Электронная библиотека » Полина Нема » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 15 апреля 2024, 13:40


Автор книги: Полина Нема


Жанр: Юмористическое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 19

Я только догадывалась, что у нас в пансионате были еще магички. Госпожа Фандерли точно ею была. Хоть и скрывала. Перед глазами промчались лица остальных сиделок. Добренькой Маргарет, строгой Анет. И у каждой могла быть магия. Вот только все они старше детородного возраста, а значит, драконам неинтересны. А может, они как раз и ушли от драконов. На секунду представила, что каждая из них могла родить ребенка дракону, а потом их просто выставили. Но мне ведь говорили, что драконы одаривали таких магичек так, что им на жизнь потом хватало.

Я аж головой замотала.

– Вы мне что, в танце отказываете? – послышался строгий голос Ричарда.

Я перевела взгляд на главного инквизитора. Так сильно погрузилась в свои мысли, что потеряла связь с реальностью.

– Нет, что вы, – ответила я. – Точнее, я согласна с вами станцевать.

Опустила глаза, увидев протянутую мне руку инквизитора.

Приняла теплую ладонь. Мою руку крепко сжали.

Музыка заполнила зал, создавая атмосферу волшебства, и мы отправились на танцпол, мерцая в свете свечей и люстр.

Пары уже кружились там. Зеленые платья шелестели. Кавалеры в зеленом тоже. Даже король, который танцевал с госпожой Фасеньи, тоже был в зеленом. И только главный инквизитор в темно-синем.

Главный инквизитор, сохраняя свою выдержанность, взял меня за руку и за талию, и мы закружились под звуки музыки. Движения были изысканными, гармоничными и согласованными, словно мы вместе чувствовали каждый такт. Как хорошо, что меня в детстве отправляли на танцы, и я сейчас хоть немного помнила, как и что делать.

Вихрь танца пронес нас по танцполу, где свет пламени свечей играл на нашей одежде, создавая волшебное зрелище.

Музыка сменилась, зазвучал вальс, и я, держа руку главного инквизитора, отправилась в вихрь танца.

Главный инквизитор вел меня по залу с изяществом и благородством, создавая иллюзию, что мир вокруг нас замирал под влиянием этого прекрасного момента. Я даже оглядывалась на другие пары, надеясь, что я не остановила время. Но все было хорошо. Мы просто танцевали.

Наши движения были точными, но при этом легкими, словно мы парили над полом.

А взгляд инквизитора уже не казался таким страшным. Мы просто кружили в танце.

– Вы хорошо танцуете. В пансионате обучали? – спросил внезапно Ричард.

– В детстве обучалась, – призналась я.

– Вот как, – он приподнял бровь. – Очень интересно. Так вы, стало быть, не из простой семьи.

Я удивленно похлопала ресницами.

– Не поняла, – сказала я.

– Танцы ведь не для простых людей.

– Мои родители могли себе позволить их оплатить. Да и не так много я занималась, но именно этот танец я знаю, – пояснила я.

Ричард прищурился. Надеюсь, что мое объяснение не натолкнет его на мысль, что я могу быть магом. Мало ли что он мог подумать сейчас. Даже мысленно себя стукнула.

– Это весьма странно, что в простой семье обучают танцам, – сказал он.

На это получил мой скептический взгляд.

– Да и что такого? – уточнила я. – У нас это нормально. Мои родители тяжело работали и могли позволить себе.

– А откуда вы? Явно, что не из столицы, – продолжил Ричард.

По спине пробежал холодок.

– Деревня Явнир, – ответила я.

Знала, что соврала, но про другие миры главному инквизитору лучше было не знать. А ложь и так стала частью меня в этом мире.

Деревня Явнир находилась на западе королевства. Она была весьма многочисленна и огромна. Так мне объяснила госпожа Фандерли. Оттуда не часто приезжали в столицу. У них было свое производство кристаллов, работы хватало, а если что, то жители могли ездить в близлежащий огромный город. Так что, с одной стороны, «земляка» я здесь встретила бы весьма не скоро, а с другой, если б встретила, то это была бы весьма так себе ситуация.

