Текст книги "Сорвиголова: Человек без страха"
Автор книги: Пол Крилли
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
Глава 12
Четыре года назад
Уилсон Фиск обожает зиму. Каждое утро он встает в полпятого, только чтобы посмотреть из окна на город. Фиску нравится его чистота. Легкая пороша скрывает всю грязь и словно заставляет город начать жизнь с чистого листа. Разумеется, грязь вернется, она всегда возвращается. Слякоть, мусор, чернеющий лед… Но в этот ранний час город обновляется и ждет.
– Времена меняются, Риголетто. Стыдно, что теперь с нами могут соперничать даже банды подростков.
Фиск отворачивается от окна. Внизу снег уже смешался с грязью. За каких-то три часа город снова стал грязным.
Он поворачивается боком, чтобы не заслонять своим массивным телом уличный свет, и наблюдает, слушает, как ведут переговоры главари манхэттенского преступного мира. Десять самых важных шишек в городе. Риголетто созвал их по предложению Фиска – с тех пор как Фиск спас его жизнь, старик во всем следует его советам.
– Соперничать? – срывается Марсель Бикс.
Бикс занимается морской контрабандой и контролирует оборот товаров в доках.
– Мы с ними не соперничаем. Они лучше знают, чего хотят люди, и давно уже обставили нас.
«Люди хотят синтетических наркотиков», – думает Фиск. Присмотревшись к Риголетто, он замечает, что усталое, постаревшее лицо босса перекосило от гнева.
– Нам надо семьи кормить, – продолжает Бикс. – Зарплату платить. Риголетто, мы должны идти в ногу со временем. Рэкет, вымогательство, подпольная торговля сигаретами – все это уже не приносит дохода.
– Хватит! – рявкает Риголетто. – Даже слышать ничего не хочу!
Вперед выступает Ал Спилотро.
– С каких это пор ты стал заботиться о нравственности? Нам надо делать деньги. На кону сотни миллионов. Зачем позволять мелким барыгам и уличным дилерам отбивать наш хлеб, когда у нас достаточно ресурсов?
Бикс и еще пара боссов согласно кивают. Фиск запоминает их. Воодушевленный поддержкой, Спилотро готовится еще что-то сказать, но прежде чем он успевает вымолвить хоть слово, Риголетто бьет кулаком по столу.
– Заткнитесь! Мы не будем убивать детей, ясно? Мы не станем потакать… извращенцам. Вы ведь намекаете на торговлю людьми? Секс-рабынями? Вы что, спятили? Хотите весь район на крэк подсадить? Ну уж нет, все останется по старинке. Мы хоть и преступники, но не чудовища.
– Но…
– Точка! Убирайтесь с глаз долой!
Остальные боссы переглядываются. Фиск оценивает их настроение. Наконец, все покидают комнату. Бикс громко хлопает дверью на прощание.
Риголетто вздыхает.
– Ох. Фиск, и зачем времена меняются? Почему все не может оставаться как прежде? Все забыли про нашу честь и готовы отказаться от традиций – ради чего? Быстрых денег? Наши семьи живут в этом же городе, наши дети ходят в местные школы, – Риголетто делает глоток кофе и, поморщившись, отставляет чашку, беря вместо нее стакан воды. – Они готовы превратить этот город в сущий ад. Детская проституция, синтетические наркотики, работорговля…
Риголетто теряет мысль и качает головой.
– Детская проституция, синтетические наркотики, работорговля, – повторяет Фиск и делает глубокий вдох. – За этим будущее.
– Что?!
Риголетто поворачивается в кресле, но Фиск оказывается у него за спиной и хватает за голову своими огромными лапищами.
– Что ты делаешь?! – Риголетто сопротивляется, пытается вырваться, но он слишком стар и слаб.
Фиск с ухмылкой сворачивает ему шею. Хруст – и Риголетто больше нет.
Осмотрев бездыханное тело, Фиск нагибается, забирает розу из петлички пиджака Риголетто и прикалывает на свой костюм. Он годами ждал этого момента, прокладывая себе путь из самых низов, обзаводясь связями, устанавливая партнерские отношения между другими боссами.
