливо!..
* * *
Колокол в храме, —
пристроившись, дремлет на нем
бабочка-малютка…
* * *
Молодая форель.
Лист бамбука, кружась, с утеса
падает в воду…
* * *
Уж и люди ушли,
а он все меж цветов распевает —
соловей на вишне…
* * *
Над морем взойдя,
заливает солнце сияньем
горную вишню…
* * *
Уплывает луна
на запад – а тени от вишен
на восток клонятся…
ВОЗЛЕ ХИЖИНЫ БАСЁ-АН
* * *
Мотыжат поле.
С вершины горы на закате
петушиный клич бонзы…
ПЕСНЬ МЕЧТАНИЙ
Вешние дожди.
Право, жаль мне себя в эту пору —
не пишется совсем…
* * *
Вешние дожди —
и сегодня, как и вчера,
темнеет помаленьку…
* * *
Сурепка цветет.
Луна встает на востоке,
садится на западе солнце…
* * *
Сурепка цветет.
Не заходят киты в эту бухту.
Сумерки над морем…
ВСПОМИНАЮ БЫЛОЕ
Сколько долгих дней
набралось, осело и стало
далеким прошлым!..
* * *
Как бы и невзначай
аромат разливает в округе
весенний ветер…
* * *
Весна уходит.
Так хочется тяжесть лютни
ощутить в руках!..
* * *
* * *
Короткая ночь.
На мохнатой гусенице мерцает
капелька росы…
* * *
В огромном саду
вдаль уходят ряды пионов
до горизонта…
* * *
Облетел пион, —
наслоившись, лежать остались
два-три лепестка…
* * *
МУРАВЕЙНИК
Муравьиный дворец —
раскрывает пион багряный
парадные ворота…
* * *
Горный муравей —
так отчетливо он заметен
на белом пионе…
* * *
Скрипит телега,
нагруженная землей.
Пионы в цвету…
* * *
Двадцатого числа шестой луны в корчме «Бамбуковая расселина»
Отказавшись зайти,
сосед поделился форелью —
ворота в час ночной…
* * *
Летучие муравьи —
вьется рой над хижиной бедной
у подножья Фудзи…
Двенадцатого числа четвертой луны в полночный час нашел тему для трехстишия «Плоды на сакуре»
Посмотрел вблизи
и вижу – цветы нынче ночью
стали плодами…
* * *
Терновник цветет —
как похоже все на дороги
в родимом краю…
* * *
В думы погружен,
я взошел на пригорок – и вижу
шиповник в цвету…
* * *
Молодой бамбук —
нынче он предстал воплощеньем
селенья Сага…
* * *
О прохлада!
От колокола отделившись,
проплывает звон…
* * *
Летняя гроза —
к траве испуганно жмется
стайка воробьев…
* * *
Десяток коней,
навьюченных грузом спиртного,
на тропе в летней роще…
* * *
* * *
Слышен писк комара —
всякий раз, когда опадает
с жимолости цветок…
* * *
Под москитную сетку
запустил к себе светлячков —
ну что за прелесть!..
Высказываю то, что чувствую
Дубрава в цвету —
огрубеть душе не позволит
этот аромат…
* * *
Светлая роса
на кустах колючего терна —
на каждом шипе…
* * *
Зачерпнули вдвоем —
и тотчас вода замутилась
в бочажке лесном…
* * *
Четверых-пятерых,
что плясать еще не устали,
озаряет луна…
* * *
* * *
Лунный отблеск в душе —
ночною порой миную
бедный городок…
* * *
Тут и там, тут и там
раздается стук в полумраке —
вальки по дворам…
* * *
Над горами темно,
а над лугом еще прозрачен
сумрак вечерний…
* * *
Одинокий вьюнок —
в глубине цветка затаился
цвет морских глубин…
УСЛОВНОЕ НАЗВАНИЕ «ГУСИ-ПИСЬМЕНА»
Вереница гусей
протянулась строкой над горами,
луна – печатка…
* * *
Какая радость —
щебет пичуг во дворе
на крыше веранды!..
* * *
Хризантемы взрастил —
и сам же, того не заметив,
стал их рабом…
* * *
Осень плоти моей —
эту ночь пережить сумею,
но ведь будет и завтра…
ХИЖИНА БАСЁ-АН К ВОСТОКУ ОТ СТОЛИЦЫ[38]38
Написано при посещении священного для поэтов хайку места былого жилища Басё – в Эдо.
[Закрыть]
Зима уж близка —
и упорно ползут отсюда
дождевые тучи…
* * *
Зимние дожди.
Мышь проворно просеменила
по струнам кото…
* * *
Вихрь осенний.
Как живется-можется
в тех пяти домишках?..
ИЗ ЦИКЛА «ВОСЕМЬ ПЕСЕН О БЕДНОЙ ХИЖИН Е»
* * *
Вскипятить лапши —
а для этого еще надо
хвороста наломать…
* * *
В ствол вонзаю топор —
и тихо дивлюсь аромату.
Зимняя роща…
* * *
Угли в очаге —
наконец, как видно, сварилась
моя похлебка…
* * *
В долину спущусь,
приму у знакомого ванну!