– Наслышан. Мой отец оттуда, – ответил Ричард.

Я нервно сглотнула. Вот это поворот событий.

– Вы там часто бывали?

– Ни разу, – ответил главный инквизитор, а у меня как гора с плеч упала.

Мне еще тут не хватало расспросов о том, что и где находилось в деревне. Или обсуждения, где какой дом находился.

– Понятно, – сказала я.

– А вы давно там были? – уточнил Ричард.

– Очень давно, – ответила я уклончиво.

Надо было срочно перевести тему.

– А вас со скольки лет обучали танцам? – тут же спросила я, срочно отвлекая его.

– Как ходить научился, – ответил Ричард.

– Здорово. Вам нравилось?

– Терпеть не мог, – ответил он.

И его взгляд стал таким напряженным. Я даже сама оглянулась, не случилось ли чего в зале. Но видимо, просто инквизитор преисполнился воспоминаниями о танцах в детстве.

– Понятно.

Меня уже хотели спросить о чем-то еще, но танец закончился.

Под руку Ричард отвел меня к Полли. Его бабушка и вовсе засияла.

– Какая вы красивая пара. Как вы кружились по танцполу, – она едва не хлопала в ладоши.

– Спасибо, – тут же ответила я.

Зато перед Ричардом вновь появилась Аделаида. Она со смущенной улыбкой на лице что-то сказала ему.

Главный инквизитор бросил на меня быстрый взгляд, а затем протянул руку Аделаиде. Та аж зарделась и пошла на следующий танец с ним.

– Милая, никогда не приглашай мужчину, – сказала госпожа Веллингтайн.

– На танец? – уточнила я.

– Вообще никуда и никогда не приглашай мужчину первая, – сказала Полли.

Глава 20

Я усмехнулась. Это истина древняя, собственно, как сами драконы. Приглашать я никого не собиралась. Но почему-то в мою сторону начал проявляться интерес со стороны драконов. Хотя я тут для всех кандидатка в невесты главного инквизитора! Мне оказана такая честь со стороны главного инквизитора.

Вот только мужчины то и дело посматривали на меня.

– А ты их заинтересовала, – сказала Полли.

– Я бы все же предпочла отправиться домой, – ответила я.

Госпожа Веллингтайн усмехнулась.

– Я тоже, но, как видишь, мой внук не закончил, – продолжила она и вздохнула тяжко.

– С чем? – спросила я.

– С танцами, с драконами. С Его Величеством, – пояснила Полли.

– Понятно, – сказала я. – Просто на меня опять смотрят.

– Пусть смотрят, ты у нас красивая, – ответила госпожа Веллингтайн.

Я улыбнулась. Умела старушка говорить комплименты. Зато Ричарда сами девушки стали приглашать на танцы. Едва закончился танец с Аделаидой, как его вмиг облепили остальные.

– А мужчинам можно много танцевать?

– А им для опыта, – ответила Полли.

Да, уж старушка умела удивить своей логикой, но это мне в ней и нравилось. К нам подошел Густав Гасти. Я запомнила этого паренька, еще с первой нашей встречи. Он смущенно посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на Полли.

– Я могу вас пригласить на танец? – спросил он, глядя на старушку.

– Меня? – удивленно переспросила она. – Я уже стара для такого. Можешь потанцевать с моей сиделкой.

– Но я бы предпочел с вами, – с настойчивостью в голосе сказал Густав.

– Нет-нет. У меня уже ноги старые. Так что Алена вместо меня, – ответила кокетливо Полли. – Она танцует куда лучше, чем я. И я ей всецело доверяю.

Я кинула взгляд на Полли. Та едва заметно кивнула. Все же пока Ричард танцевал несколько танцев, то я решила станцевать еще один.