Перешагнув через труп, Фиск возвращается к окну. За окном снова идет снег – крупные белоснежные хлопья рано или поздно скроют грязь и слякоть. Фиск улыбается. Это знак.
Город выбрал его своим хозяином.
Он уже видит, как растет его будущая империя.
Но сперва… сперва надо прибраться в доме.
Глава 13
Четыре года назад
По словам перебравшего виски Фогги Нельсона, последующие месяцы жизни Мэтта «словно вырезаны из стереотипной и до зубовного скрежета слащавой мелодрамы».
Мэтт не возражает. В это время ему вообще все равно. Он думает лишь об Электре. О ее коже. Ее запахе. Ее прикосновениях. Ее волосах. Обо всем, что принадлежит ей.
Они встречаются каждую ночь. Когда все ложатся спать, Мэтт с Электрой идут в университетский спортзал и часами тренируются.
Они не говорят друг другу ни слова, общаясь лишь на языке тела. Мэтт чувствует в Электре радость, ликование первобытного охотника, всеобъемлющую жажду проживать каждый день как последний.
После тренировок маты пропитываются их потом. Они сливаются воедино.
Но есть в Электре и какая-то грусть. Вселенская печаль, которая никогда ее не покидает. Каждую ночь, когда им приходит пора расстаться, Мэтт чувствует перемены в ее настроении. Радость сменяется грустью, которая ложится на ее плечи тяжким грузом. В эти минуты высокомерная, острая на язык девушка, в которую Мэтт влюбился, превращается в незнакомку.
Он поднимается сквозь тьму, будто из глубин океана. Что-то манит его. Что-то, чего не должно быть.
Опасность.
Он чувствует прикосновение. Чувствует деревянную палку у горла.
– Все такой же непослушный? – раздается ворчливый голос.
Мэтт просыпается. Все его мышцы напряжены. Палка давит на горло сильнее, и подняться с постели он не может.
– Держись от нее подальше.
Он узнает этот голос.
Это Стик.
Мэтт пытается подняться, с языка готов сорваться целый ворох вопросов, но Стик не дает ему встать, по-прежнему тыча палкой ему в кадык.
– Молчи. Просто слушай. Она – зло. Запомни это. Она – яд. Ей суждено гореть в аду, и она затащит туда и тебя. Ты подвел меня, и это я как-нибудь переживу, но присоединиться к врагу не позволю. Прежде чем это случится, я убью тебя собственными руками.
Мэтт собирается было возразить, но молниеносный тычок тут же отзывается острой болью в горле, и он сползает обратно на кровать.
– Повторяю последний раз: держись подальше от Электры, Мёрдок.
Проснувшись наутро, Мэтт так и не может понять, что имел в виду Стик. Зачем он вообще приходил? Электра вовсе не злая. У нее свои причуды и сложный характер, это правда, но она не злая. Мэтт рассеянно поглаживает горло. Кожа в этом месте нежная, но на ней не осталось даже синяка. И вообще, кем Стик себя возомнил, что без приглашения является к нему в комнату, да еще и указывает? Жизнь Мэтта его не касается. В конце концов, Стик сам его бросил.
Встретившись с Электрой, Мэтт предлагает ей поехать куда-нибудь. Устроить романтическое путешествие для двоих.
– Может, в горы? – с энтузиазмом предлагает Электра. – Хочу покататься на лыжах!
– Идет. Поедем в горы.
Мэтт готов ехать куда угодно, лишь бы подальше от слежки.
Ему стоило бы догадаться, что катание на лыжах в понимании Электры – далеко не обычная вещь.
Она находит самую крутую и опасную гору в окрестностях их гостиницы и дожидается снегопада, чтобы снег не успел слежаться.
«Так веселее», – говорит она.
«Так опаснее», – думает Мэтт. Свежий снег повышает вероятность схода лавин.
Электра резвится, как только может.
Она – будто львица, которую всю жизнь держали в клетке, но вдруг выпустили на волю.