Зонтик под снегом…
* * *
Зимнее утро —
какая отрада увидеть
дым над отчим домом!..
* * *
Снежный закат —
на гнездовья в плавнях вернулись
водяные птицы…
* * *
Стая уток вдали.
Ополаскиваю мотыгу —
рябь по воде…
* * *
* * *
Кукольный мастер
в лавке огни погасил.
Дождик весенний…
* * *
Змей бумажный висит —
снова в небе на том же месте,
где был и вчера…
* * *
Гору Фудзи вдали
плащом зеленым укрыла
молодая листва…
* * *
Дождик весенний.
Бредут, о чем-то болтая,
соломенный плащ и зонт…
* * *
Поет соловей —
то туда, то сюда повернется
на цветущей ветке…
* * *
Поет соловей —
заливается, разевая
маленький клювик…
* * *
Возвращаются гуси
поздно ночью, когда над лугом
в тучах плывет луна…
* * *
Днем: «Скорее бы ночь!»
А ночью: «Скорее бы утро!» —
квакают лягушки…
* * *
Лают собаки —
коробейник в деревню пришел.
Персики в цвету.
* * *
Слива опала.
Одиноко, печально стоит
ива в сережках…
* * *
Заливное поле.
Вишни в воду роняют цветы —
луна и звезды…
* * *
Вешние ливни.
Две хижины приютились
на берегу реки…
* * *
Со свечою в руке
человек гуляет по саду —
провожает весну…
* * *
Уходит весна.
Сквозь щель в соседнем заборе
цветы белеют…
* * *
Молнии блеск —
и слышно, как с листьев бамбука
роса стекает…
* * *
Летняя гроза —
к траве испуганно жмутся
воробьи в деревне…
* * *
Летнюю речку
так приятно вброд перейти —
сандалии в руке…
* * *
Лисы играют
меж нарциссов на летнем лугу
в сиянье лунном…
* * *
Ветерок вечерний.
Важно моет ноги в ручье
серая цапля…
* * *
Марево висит.
Мотылек над землей порхает —
крылышки прозрачны…
* * *
Птиц редкие трели,
журчанье ручья вдалеке,
голос цикады…
* * *
Молодая листва.
Чисты и прозрачны воды.
Всходит пшеница…
* * *
* * *
Ни единый листок
в летней роще не шелохнется —
даже страшно чуть-чуть…
* * *
Срезал пион —
и себе настроенье испортил
на целый вечер…
* * *
Пиона цветок.
Золотистая бабочка рядом
с серебристой кошкой…
* * *
Ясная луна —
ребятишки уселись и смотрят
с веранды храма…
* * *
Собираю грибы.
Вдруг голову поднял и вижу —
месяц над горой…
* * *
Того и гляди
луна им на головы рухнет —
вот это пляска!..
* * *
О тишина!
Там, в глубинах озерных, белеют
облачные пики!..
* * *
Вот я ухожу,
а ты, мой друг, остаешься.
Своя у каждого осень…
* * *
Печаль одиночества —
есть своя прелесть и в ней.
Осенний вечер…
* * *
Я мать и отца
вспоминаю сегодня весь вечер.
Кончается осень…
* * *
В чаще лесной
то ударит топор дровосека,
то стукнет дятел…
* * *
Заморозки.
Вдалеке журавля больного
вижу на поле…
* * *
Вихрь утих наконец.
Переплыть торопится крыса
через ручеек…
* * *
На бамбуковых кольях
у заставы стрекозы сидят
в лучах заката…
* * *
Крюк над очагом,
а на нем сверчок примостился —
холод ночной…
* * *
Листья хурмы
опустились на соевом поле —
издалека прилетели…
* * *
Чая цветы —
не пойму, каких все-таки больше,
желтых или белых?..
* * *
Орхидея в ночи.
Душистая тьма сгустилась,
цветы белеют…
* * *
Посветил фонарем —
и будто бы разом поблекли
желтые хризантемы…
* * *
Белая хризантема —
и ножницы вдруг перед ней
замерли на мгновенье…
* * *
* * *
На закате во мгле
тоскливо квакает жаба.
Зимние дожди…
* * *
В старом пруду
сандалия из соломы.
Падает мокрый снег…
* * *
Разваренным рисом
пришлось мне дыру залепить
в плаще бумажном…
* * *
До самых костей
пробирает холод в постели —
морозная ночь…
* * *
Холодная ночь.
Все гремят котлами соседи —
назло мне, что ли?..
* * *
Возится мышь
в уголке на грязной тарелке.
Холод ночной…
* * *
Подбирается мышь
к светильнику у постели —
масло застыло…
* * *
Мою в речке котел,
а вода колышется зыбко.
Одинокая чайка…
* * *
Сломанный зонтик —
вот славное вышло зимовье
для летучей мыши!..
* * *
Ветер подул —
и будто бы вдруг побелели
птицы на пруду…
* * *
Зимняя буря.
Спотыкаясь, к дому бредет
моя лошадка…
* * *
Вешняя ночь —
где-то там, в сгустившемся мраке
заря таится…
* * *
Зимою в доме
у светильника я один —
пишу, читаю…
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?