– Здесь так людно, – сказал он и взял меня за руку.

– Это да, – вежливо ответила я.

Руки Густава слегка подрагивали. Так что пришлось вести мне. Казалось, что он вот-вот начнет дрожать, как осиновый лист.

– Вы так красиво танцевали с господином Веллингтайном, – продолжил он.

Я кивнула. Густав вел несмело. В отличие от главного инквизитора. Так что пришлось мне кружить его, как бы странно это ни звучало.

– Благодарю, – ответила я.

Густав потянулся к своему карману.

И тут рядом что-то щелкнуло. Звук исчез вокруг нас. Я даже на секунду замедлилась, но господин Гасти повел меня неуклюже дальше.

– Да, я все никак не могу с ним переговорить, – продолжил Густав.

Я повернулась к Полли. Та уже общалась с очередной дамой.

– По какому вопросу? – уточнила я.

– У меня кое-что пропало. Но я не могу просто так вызвать инквизиторов, – пояснил он, а затем опасливо оглянулся.

Я тоже удивилась, что он посреди толпы об этом сказал, а потом поняла, что нас никто не слышал. Даже когда мы столкнулись с другой парой, те сказали, что у них какие-то галлюцинации.

– А в чем проблема? – спросила я шепотом.

– Можете говорить нормально. Нас никто не слышит. Но и мы никого не слышим. Я не доработал заклинание, – ответил он.

Видимо, магия, которую задействовал Густав, работала, как моя остановка времени. Только он загасил все возможные звуки. И те, кто попадал в нашу, так сказать, ауру, тоже переставали что-либо слышать. Умно. Только не совсем понятно, почему он не мог сказать раньше, когда мы с Полли были у него дома.

– Что случилось? – спросила я.

– Я заведую лабораторией в академии магии. Мы разработали одно устройство. И забыли о нем. А его украли. И кто это сделал – непонятно. Но мы не можем вызвать инквизиторов.

– Почему? Что-то незаконное? – спросила я.

– Не можем. Пока нельзя обнародовать такое. Поэтому и нужен главный инквизитор, – ответил Густав. – Я правда не могу сказать вам, что это такое. Но господину Веллингтайну скажу.

Я покосилась на Ричарда. И тут же получила от него строгий взгляд. А потом ойкнула, когда Густав наступил мне на ногу.

– Я поняла. Я передам ему, – сказала я.

– О, я вас искренне благодарю. Это очень деликатный вопрос, – продолжил господин Гасти. – И главное, чтоб это не дошло до господина Столта.

Я могла только кивнуть.

– А кто это? – уточнила я.

– Его сегодня нет на приеме. Он ректор академии, – пояснил Густав. – Я весьма удивлен. Он обычно не пропускает мероприятия, где есть король.

– Ну, может, просто занят.

– Вполне возможно. Так вы передадите мою просьбу?

– Да, конечно, – ответила я.

Надеялась, что прием скоро закончится. Усталость уже чувствовалась.

– Все, дорогой внучок. Я больше не могу, – сказала Полли в какой-то момент. – Нам пора домой.

– Согласен, – ответил Ричард.

Ко всему прочему, когда мы уходили, король сделал объявление, что вскоре в его замке будет бал. Все присутствующие приглашены. Даже я, как сиделка Полли. И как кандидатка в невесты господина Веллингтайна. На это сам господин Веллингтайн лишь хмыкнул. Но при этом, если что, госпожа Веллингтайн могла отдохнуть дома. От этого заявления у меня щеки зарделись.

Но делать уже было нечего. Все решено.

Наконец мы покинули дом госпожи Фасеньи.

– Кстати, мне Густав Гасти передал, что хотел бы вашего присутствия в академии магии, – сказала я, когда мы уселись в карету.

Ричард вмиг напрягся, а затем хмыкнул.

– А я думал, зачем он магию использовал, – сказал он.

– Да, именно, для того, чтоб попросить вас прийти, – пояснила я.