Она прыгает с утесов, скатывается с самых крутых, поросших елями склонов, где катание запрещено. Разумеется, Мэтт всюду следует за ней и впервые за долгое время чувствует – нет, не страх – осознание собственной смертности. Один неверный шаг, одно неверное движение – и он разобьется, врезавшись в дерево. Одно неудачное приземление – и он на полном ходу ударится головой о скалу. Один неловкий тычок палкой – и их накроет лавина.
Но ему все это нравится.
Он… счастлив. Именно такой Мэтт всегда представлял свою жизнь. Мечтал о ней.
И тут он все портит.
Они лежат на ковре у камина. Пламя почти погасло, но после бурного дня им и так жарко, и нет нужды подбрасывать дрова.
Мэтт водит пальцами по коже Электры в тех местах, где отражаются язычки пламени. Он чувствует жар, теплый живой румянец.
– Я люблю тебя, – шепчет он.
И тут же желает взять эти слова обратно. Электра не отвечает. Не шевелится. Вообще никак не реагирует. Вначале Мэтт старается не обращать на это внимания, но чем дольше длится молчание, тем сильнее он проклинает себя за глупость.
– Электра?..
– Мэтт, ты ведь вообще меня не знаешь.
– Почему? Знаю…
– Нет, – вздыхает она. – Ты знаешь, что на прошлой неделе я убила пятерых человек?
Мэтт не может удержаться от смешка. Раз она шутит, то не все так плохо.
– Думаешь, я шучу? – грустно говорит Электра.
– Конечно, шутишь.
– Мэтт, я недостойна любви. Ни сейчас, ни когда бы то ни было.
– Все заслуживают любви.
– Только не я. Только не после того, что я сделала.
Она откатывается в сторону, садится, прижав колени к груди, и смотрит на угасающее пламя. Ограждается от Мэтта.
– Почему? Зачем ты сама лишаешь себя такого счастья?
– Мэтт, ты что, еще и глухой? Я недостойна этого. Я не могу быть счастлива. Мне попросту не позволят.
– Кто не позволит?
Она качает головой.
– С теми, кто со мной связывается, всегда что-нибудь случается…
От ее слов у Мэтта бегут мурашки. «С теми, кто со мной связывается, всегда что-нибудь случается». На мгновение он вспоминает падающую из окна девушку, но тут же прогоняет видение.
– Какой-то бред ты несешь, – говорит он игриво, полушутя.
– Бред? Вот именно. Мэтт, я сумасшедшая.
– Я пошутил. Ничего такого не имел в…
Она поворачивается к нему, прикасается рукой к щеке.
– Знаю. Но это правда. Мэтт, я… слышу голоса.
Мэтт недоуменно поворачивается к ней.
– Какие еще голоса?
– В голове. Они говорят со мной, указывают, что делать. Они без конца кричат и замолкают лишь тогда, когда я делаю что-нибудь безумное.
Голоса? Мэтт гадает, в прямом ли это смысле. У нее шизофрения или что-то в этом роде? Спросить он не решается, ждет продолжения.
– Я начала слышать их, когда была маленькой. Они… – Электра замолкает. – Впрочем, забудь об этом. Забудь, что я вообще это говорила.
– Электра…
– Хватит, Мэтт. Я устала.
Свернувшись клубочком, как кошка, она тут же засыпает. Мэтт садится рядом, лицом к огню, и берет ее за руку, проклиная себя за то, что вообще открыл рот.
Дни, что проходят с той ночи – как дополнительное время в спортивном матче. Мэтт чувствует пустоту внутри и понимает, что все кончено.
После возвращения он встречает Электру несколько раз, но замечает, что она сторонится его, и чем сильнее он пытается ее удержать – тем быстрее она отдаляется.
Он вынужден оставить ее в покое. Ему остается лишь ждать и надеяться, что все еще можно вернуть.
Это не так. Конец наступает морозным днем, когда даже слезы мгновенно превращаются в лед.
Электра звонит ему по телефону.
– Мэтт, – произносит она, и все сразу становится ясно.
Ее слова пронзают его сердце холодными иглами. Мэтту хочется повесить трубку, забраться под одеяло и спрятаться от всех.
– Мой отец… Он мертв, Мэтт.
Мэтт тут же приходит в себя. От жалости к себе не остается и следа.
– Как? Что случилось?
– Кто-то вломился в дом. Не… не знаю. Я слышала… голоса.
Мэтт, я слышу голоса.
– Где ты сейчас?
– В аэропорту. Сажусь на отцовский самолет и… улетаю.
– Постой, не уезжай!
– Мэтт, я должна. Не могу больше здесь оставаться.
– Прошу, хотя бы дождись меня. Мы должны попрощаться.
Она соглашается подождать. Всю дорогу в аэропорт Мэтт прокручивает в голове способы заставить ее остаться, придумывает разнообразные доводы – как адвокат, защищающий подсудимого.
Электра и слушать ничего не желает. Она стоит у края взлетной полосы, рядом с протянувшимся во всю длину сугробом, пока самолет заправляют и готовят к вылету.
На ней плотное пальто. Изо рта вырывается пар. Мэтт стоит напротив и чувствует его, чувствует, как тепло ее тела на открытом воздухе превращается в холод.
– Даже не отговаривай меня.
– Почему? Тебе стоит лишь…
– Нет! Ты что, не понимаешь? Я не заслуживаю счастья! Это мое наказание.
Мэтт мотает головой.
– Неправда…
– Правда. Папа умер, потому что я его любила. Так сказали голоса. Мэтт, они всему виной.
– Они?
– Они это сделали! Им нужно было поставить меня на место. Напомнить, что я должна всегда быть одна.
– Электра, прошу тебя, не уезжай.
– Я должна. Если останусь, ты погибнешь следующим.
– Так ты знаешь, кто убил твоего отца? Давай обратимся в полицию, пусть их арестуют.
– Неважно, кто спустил курок. Во всем виноваты голоса.
Мэтт не находится что сказать.
– Я не хочу тянуть тебя за собой в бездну. Не хочу, чтобы тебя ждала судьба моего отца. Так будет правильно. Я отправлюсь в ад одна, без тебя.
– Ты не попадешь в ад, – с грустью говорит Мэтт.
Электра смеется. На морозном воздухе ее смех звучит громко и ясно, и Мэтт улавливает в нем истеричные нотки. Он крепко обнимает Электру, желая своими объятиями защитить ее, укрыть от всего мира.
Перестав смеяться, она прижимается к его груди, слушая, как бьется его сердце. Через минуту она отстраняется.
– Будь счастлив, Мэтт Мёрдок, – говорит она и, не оглядываясь, поднимается по трапу.
Самолет разгоняется и взмывает в небо. Мэтт провожает его невидящим взглядом.
Вновь начинается снегопад.
Зима грядет суровая.
Глава 14
Четыре года назад
У Ларкса весьма подходящее ему задание. Именно к этому он готовился последние десять лет. Все убийства, которые он совершил, были ради этой ночи, которая ознаменует начало его новой жизни.
У дома Ала Спилотро его охватывает возбуждение. Здание старомодное, двухэтажное, с двускатной крышей и небольшим ухоженным садиком. Дорогое жилье, высокого класса. В таких обычно живут люди помоложе.
На улице стоит лютый мороз. Облачка пара вырываются изо рта Ларкса и вереницей тянутся за ним, когда он переходит улицу. У ворот он останавливается и осматривается, но не видит никого. Слишком холодно. Все сидят по домам и либо греются у каминов, либо валяются под одеялом.
Ларкс толкает железную решетку и подходит к входной двери – массивной, из красного дерева. Постучав, он ждет, но никто не спешит ему открывать.
Ларкс обходит дом, стараясь не оставлять следов, и наблюдает за воротами, прижавшись к стене. Он мог бы взломать замок и подождать внутри – семьи у Спилотро нет, а значит, дома никого, – но так ему больше нравится. Грядущее развлечение доставит куда больше удовольствия, если перед этим придется преодолеть небольшие трудности.
Через полчаса приезжает Спилотро. У Ларкса уже зуб на зуб не попадает, а руки, даже несмотря на кожаные перчатки, вовсе онемели. Скрипит решетка. Увидев Спилотро на подъездной дорожке, Ларкс онемевшими пальцами пытается достать из кармана заранее заготовленный шприц, но роняет его. Выругавшись про себя, он стягивает зубами перчатку и осторожно поднимает шприц.
Спилотро уже у двери. Ларкс молниеносно выскакивает из-за угла, подбегает к Спилотро сзади и всаживает иглу ему в шею. Ноги Спилотро подкашиваются мгновенно, как у героинового наркомана, месяц проведшего без дозы. Он падает с глухим стуком, головой в снег. Оглянувшись через плечо, Ларкс переступает через Спилотро, берет его под мышки и втаскивает внутрь.
Первым делом Ларкс разводит огонь. Разжигает пламя посильнее и отогревает руки. Спилотро он привязывает шнурами от занавесок к обитому кожей стулу, стоящему возле камина, и, придвинув себе такой же стул, садится напротив.
«Милая комнатка», – думает Ларкс. Мебель дорогая, деревянная, лакированная. В шкафчике алкоголь на любой вкус. Ларкс наливает себе бренди, чтобы окончательно согреться.
Медленно потягивая напиток, он ждет, пока Спилотро очнется. Тот начинает приходить в себя как раз в тот момент, когда Ларкс допивает бренди. Ларкс отставляет стакан в сторону и наблюдает, опершись на подлокотники.
Спилотро открывает глаза и в недоумении моргает, неожиданно увидев перед собой огонь. Попытавшись пошевелиться, он понимает, что не может этого сделать. Лишь тогда он замечает связывающий его шнур, а следом и Ларкса.
Неописуемый страх на его лице приводит Ларкса в восторг, и он вдоволь наслаждается моментом, не произнося ни слова, пока выражение лица Спилотро не меняется.
За свою жизнь Ларкс стал, по его собственному мнению, настоящим экспертом в области мимики людей, находящихся в смертельной опасности. Такое у него хобби. А может, не хобби, а навязчивая идея. У каждого своя духовная пища – кто-то рисует, кто-то пишет. А Ларкс – изучает эмоции умирающих.
Страх на лице Спилотро сменяется гневом. Ларкс практически слышит, как тот думает: «Этот ублюдок вломился в мой дом! Шкуру с него спущу!» Следом наступает задумчивость: «Сперва надо придумать, как выпутаться». Спилотро шарит взглядом по комнате, но в голову ему ничего не приходит. Он понимает, что крупно влип.
Положение безвыходное.
«Следом он пойдет на хитрость, – думает Ларкс. – Постарается уговорить меня отпустить его».
– Н-не знаю, ч-что случилось, – говорит Спилотро, – но если Риголетто решил, что я замышляю измену, то он ошибается.
Ларкс молчит.
– Я заплачу́! Сколько ты хочешь?
Ларкс подливает еще бренди и откидывается на спинку стула.
– Что молчишь?! Чего хочет Риголетто? Причина в том, что я выступил…
– Риголетто мертв.
Спилотро проглатывает окончание фразы и разевает рот.
– Значит…
– Меня прислал мистер Фиск.
– Фиск? Ты что несешь? Пусть Фиск поцелует меня в…
– Мистер Фиск теперь главный.
– Хрен ему. Я следующий по старшинству после Риголетто!
– Вот поэтому я и здесь. Нам нужно побеседовать.
Ларкс достает из внутреннего кармана куртки свой рыбацкий нож, не сводя глаз со Спилотро. Вот, вот то, чего он ждал: гнев сменяется смирением.
Спилотро осознает, что ему конец. Его ждет смерть. Глаза теряют последний огонек надежды, в потухшем взгляде читается лишь отвращение.
Ларкс дрожит от удовольствия. Ради этих моментов он живет. Научиться бы еще разливать их по бутылкам для последующего употребления.
– Ладно, – говорит Ларкс, – мне нужны имена. Ты же можешь мне их назвать?
– Какие еще имена?
– Тех, кто планировал заговор против Риголетто.
Спилотро нервно облизывает губы.
– Никто ничего не замышлял. Что за чепуха?
– Спилотро, не притворяйся. Мистер Фиск все знает, но хочет поступить по справедливости и не наказывать тех, кто ни в чем не виновен. Я бы просто убил вас всех и начал с нуля, но мистер Фиск верит, что кое-кто еще способен принести пользу. Так что выкладывай.
– Бикс. Это была его идея. Он предлагал мне присоединиться, но я отказался. А вот Кассано и Валерио согласились. Кроме них – никто, клянусь!
Ларкс кивает. Поднявшись, он осматривается и замечает у дальней стены табурет. Он придвигает его ногой, ставит между стульями и кладет на него ноги Спилотро. Затем он снимает со Спилотро ботинки, швыряет в сторону и привязывает ноги к стулу оставшимся куском шнура.
– Ларкс, прекрати! Я же все тебе рассказал!
Ларкс снова берет нож и медленно поворачивает. На клинке отражаются языки пламени. Спилотро вжимается в стул.
Ларкс садится.
– Я много думаю, – говорит он. – Лежу в своей комнате, смотрю в окно в потолке и думаю о разных вещах. – Ларкс направляет острие ножа вверх. – В последнее время меня занимают пытки. Знаешь, что мне пришло в голову?
Спилотро мотает головой.
– Я подумал: а что, если пытки разума эффективнее пыток тела? Понимаешь, о чем я? Что, если видеть, как с твоим телом что-то делают, но при этом не чувствовать боли, куда страшнее, чем сама боль? Боль – штука ожидаемая, предсказуемая. А если ее нет, когда она должна быть? Мне кажется, это ужасно.
Резко наклонившись, Ларкс всаживает нож в ступню Спилотро, так, что кончик выходит с другой стороны. Спилотро с воплем пытается отдернуть ногу, но его крик превращается лишь в сдавленный и растерянный стон.
– Видишь? – Ларкс вытаскивает нож.
Спилотро в замешательстве, с жалобным видом таращится на рану.
– Наркотик, что я тебе вколол, нейтрализует болевые ощущения, – Ларкс тычет ножом в ногу Спилотро. – А теперь слушай внимательно, потому что вскоре я продолжу эксперимент. Готов назвать всех заговорщиков?
Спилотро неохотно отводит взгляд от своей окровавленной ноги. Его глаза вытаращены, на щеках слезы.
– Что?
– Назови имена всех, кто замышлял против Риголетто.
– Я всех назвал!
– Гмм. Знаешь, не верю я тебе. Попробуем вот что…
Ларкс хватает раненую ногу Спилотро, крепко прижимает к табурету и отрубает на ноге все пальцы.
Спилотро кричит. Ларкс встает. Ему любопытно. Спилотро кричит, будто ему больно, но это не так. Это невозможно. Значит, его мозг создает отсутствующие ощущения.
Спилотро не сводит глаз с лежащих на полу в лужице крови пальцев. Ларкс приседает на корточки рядом с ним.
– Спилотро. Спилотро! Посмотри на меня! Вот, молодец. Тебе больно? Я хочу сказать, правда больно? Что ты вообще чувствуешь?
– Ты псих! – всхлипывает Спилотро.
– Псих? – Ларкс снова поднимается и начинает ходить туда-сюда. – Интересное замечание. Я и сам об этом задумывался, но пришел к выводу, что это не так. Я другой. Я знаю, кто я.
– Да псих ты!
– Нет. Я социопат. Это отнюдь не то же самое. Теперь говори, кто еще замешан.
– Бикс! Кассано, Валерио. У остальных кишка тонка.
Кровь из ноги Спилотро заливает деревянный пол. Ему недолго осталось. Решив, что Спилотро не лжет, Ларкс склоняется над ним и перерезает ему горло. Глаза Спилотро широко раскрываются. Ларкс наклоняется ближе и глядит в них. Пусть его лицо будет последним, что увидит Спилотро перед смертью. Наконец тот испускает дух.
Через час Ларкс сидит на диванчике в ресторане, слушая музыку и изредка поглядывая на не первой свежести танцовщиц, кружащихся и извивающихся на сцене по левую руку от него.
Он раздумывает о будущем за бокалом вина. Вместе с Фиском грядут большие перемены. Круг обязанностей Ларкса станет шире, денег тоже прибавится. Впрочем, деньги никогда не были для него мотивирующим фактором. Им движет служение искусству.
Ларкс разглядывает пьяных придурков за столиками у самой сцены. Ведут себя как полные идиоты, разве что слюни не пускают. Каждого наверняка ждет дома семья.
Ларкс поднимает вверх пустой бокал. Бармен замечает это, но тут же отворачивается и продолжает заниматься своими делами. Он с самого начала вел себя высокомерно по отношению к Ларксу – безо всякой причины, и это Ларкса раздражает.
Он держит бокал секунд десять, после чего ударяет им по столу.
– Эй, пацан! – кричит он. – Не заставляй меня вставать!
Бармен как раз держит в руках бутылку вина.
– Налей-ка мне, – говорит Ларкс.
Бармен хмурится, но приносит бутылку и щедро плескает вина в бокал – так, что оно переливается через край. Ларкс обалдело таращится на бармена, но тот как ни в чем не бывало ставит бутылку на стол и возвращается на привычное место за стойкой.
Ларкс готов вспылить, но тут же успокаивается. У него впереди много дел, нельзя срываться с катушек. А вот потом, когда у него появится свободное время… Посмотрит он, как будет себя вести этот заносчивый ублюдок.
Он аккуратно поднимает бокал, но все равно проливает пару капель себе на брюки. Переводя гневный взгляд с пятна на бармена и обратно, Ларкс решает все-таки проучить его. Пальцы гангстера сжимаются на бутылочном горлышке. Он поднимает бутылку, взвешивает в руке. Тяжелая. Стекло хорошее, прочное.
Осторожно допив вино, Ларкс облизывается и встает. Он подходит к барной стойке, держа бутылку пониже, так, чтобы бармен не видел. Дождавшись, пока парень обслужит другого клиента, Ларкс подзывает его. Тот подходит с неохотой. Бандит ухмыляется и уже готовится схватить парня за грудки и хорошенько треснуть лицом о столешницу, но тут откуда-то из-за спины Ларкса появляется человек и проходит мимо стойки. Человек даже не смотрит в их сторону, скрываясь за дверью в административное помещение, но Ларкс узнает в нем Валерио.
– Повезло тебе, парниша.
Бармен непонимающе смотрит на него и отправляется обслуживать следующего клиента.
Дождавшись, пока он отвернется, Ларкс обходит бар и проскальзывает в дверь за Валерио.
Перед ним узкий коридор, вдоль стены выстроились алюминиевые пивные бочонки. Сбоку три двери, впереди – лестница.
За первой дверью кладовая. За второй – пусто. Ларкс останавливается у третьей двери, прислушиваясь. Изнутри доносится шум – кто-то листает бумаги. Ларкс распахивает дверь и оказывается в небольшом кабинете. Валерио сидит за столом, просматривая документы. Он удивленно поднимает голову на Ларкса. Тот закрывает за собой дверь.
– Ларкс, ты что тут забыл?
– А ты как думаешь?
– Знал бы – не спрашивал бы.
– Я говорил со Спилотро.
– Неужели? Рад за тебя.
Валерио возвращается к своим документам. «Вот нахал», – думает Ларкс.
– Он все мне рассказал.
– Что «все»?
– Все о вашем никчемном заговоре против Риголетто.
Ага. В точку. Лицо Валерио слегка задергалось.
– Припоминаешь?
– Понятия не имею, о чем ты.
Ларкс неожиданно швыряет в него бутылку. Та попадает прямо в лицо, нос Валерио хрустит, кровь хлещет на стол. Валерио с криком хватается за сломанный нос, а бутылка, целая и невредимая, падает, не разбившись. Ларкс даже немного удивлен – он ожидал, что она разобьется о физиономию Валерио.