Ричард кивнул.

– Он не сказал, что пропало?

– Только что это какой-то аппарат, – ответила я.

– Ладно, разберемся.

– А академия – это та, где Столт ректор? – спросила оживленно Полли.

– Именно она, – хмуро ответил Ричард.

– Опять подеретесь, – закатила глаза госпожа Веллингтайн.

Глава 21

Я удивленно посмотрела на Ричарда. Не думала, что главный инквизитор будет драться с ректором академии. Да и вообще, что у драконов – в крови желание с кем-то подраться?

А ведь могло дракой закончиться и то, что Харрис, так сказать, покусился на то, что принадлежало, так сказать, главному инквизитору. Если бы началась еще и такая драка, было бы не очень. Хорошо, что король вмешался. Мало ли как могло это все вообще закончиться. Главное, что случившееся уже закончилось хорошо и безо всякой попытки меня съесть со стороны драконов.

Странный мир. А ведь реально могли встать на сторону Харриса, как это было в пансионате. Там, правда, меня отбила госпожа Фандерли от Харрисов. И за это я была ей очень благодарна. Помнила, что раньше служанок драконы могли спокойно съесть или убить за неповиновение. Что подтверждали слова драконов пансионата. Ну еще и слухи от других на этом приеме.

Жизнь обычного человека для драконов ничего не значила. Жизнь магички имела хоть какую-то ценность. Жизнь дракона – вообще бесценна.

Но если дракону понравился какой-то человек – он будет защищать его. Что и делала госпожа Веллингтайн по отношению ко мне. Я даже не понимала, чем я привлекла ее. Значит, в любых мирах – доброта, забота и любовь важны были для всех. Терять их не хотелось никому.

Я мотнула головой.

– Милая, я хочу, чтоб ты пошла в академию с Ричардом, – сказала внезапно Полли.

Я подняла на нее взгляд.

– Зачем? – прищурилась я.

От этой хитрой старушки можно было ожидать чего угодно.

– Во-первых, мне интересно узнать все из первых уст, а Ричард может не сказать, а во-вторых, как я уже сказала в карете – они подрались когда-то.

Я кивнула. Помнила, каким кислым стало лицо господина Веллингтайна, когда Полли ему напомнила про драку с господином Столтом. Между прочим, с ректором академии.

– А что между ними случилось? – спросила я.

– Женщина между ними случилась, – ответила Полли.

И в этот момент у меня по спине пробежал холодок. Вот оно как. Из-за женщины он подрался с ректором.

– Понятно, – хмуро ответила я.

– Да, была тут одна магичка, которая понравилась и ему, и господину Столту, – начала Полли.

Я сжала руки на коленях. Поняла только по побелевшим костяшкам, насколько все серьезно. Почему мысль о другой женщине рядом с Ричардом стала для меня такой болезненной?

Это все его драконье влияние. А в этом доме и так предостаточно женщин, которые мечтали оказаться в постели главного инквизитора. Сесилия так и ходила с хмурым взглядом, когда мы вернулись с приема.

– Вот как, – протянула я.

– Да, а эта вертихвостка выбрала вообще третьего, – покачала головой Полли.

Я усмехнулась. Вот оно как. Совершенно другое дело. Наверное. Но перспектива так себе.

– Я поняла, но зачем вашему внуку брать с собой в академию сиделку? – спросила я.

– Это я беру на себя. Он тебя возьмет, – сказала Полли. – Мне надо, чтоб ты просто была с ним рядом. Кого мне еще туда подослать, как не тебя?

– Я вообще не понимаю этой логики, – хмуро ответила я. – Я же не инквизитор.

– Неважно. Просто сопровождающая, – ответила Полли.

Я едва не закатила глаза. Сходить куда-то я была бы не против. То, что госпожа Веллингтайн недоговаривала, было видно и так. И теперь она меня решила кинуть в жернова между ректором и главным инквизитором.

Но ладно. На этот случай даже Полли сама одобрила платье, в котором я бы пошла в академию магии. Это было одно из моих. Весьма скромное и приличное.

– Ричард, когда ты планируешь идти в академию магии? – спросила Полли за обедом.

Главный инквизитор посмотрел на нее так, будто в воздухе пахло подвохом. Казалось, что он уже стал отгадывать, что его бабушка что-то задумывала.

– Завтра утром, – ответил он.

– Прекрасно. Возьми с собой Алену, – тут же без зазрений совести сказала Полли.

Я уже думала, что сейчас начнется возмущение.

– Хорошо, – внезапно ответил Ричард.

Полли уже вдохнула воздух, чтоб начать его уговаривать.

– Что? – переспросила она, глядя на внука.

– Хорошо, я возьму ее с собой, – ответил Ричард и посмотрел на меня.

Полли перевела на меня растерянный взгляд.

– Вот так просто согласился?

– Госпожа Веллингтайн, давайте так. Вы уже решили отправить ее со мной. А значит, стали бы сейчас уговаривать меня. Мне бы хотелось этого избежать. Ввиду того, что моей голове и так есть из-за чего болеть. Так что мне проще взять вашу сиделку с собой. Хоть это абсолютно бессмысленно.

Я едва не захлопала в ладоши от того, как интересно все переиграл Ричард. Это было весьма интересное зрелище. Полли тоже сидела и смотрела на внука с восхищением.

– Вот и прекрасно. У меня от этих уговоров начинает голова болеть, – сказала Полли.

– Поэтому я и не хочу, чтоб у вас болела голова.

– Отлично.

– Алена, – Ричард повернулся ко мне. – Завтра в девять мы уже должны отправиться в академию. Будьте готовы.

– Она будет готова. Я прослежу, – сказала Полли.

Я лишь мотала головой из стороны в сторону. Эта семейка просто невозможная. Но при этом с ними так интересно.

Глава 22

Академия магии представляла собой огромную территорию, состоящую из нескольких корпусов. Посреди всего цветущий сад.

Огромные кованые ворота были открыты так, что мы без проблем прошли на территорию.

Как меня и попросила Полли – мне всего лишь нужно было проследить за Ричардом. И желательно не допустить драки между ним и ректором. Понятия не имела, почему именно мне, как сиделке престарелой драконицы, это доверили, но пришлось согласиться. Видимо, Полли хотелось иметь свои глаза и уши в академии. Совсем старушке скучно было.

– А кем ваша бабушка была в прошлом? Она тоже работала в инквизиции? – почему-то сразу пришло в голову.

Другого объяснения, почему она отправила меня в академию магии, у меня не было.

– Нет, – ответил Ричард. – Она работала в академии. Не в этой. Это одна из академий магии в столице. А моя бабушка и мать работали в другой. По собственному желанию.

Я кивнула. Так у нас семья ученых.

– А отец? Или дедушка?

– Я единственный, кто пошел в инквизицию. Что-то меня не прельщало перекладывать бумажки в академии магии.

Я усмехнулась. Ну да, бумажки в инквизиции все же повеселее будут.

Там и происходящее поинтереснее.

– Я поняла.

Мы направлялись сквозь корпуса академии дальше.

– Видимо, вы тут уже были.

– Да, я знаю, где находится лаборатория, – пояснил Ричард.

Все это время он выглядел весьма напряженным. Я же помнила, что говорила Полли про него и ректора. Мол, какую-то женщину не поделили. Но та тоже молодец. Вообще к третьему ушла.

Мимо нас шли студенты в длинных мантиях. Они провожали нас взглядами. Некоторые кивали и даже кланялись. У Ричарда на камзоле просто был значок инквизиции. Поэтому на нас даже смотрели с опаской.

Бух! И тут послышался взрыв сбоку.

Стекло треснуло. Из окна вырвалось пламя.