– Валерио, выкладывай, кто еще в деле.
Валерио лишь скулит и бормочет, заливая стол кровавыми соплями.
– Ну же, приятель. Не стыдно тебе? Говори, и отвезем тебя в больницу.
– Спилотро! – визжит Валерио.
– Это я знаю, – спокойно говорит Ларкс. – Еще кто?
– Бикс!
– Ага. И?
– Кассано.
– И?
– Это все, клянусь!
Ларкс кивает. Выходит, Спилотро все-таки не лгал.
Он подходит к столу и поднимает по-прежнему крутящуюся бутылку. Сжимает ее за горлышко и с размаху бьет Валерио в висок.
На этот раз бутылка не выдерживает.
Голова Валерио дергается и ударяется о стену, глаза вылезают из орбит. Он с трудом встает, в ужасе таращась на Ларкса, огибает стол, но колени подкашиваются и он падает на пол, ударившись лицом о пивной бочонок.
Раздается гулкое, звонкое эхо, и Ларкс морщится.
– Валерио?
Потыкав Валерио носком ботинка и не дождавшись ответа, Ларкс со вздохом склоняется над ним и переворачивает на спину. Из головы Валерио торчит кусок стекла.
– Вот глупыш! Нужно ведь быть осторожнее!
Дверь кабинета открывается, и на пороге появляется бармен. Заметив склонившегося над телом Ларкса, он замирает. Ларкс оборачивается, хватает его и втаскивает внутрь, захлопнув дверь.
Бандит ухмыляется.
– Ну что, куда же подевалась твоя дерзость? – говорит он и достает нож.
Ларксу повезло. Бикс и Кассано вместе проводят вечер в принадлежащем Биксу казино «Имперский курорт».
Кутаясь в пальто, Ларкс наблюдает за казино из подворотни на другой стороне улицы. Вывеска мерцает голубым и лиловым, освещая входящих и выходящих сквозь двери из тонированного стекла посетителей.
Ларкс ждет допоздна. В этот час внутри остается лишь горстка игроков. Подрагивая от холода, он смотрит на небо. Колючие зимние звезды затянуты тяжелыми тучами. Пора заканчивать дела, пока снег снова не пошел.
Он подбирает кожаный заплечный мешок и переходит улицу, оказываясь в прилегающей к казино подворотне. Всю нужную информацию он уже получил, поэтому вламываться и пытать Бикса с Кассано нет нужды. Они – последние из тех, кто замышлял против Риголетто. Устранить их – и в распоряжении Фиска останутся только надежные помощники. Группировка начнет новую жизнь.
Остановившись под ближайшим окном, Ларкс кладет мешок на землю, расстегивает на нем молнию, извлекает две бутылки с бензином и ставит у стены. Затем он достает зажигалку и поджигает торчащую из горлышка одной бутылки тряпку.
Ларкс разбивает окно и бросает бутылку внутрь. Та летит, оставляя за собой дымно-пламенный след, и разбивается о стену внутри.
Огненная жидкость летит во все стороны. Даже снаружи Ларкс чувствует жар. Он быстро поджигает запал второй бутылки и тоже швыряет ее внутрь, стараясь попасть в другую стену.
Подхватив мешок, Ларкс перемещается к другому окну, достает еще пару бутылок, поджигает тряпки и бросает бутылки в окно.
Пламя охватывает столы и пустые книжные шкафы. Ларкс оценивает плоды своего труда. В первом помещении огонь уже виден из окна, в небо тянется плотный столб дыма. Ларкс хватает мешок и направляется к пожарному выходу. Достает из мешка цепь, протягивает через засов и дверную ручку и вешает на нее прочный замок. Тем же путем он пробирается к выходу из подворотни и проверяет улицу. Чисто. Он вешает еще одну цепь на двери главного входа и торопливо убегает подальше.
На ходу Ларкс зевает. У него почти не осталось сил. После такого тяжелого дня надо бы хорошенько отдохнуть.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.