Камни посыпались вниз. Взрывные волны трясли стены, искры магии мелькали в воздухе, создавая атмосферу полного хаоса. Нос уловил запах гари, а крики эхом распространялись по коридорам, воздух дрожал.

Меня тут же накрыло огромное мужское тело.

Вокруг нас образовался кокон. Он прикрыл не только меня и инквизитора, но и проходящих мимо студентов.

– Что это? – спросила я, оглушенная произошедшим.

– Опять кто-то обратился, – послышался испуганный голос девушки, которую успел прикрыть Ричард своей магией.

У нее были круглые от страха глаза.

Пыль оседала вокруг нас.

– Видимо, оборот прошел удачно, – сказал Ричард и отпустил меня.

Он стряхнул пыль со своего камзола. Я же осмотрела себя, не заметив ни капли грязи на одежде. Будто тот купол защитил меня. Но самое интересное, что, несмотря на взрыв, моя магия даже не попробовала проснуться. Я даже среагировать не успела! Какой кошмар!

– Вы в порядке? – спросил главный инквизитор, его взгляд прошелся по моему телу, убеждаясь в моей невредимости.

– Да, все в порядке, – я кивнула, приглаживая одежду.

Инквизитор кивнул, бросая взгляд на разгорающееся здание. Там все еще горело на последнем этаже.

Внизу уже пыль улеглась. Усилиями находящихся внизу студентов и преподавателей удалось убрать дым и камни. Те и вовсе взлетели в воздух и встали на свои места.

Я аж ахнула от увиденного. И заметила удивленный и пристальный взгляд инквизитора.

– Что? – спросила я.

– Вас удивляет, что здание само восстановилось? – прищурился главный инквизитор.

– Немного. Просто редко такое вижу, – пояснила я. – У нас в пансионате ничего не ломалось. Ну… Там обернулись при мне только один раз.

Ричард вновь перевел взгляд на последний этаж.

– Что-то мне подсказывает, что так мощно не оборачиваются. Нам нужно выяснить, что произошло, и как это связано с нашим расследованием.

– Господин Веллингтайн! – послышался голос господина Гасти.

Он расталкивал толпу зевак, которые столпились внизу.

– О, вот и вы. У вас тут совсем все плохо с оборотами драконов? – спросил его Ричард.

Гасти тут же зарделся.

– Есть немного. Зал, видимо, придется менять на огнеупорный, – пояснил он. – Но ничего. Давайте пройдем в лабораторию. Я уже заждался вас. О, и вы, госпожа Алена, здесь.

– Добрый день, – улыбнулась я, а сама с опаской опять посмотрела наверх.

Я даже не успела. Моя магия не успела среагировать. Я нервно сглотнула. Да ладно, когда Харрис обращался, я вообще не знала, что она у меня есть. Я только позже в ресторане узнала о ней.

Но с другой стороны, то, что я сейчас не колдовала при инквизиторе – было хорошо.

А потом до меня начало доходить. Я вновь посмотрела на окно и на землю. Сюда долетела только пыль. Точно! Моя магия имела радиус действия. То есть сейчас мне ничего не угрожало, поэтому я и не остановила время.

От этой догадки аж полегчало на душе.

– Давайте за мной. Тут разберутся и без нас, – поторопил нас Густав.

Мы с Ричардом последовали за ним.

Нас завели в корпус, который находился далеко от того, что взорвался. Там мы проследовали вниз. Шли по пыльной лестнице, пока не попали в освещенную комнату. Она была просто огромной. Кругом всякие детали. Некоторые висели в воздухе. Что-то скрипело и скрежетало.

Я с удивлением осматривалась вокруг. Все такое магическое и волшебное. Этот мир меня не переставал удивлять до сих пор.

– Вот наша лаборатория, где пропало устройство, – сказал Густав. – Мой новый аппарат. Я хочу сделать такое, что больше не потребуются кареты и лошади.

– Машину, что ли? – тут же ляпнула я.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 5 Оценок: 1

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации