Электронная библиотека » Принцесса Кентская » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Ртуть"


  • Текст добавлен: 6 сентября 2017, 02:12


Автор книги: Принцесса Кентская


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

Через год после венчания Карла VII и Марии Анжуйской, 3 июля 1423 года, у королевской четы в Бурже рождается новый дофин – Людовик. Город ликует – как и вся свободная от англичан Франция. К великой радости родителей, к рождению и крещению их первенца успевает приехать Иоланда. Но дела вынуждают ее вернуться в Прованс сразу же после крестин внука. Королева Сицилии очень волнуется за дочь – как она будет справляться со своими материнскими обязанностями?

И Рене, не оставлявший затеи свозить Изабеллу в Бурж со времен свадебных празднеств в Туре, обещает матери поехать ко двору Карла на длительный срок. Тем более что толпы гостей, съехавшихся на крестины маленького дофина, уже покидают Бурж и он сможет показать жене этот чудесный город во всей его красе.

Увы, дела в Лотарингии задерживают Рене и Изабеллу. И в Бурж они приезжают, когда Людовику исполняется уже шестнадцать месяцев. Покачиваясь на своих крошечных ножках как пьяный, маленький дофин ведет Изабеллу в свои покои – показать игрушки. А Рене, оставшись с Марией наедине и заметив на ее лице легкую грусть, пытается убедить сестру открыть ему душу и высказать все, что наболело. Однако выведать ему удается немногое. По словам Марии, Карл всегда добр с ней, только совсем не советуется с женой и хочет лишь одного: чтобы она постоянно находилась рядом с ребенком. А после рождения Людовика у Марии случились один за другим три выкидыша.

Осмотрев достопримечательности Буржа, Рене вспоминает об обещании, данном Жаку Керу. Купец буквально расплывается от удовольствия при виде гостей в своей лавке. С виду неприглядное строение, внутри она напоминает пещеру Алладина со сказочными сокровищами. Заметив двух огромных чернокожих стражей, охраняющих внутреннюю дверь, Изабелла поеживается, а Рене смеется:

– Эти молодчики заживо сдерут с тебя кожу, моя дорогая, если ты не перестанешь вожделеть сокровища этой волшебной лавки так откровенно. Погляди на их острые сабли! Они запросто срежут с твоих нежных щечек тончайшие золотые волоски.

– Но у меня нет никаких волосков на щеках, – вспыхивает Изабелла, в притворном гневе щипая мужа. А Жак ведет их в свою «святая святых». Это небольшая комната, обитая красным бархатом, отчего у гостей складывается впечатление, будто они оказались внутри бьющегося сердца, надежного и теплого. Комнату обволакивает нежный рассеянный свет, исходящий от высоких подсвечников из блестящей латуни. И блики десятков свечей, вставленных в них, чарующе отражаются в настенных зеркалах.

– Я вижу, что вы поражены чистотой и четкостью отражений, – говорит Жак. – Эти зеркала привезены из Венеции; за стеклом у них вставлен не полированный металлический лист, как у большинства обычных зеркал, а редкая амальгама – сплав серебра с ртутью.

Рене и Изабелла присаживаются на большие подушки, обтянутые красным бархатом; рядом с подушками стоят столики, а на них блюда с деликатесами и фруктовые соки – услада для желудка. А у противоположной стены – услада для глаз: длинный стол, тоже обтянутый красным бархатом, а на нем самые прекрасные произведения искусства и усыпанные драгоценностями безделушки, которые им прежде никогда не доводилось видеть. Пока гости наслаждаются прохладительными напитками, Жак Кер показывает свои недавние приобретения: маленькие резные тарелочки из слоновой кости, сделанные якобы во времена Христа; украшения из золота и сплава меди, олова и свинца из Византии; иконы святых угодников и Пресвятой Богородицы из Руси, написанные на деревянных досках. А затем купец достает из глубоких карманов своего ниспадающего одеяния загадочные клубочки из перевитых шелковых ленточек, связанных по центру. Жак кладет их на поднос, и, сложенные горкой, они напоминают засахаренные фрукты.

«Сколько же карманов в его наряде?» – озадачивается практичный Рене. А купец тем временем берет в руки один из клубочков и медленно развязывает ленточки, отгибая их от центра наружу. Наблюдая за действиями купца, Рене вспоминает, как его отец чистил бананы, присланные из Арагона к их свадьбе с матерью. На забаву детям он умудрялся очищать одновременно по несколько плодов. Как же они благоденствовали тогда в Провансе!

Между тем, аккуратно удерживая сердцевину клубочка пальцами одной руки, Жак, словно чародей, совершающий магический обряд, достает из-под каждой отогнутой ленточки полупрозрачный сверкающий драгоценный камень. И двумя пальцами другой руки подносит его к свету. То же самое Жак проделывает и с другими клубочками. И на поднос ложится все больше и больше драгоценных камней – ярко-синих сапфиров, зеленых изумрудов и кроваво-красных рубинов, искрящихся так, будто внутри у них пылает яркое пламя. Причем каждый камень величиной с маленький ноготок Изабеллы! Гости только успевают вскрикивать от восхищения. Рене явно заворожен магическим обрядом Жака, который к тому же рассказывает о каждом камне его историю. Жак – непревзойденный рассказчик. Он даже помнит в мельчайших подробностях истории, которые ему когда-то сказывал двоюродный дед Рене, герцог Жан Беррийский, включая историю о фермопильском щите. Прощаясь, Рене и Изабелла обещают обязательно навестить его в свой следующий приезд из Нанси.


Молодая чета уезжает из Буржа. Уезжает из города и Жак Кер. Вместе с братьями Годдар – такими же купцами, как и он, а теперь и его компаньонами, – он отправляется в Марсель. Благодаря контактам, налаженным за последние годы, Жаку стало известно, что туда прибывают суда из Леванта, груженные удивительными товарами на продажу.

Марсель поражает троих молодых купцов. Вдоль всей излучины залива стоят на якоре парусники, и еще больше судов пришвартовано у причала. Моряки всех национальностей обмениваются новостями, играют в карты или пишут письма домой. В городе полным-полно постоялых дворов, куда бойкие зазывалы заманивают гостей. И на каждом углу уличные торговцы продают фрукты, овощи, сыры и бочки с вином или другими хмельными напитками. Улицы местами не очень чистые – гуляющие по ним моряки частенько перекусывают на ходу и бросают остатки пищи куда попало. Но чем дальше от причала, тем больше встречается добротных, красивых и ухоженных домов и лавок. Богатые особняки легко узнать по стоящим у дверей экипажам, а во дворе некоторых из них видны даже собственные конюшни. Буржские купцы останавливаются в красивом старинном доме, расположенном не очень далеко от причала, но и не слишком близко к нему (уловы моряков, может, и выглядят впечатляюще, но запах от рыбы невыносим).

До Жака доходит слух о появлении в порту королевы Сицилии, и он отправляет к ней своего посыльного. Тот возвращается с приглашением – Иоланда предлагает купцу отобедать в ее дворце. Предусмотрев подобную возможность, Жак взял с собой в Марсель свой лучший костюм из зеленого бархата и темно-красную шляпу с завязками с обеих сторон. К воротам королевского особняка он подъезжает верхом на прекрасной нанятой лошади. Слуги проводят его в вестибюль дома. В ожидании хозяйки Жак осматривается. Помещение среднее по площади, но весь пол в нем покрыт коврами, по качеству сравнимыми лишь с теми, что Жак видал в особняках покойного Жана Беррийского.

Шуршание шелка – и в вестибюль входит королева Сицилии, вытянув обе руки в приветствии.

– Добро пожаловать, дорогой мой Жак Кер! О вас все больше и больше говорят в нашем порту! – говорит Иоланда и, обернувшись к высокому, светловолосому и необыкновенно красивому молодому человеку, вошедшему в вестибюль следом за ней, добавляет: – Людовик, это – человек, помощь которого вам, возможно, понадобится, и на которого вы всегда можете положиться.

Польщенный купец из Буржа склоняется в низком поклоне: он сразу же догадался, что этот молодой человек – не кто иной, как Людовик III, герцог Анжуйский.

– Жак, я отдаю своего сына под вашу опеку. – Иоланда поднимает руку, не давая ему заговорить. – Я навела справки и полностью удовлетворена. Теперь я знаю, что вы человек не только умный, но и честный; лучшего сочетания для надежного наставника не может и быть.

– Моя госпожа! Герцог! Вы можете всегда рассчитывать на меня и моих людей! Мы готовы служить вам верой и правдой! И по первому соизволению доставим вам все, что вы пожелаете.

– Людовик, почему бы вам не прогуляться с Жаком к причалу и не рассказать о своих чаяниях и надеждах? Уж коли я доверяю этому человеку, то и вы можете быть предельно откровенны с ним, – с этим словами и улыбкой Иоланда удаляется в соседнюю комнату.

Когда двое мужчин спускаются по длинному пирсу, Людовик обращается к Жаку:

– Я полагаю, что вы в курсе некоторых моих проблем.

– Монсеньор, я знаю, что ваш отец был наследником Джованны II, королевы Неаполя и Сицилии, но ваш кузен Альфонсо Арагонский также предъявляет претензии на неаполитанский трон.

– Да, это так. Семейство королевы Джованны – старшая ветвь дома Анжу, и поскольку у нее не было иных наследников, Неаполитанское королевство стало наследством моей семьи.

– Тогда по какому праву Альфонсо претендует на него?

– Эта старая карга Джованна очень непостоянна. И, по отзывам многих, она действительно страшная женщина. Ни с того ни с сего она решила оставить трон не Анжуйскому, а Арагонскому дому. И с тех пор два семейства враждуют друг с другом из-за него. Это и послужило поводом для брака родителей: моя арагонская бабка устала от вражды и предложила моей анжуйской бабуле примирить и объединить два семейства женитьбой своего сына – моего отца, тогда еще совсем юного герцога – на моей матери, младшей дочери короля Арагонского. Однако Альфонсо посчитал, что женщина не может представлять свой дом в борьбе за права на наследство. Так что вражда продолжается и поныне.

– А ваш отец? Разве он не правил как король Сицилии?

– Правил. Но все девять лет в этом статусе он постоянно, все то время, пока был обручен с моей матушкой, боролся с Альфонсо, который в конечном итоге разгромил его на Пиренеях. Матушка часто рассказывала нам, как она писала отцу письма и нетерпеливо ждала от него весточки. Но его ответные письма, если и приходили, то всегда были короткими и довольно воинственными, – усмехается Людовик. – «И поженились они, лишь когда он вернулся ни с чем. Позднее матушка призналась нам, своим детям, что испытала некоторое разочарование из-за того, что после всего пережитого не сможет править как королева Сицилии.

Тем не менее она отправилась в Арль, чтобы сочетаться браком с отцом в его суверенной земле, Провансе. И когда наконец они встретились, то безумно влюбились друг в друга, – вздыхает Людовик, поддавшись воспоминаниям. – Родителей действительно связывала сильная любовь. Мы, дети, чувствовали это. Их любовь буквально витала вокруг, обволакивая нас, словно волшебный покров, и делая неуязвимыми. И она не угасала со временем, несмотря на все трудности, с которыми родителям пришлось еще столкнуться. Отец потом предпринял еще одну попытку поквитаться с Альфонсо, и она тоже закончилась неудачей. Батюшка вернулся из того похода совершенно больным. И умер в Бурже, когда мне было четырнадцать лет. На смертном одре он взял с матушки обещание, что она сделает все, что в ее силах, чтобы вернуть наше законное наследство.

«У этого достойного принца ничего не выйдет, – думает Жак. – Я наслышан об Альфонсо V Арагонском. И, по слухам, у него нет такого сердца, как у Людовика Анжуйского, если оно у него вообще имеется. Но, что гораздо важнее, финансовая поддержка Арагонского дома намного превосходит даже то огромное состояние, которое оставил Людовику его отец».

– Мой господин, скажите мне – не прав ли я, предполагая, что Альфонсо пользуется поддержкой самого папы Римского?

– Да, к сожалению, это так. Но даже будь у меня поддержка папы в Авиньоне, она бы никогда не сравнилась с теми деньгами, которыми ссужает Альфонсо еще и император Священной Римской империи. Мне остается лишь уповать на Бога и верить в свою удачу, – подытоживает Людовик с наигранной улыбкой и быстро переводит разговор: – Взгляните-ка на эти рыбачьи лодки. Какой улов!


Жак Кер держит свое слово. Он часто встречается и с Иоландой, и с Людовиком и спокойно помогает им, старясь во всем угодить обоим. Жак не сомневается: рано или поздно наступит тот день, когда между двумя претендентами на трон Джованны вспыхнет серьезный конфликт за право им обладать. Апеннинский полуостров от Неаполя до самого мыса «сапога», да еще и вместе с Сицилией, – за такое королевство стоит бороться!

Жак уверен, что королева Сицилии продолжит исполнять свой долг и собирать в своих владениях деньги, провиант и войска, даже отлично понимая всю безнадежность и бесперспективность борьбы. Он видит, какой любовью к старшему сыну лучатся глаза Иоланды. А люди сказывают, что Людовик невероятно похож на ее любимого мужа – еще одну жертву одержимости Анжуйского семейства итальянским королевством. Теперь, когда они познакомились, Жак намерен внимательно следить за Людовиком с помощью своих агентов. Этот молодой человек девятнадцати или двадцати лет слишком красив и слишком добр, чтобы одержать верх над таким человеком, как Альфонсо V Арагонский (если верить тому, что Жак о нем слышал). Сыну Иоланды обязательно потребуется помощь, и Жак поможет ему… чем сможет.

Глава 6

Следуя за королем, объезжающим города и замки в своих владениях, Жак Кер узнает о Жанне д’Арк, прекрасной девушке из Лотарингии – земли Рене и Изабеллы. Как и остальных его соотечественников, Жака поражает рассказ о том, как королева Сицилии повелела своему анжуйскому войску, шедшему в Марсель, вернуться и встретить Жанну в Бурже, жители которого поначалу с недоверием отнеслись к хрупкой девушке, вызвавшейся спасти их страну.


Томительная осада Орлеана англичанами затянулась на много месяцев. Силы его защитников уже на исходе. Но вдруг на холме, на расстоянии всего одной стрелы от города, появляется необычная девушка в белых доспехах, верхом на большом белом коне и под шелковым знаменем с красным крестом Лотарингии, обнадеживающе колышущимся на ветру. Сражение разворачивается жестокое и кровопролитное, но все дни, пока ведется битва, Жанна недвижно, как кажется воинам, стоит на холме. А солнце сияет над ней так, словно послана она самим Небом! И эта застывшая в решимости женская фигурка становится для солдат символом непоколебимости и твердости, воодушевляющим их на смертную схватку с врагом и заставляющую поверить в свою победу. Исход предрешен: то, к чему призывала воинов Жанна и о чем так молилась королева Иоланда, не может не свершиться!


На протяжении всей осады Орлеана Иоланда, Мария и Изабелла вместе с фрейлинами и другими придворными из своей свиты каждый день поджидают у буржских ворот вестей от гонцов. Рене впервые поехал воевать, и Иоланда наказала своему ловкому молодому конюшему, Пьеру де Бризе, приглядывать за ним. Прибывший в Бурж вместе с Пьером Жан де Дюнуа еще прежде Рене выдвинулся к Орлеану со своей ротой, чтобы присоединиться и помочь солдатам, осажденным в городе. Иоланда очень волнуется за сына, но виду не показывает. Вместе с Марией она старается ободрить Изабеллу и вселить в нее оптимизм, и та отвечает им тем же.

– Эти три женщины сделаны из железа, – шепчет на ухо Марсэ Жак Кер, возвратившийся в город раньше короля. – Они полностью сознают, что судьба всей страны зависит от того, удастся ли снять осаду. Но при этом они так милостивы и обходительны с людьми, как будто ничего не происходит. Это ли не признак высокородной дамы?

Наконец от Рене приходит послание. И железные дамы бросаются в покои Марии, чтобы прочитать его вместе с Хуаной, воспитательницей Иоланды, которая приехала вместе с ней во Францию из Арагона и которую воспитанница после рождения внука отослала в Бурж – приглядывать за Марией и ее маленьким Людовиком. Очень скоро содержание послания оглашают томящимся в ожидании фрейлинам и придворным. Каждая его деталь смакуется и повторяется по несколько раз – до тех пор, пока от Рене не приходит следующее послание. Время от времени королева Иоланда получает письма и от Пьера де Бризе; в них содержится гораздо больше подробностей о ходе военных действий, чем в полных энтузиазма посланиях Рене.

Ожидание кажется всем вечностью. Но вот, наконец-то, приходит день добрых вестей! Чудесных вестей! Через девять дней яростных атак и контратак осада Орлеана снята и город освобожден! «Это невероятное чудо!» – в один голос твердят спасенные горожане, выбирающиеся из укрытий чуть ли не ползком: от голода они не способны твердо стоять на ногах. Положение Орлеана казалось всем им безнадежным, когда из ниоткуда, словно небесное видение, появилась эта юная воительница из Домреми.

Орлеан спасен! Ворота открыты, и из них выходят, падая на руки анжуйцев, изможденные люди, больше напоминающие живые мощи. Рене отыскивает своего кузена Жана де Дюбуа и долго не выпускает его из объятий, то и дело поднося бокалы, полные вина, и беспрерывно тараторя что-то. К ним присоединяется Пьер де Бризе, не забывающий о своей обязанности опекать Рене по повелению его матери.

В Бурже королева Иоланда признается своим фрейлинам: наитием свыше она была убеждена, что все так счастливо закончится. Кто лучше нее знал силу анжуйского войска? И все же солдаты, пусть и храбрые, были необученными и неопытными. Им требовался предводитель, и Иоланда послала им видение – мистический образ, воплощающий их духовные чаяния. Теперь эти люди, как и жители Орлена, славят Жанну как свою героиню.

Жак и Марсэ в толпе горожан встречают вернувшееся в Бурж войско во главе с Жанной. Переполненные чувствами жители города бурно радуются, кричат и смеются. Воины спешиваются и обнимают своих любимых. И пока грумы отводят в конюшни их лошадей, люди подносят им угощения.

– Какое зрелище, Марсэ! Доведется ли нам когда-нибудь еще увидеть нечто подобное? Нашу страну спасла эта странная, прекрасная девушка, вдохновившая своим мужеством наших суровых солдат!

Иоланду окружают ее анжуйцы: она – их суверенная герцогиня, давшая им Орлеанскую деву, чтобы вдохновить на победу. Жак видит, как королева Сицилии и Жанна д’Арк что-то серьезно обсуждают с капитанами. После отдыха они должны двинуться дальше, в Лош, на встречу с королем. Их план разрабатывался долго; следующая цель – Реймс и коронация Карла.

Ни Иоланда, ни Изабелла, ни Мария не могут поехать с войском. Реймс находится на территории, подконтрольной врагу, и путь туда будет опасным. А вот Жак решает поехать. Он, конечно, не солдат, но крепок сложением и полон сил – возможно, и от него будет какая-то польза! Люди, включая крестьян, – и пешие, и верхом на своих лошадях – стекаются отовсюду, желая присоединиться к «войску Жанны д’Арк». Это борьба за Францию, и все они жаждут быть сопричастными к ней.

Три высокородные дамы прощаются с Рене, переполненные гордостью за его военные успехи. Из-под шлема Рене и спереди, и сзади выбиваются рыжие волосы, а лицо сияет самодовольством.

– Будь осторожен, любимый сын, – ласково говорит Иоланда, когда Рене спешивается с коня, чтобы поцеловать ей руку. Изабелла порывисто прижимается головой к бедру мужа, а Мария напутствует брата:

– В добрый путь, Рене! Возвращайся скорее назад вместе с моим помазанным господином!

Рене кланяется им всем и машет рукой Хуане, стоящей рядом с Марсэ. Бросив последний взгляд на жену и родных, на лицах которых страх борется с гордостью, Жак тоже трогается в путь, вслед за другими рекрутами.


Новые успехи следуют чередой. Уставший от поражений народ поднимает голову по мере того, как войско с боями прорывается к Лошу, чтобы встретить там Карла VII. Как ближайший родственник короля Рене принимает участие в королевском совете, созванном для обсуждения дальнейших действий. Разумеется, все хотят преследовать бегущего врага. Грех не воспользоваться смятением английских солдат, по слухам, видевших сияющий образ Жанны на холме у Орлеана и поверивших в то, что она явилась в помощь французам с Небес. А потом, прознав, что Жак тоже присоединился к войску, Рене разыскивает его.

– Жак, дружище, как я рад тебя видеть солдатом! Наш буржский купец тоже стал воином! – Рене так гордится своим успехом, что навязывает его любому, кто так же, как он, рискует жизнью ради свободы отечества.

Пока Рене и Жак ждут, когда слуги принесут им еду и напитки, к их компании присоединяются Жан Дюнуа и Пьер де Бризе.

– Друзья мои, мне не терпится поделиться кое-чем с вами, – начинает Рене. – Я не могу об этом рассказать кому-либо еще, а вы меня поймете, я знаю. Некоторое время тому назад мне довелось стать свидетелем необычной сцены. Я находился в покоях короля, когда, ко всеобщему изумлению, Жанна разразилась слезами и рухнула перед ним на колени, умоляя Карла прекратить созывать бесконечные военные советы и строить планы по уничтожению бегущих англичан. Вообразите себе: она вцепилась в его ноги и начала целовать его ступни. И все просила, умоляла Карла отправиться в Реймс, чтобы пройти чин священного миропомазания и коронования, «которого он достоин!» Она так и сказала: «Достоин!» Необычно, не правда ли?

– И? – спрашивает Дюнуа. – Как отреагировал Карл?

Рене кидает на кузена испепеляющий взгляд – это его история и он сам решит, как ее им рассказывать.

– Карл сначала застыл в изумленном оцепенении, а потом поднял Жанну с пола и обратился ко мне со словами: «Ваша матушка, Рене, которую я также считаю своей матерью, желает, чтобы я принял помазание и короновался. Она со своими солдатами и со своей верой в эту Деву предопределила нашу великую победу. И если таково ее желание, тогда мы исполним его, а с убегающим врагом покончим позже». Сопроводив эти слова недвусмысленным жестом, Карл храбро призвал всех: «В Реймс!» – Рене откидывается на спинку кресла с таким странным выражением на лице, что Пьер и Дюбуа не скрывают улыбки. – Вот это и был наш план, – признается Рене, выжидающе глядя на них.

И Пьер, и Дюбуа прекрасно понимают, что Рене ждет от них одобрения.

– Вы верно поступили, – говорит Дюнуа, похлопывая своего младшего кузена по спине. Пьер делает то же самое.

Жак знает свое место и потому только низко кланяется Рене.

– Мой господин, вокруг все только и говорят о вашей отваге в сражении за Орлеан. О вашей храбрости мне много рассказывал и ваш кузен, граф Дюбуа, здесь присутствующий. Он ярко живописал мне, как, изможденный от голода и усталости, упал в ваши объятия. – Жак говорит это искренне, но Рене заходится хохотом:

– Да-да, суровый воин пал в мои объятия, как нежная девица! – И все четверо заливаются счастливым смехом, радуясь тому, что находятся вместе и в безопасности.


Через несколько дней после этого разговора король с Жанной д’Арк и войском прибывает в Бурж. Там он делает короткую остановку, чтобы пообщаться с Марией, которая очень печалится из-за того, что не может сопровождать мужа в Реймс для коронации. Ведь это и ее коронация тоже! Но на дороге полно удобных местечек для засады; да и срок беременности у нее уже слишком большой, чтобы пускаться в нелегкий путь. Иоланда тоже остается с Марией и Изабеллой, нежно поглаживающей колени Рене и посмеивающейся над его промашками в любовной конспирации.

Жак спешивается с коня, чтобы обнять Марсэ.

– Я еду с ними, моя дорогая женушка, – говорит он ей. – Если коронация состоится, то придворным рыцарям наверняка потребуются церемониальные наряды и украшения. Пойдем, ты поможешь мне уложить в повозку подходящие для вельмож вещи!

И чета спешит к его лавке, подзывая работников.

Проходит еще два дня, и король вместе с войском и Жанной д’Арк покидает Бурж. Следом за ним в Реймс направляется и большой вещевой обоз.

– Как бы англичане не устроили засаду этому обозу, – ворчливо говорит Марсэ Хуане. – Чем не лакомый куш! В нем половина украшений из нашей лавки! Надеюсь, все обойдется. Мой Жак так некстати заразился лихорадкой войны; как раз когда двое наших сыновей заявили о своем желании принять духовный сан – и это в десять и одиннадцать лет! Кто будет вести дела, если он не вернется?

– Марсэ, дорогая, у меня хорошее предчувствие насчет этого похода. С ними Бог и Орлеанская дева. А с нами – наша вера. Мы должны, мы обязаны верить!

Два часа езды – и войско достигает вражеской территории; солдатам приходится пробивать себе путь через густой неприветливый лес. С этого момента они постоянно подвергаются нападениям англичан. Жак Кер, держащийся в конце обоза, сражается наравне с другими. Им движет решимость увидеть, как Карл, насмешливо окрещенный англичанами «буржским королем», станет помазанным королем Франции. Сильный и крепкий, Жак ни в чем не уступает закаленным анжуйским воинам, и те посматривают на него с явным уважением.

Худший момент в своей жизни Жак переживает во время битвы при Пате, 18 июня 1429 года. Англичане бросают на французов все силы. Выставленный ими вперед отряд лучников обрушивает тучи стрел на французский авангард, к которому примкнул и Жак, чтобы быть рядом с Рене, Дюнуа и Бризе. При приближении французов к их позициям английские лучники прячутся, но затем выдают себя громкими охотничьими криками при виде пробежавшего мимо оленя. И прежде чем основные силы французской армии получают возможность присоединиться к ним, два опытных военачальника, Ла Гир и Сентрайль, быстро заводят авангардный отряд в тыл вражеских лучников. Защищенные только воткнутыми перед собой кольями, они становятся легкой мишенью для французской кавалерии, довершающей бойню.

Именно в сражении при Пате Жак Кер испытывает то странное ощущение – ужас войны, смешанный с приятным, лихорадочным возбуждением, которое испытал Рене под Орлеаном. Ощущение, забыть которое невозможно. Когда ум занимает только одна мысль: «Убить или быть убитым!»

Жак слышит, как бахвалится один из людей Дюнуа:

– Мы убили по меньшей мере половину солдат английской армии, а их в ней было порядка пяти тысяч. Наши же потери – едва ли один воин на сотню.

Действительно, великая победа!

Рене находит Жака сидящим на земле под деревом.

– Ну вот, мой друг, теперь и вы поучаствовали в настоящем сражении. Я посылаю гонца в Бурж. Если хотите, он может захватить и ваше письмо жене и родным.

«Этот высокородный муж унаследовал от матери способность сопереживать и заботиться о ближнем», – думает тронутый Жак, кропая короткую записку для Марсэ:

«Когда мы столкнулись с англичанами, я был в авангарде. И я молю Бога, чтобы нашим сыновьям никогда не довелось бы пережить ничего подобного. Война и вправду страшное дело. Наблюдать радостное возбуждение на лицах победителей так же противно, как лицезреть удрученные лица пленников, неуверенных в своей участи после того, как англичане убили всех пленных французов при Азенкуре.

Крики раненых людей и коней были до того ужасны, что я готов был сам положить конец их страданиям. Но мы победили, и нам объявили, что путь на Реймс теперь открыт. Я не видал Жанны д’Арк, но уверен, что она находится при короле в тылу. Молись за меня. Твой Ж.»

Приняв приглашение Рене и Дюнуа, Жак едет с ними в Реймс. В войске царит уже совсем иное настроение – уверенность в том, что одержана великая победа и заветная цель близка. К счастью, почти все запасы нарядов и украшений, которые Жак везет с собой для придворных, уцелели. И он рисует в своем воображении пышную церемонию. Только бы все шло и дальше хорошо!

«Вижу Реймс!» – доносится впереди крик разведчика. Но глазам авангардного отряда предстает закрытый и забаррикадированный город. Войско рассредоточивается у высоких стен; в переднем ряду напротив огромных ворот встают король, Жанна д’Арк, Рене, Дюнуа и Пьер. Стоящему чуть позади Жаку отчетливо слышны их рассуждения о том, что лучше предпринять – может, послать парламентера с белым флагом для переговоров с начальником караула? И прочее в таком же духе.

Внезапно из общего строя выделяется светлая фигура и, высоко подняв белый стяг, направляется к городским стенам. Это Жанна д’Арк. Следом за Жанной скачет ее горнист, пришпоривая лошадку и яростно дуя в горн. Все замирают. И, словно окаменевшие, наблюдают за тем, как смело Жанна подъезжает к хорошо укрепленной крепостной стене с бойницами, за которыми наверняка прячутся лучники, готовые в любой момент поразить такую легкую мишень. Однако никто не стреляет, а до французских солдат, стоящих от бойниц на расстоянии стрелы, доносится пронзительный крик: «Это она! Это она! Орлеанская дева! Открывайте ворота! С нами Бог!»

Жак потрясен не меньше всех остальных свидетелей этой сцены. Ворота открываются, и они заезжают в безмолвный, пустой город с безлюдными улицами и окнами, наглухо затворенными ставнями. Нигде не слышно даже лая собак.

Войско Жанны д’Арк стремительно приближается к Реймскому собору. Все знают, что до прибытия англичан остается не более суток. И чтобы достичь славной цели, необходимо действовать быстро и решительно. К их превеликому удивлению, корона так и лежит в своем тайнике, нетронутая. А вот другие регалии исчезли, но Жак везет с собой и прекрасные напрестольные пелены из бархата и золотого галуна, и облачения для церковнослужителей, и чаши с потирами для отправления мессы. Он спешит разыскать Дюнуа.

– Где святое миро из монастыря Сен-Реми, которое вы обещали доставить сюда? – взволнованно допытывается Жак. Церемония помазания не может состояться без священного масла!

– Аббат в пути. Успокойся, мой друг, – заверяет его Рене. – Прошлой ночью мы отправили за ним и за миро шестерых наших рыцарей.

Спускается ночь, и зажигаются свечи. Все усердно трудятся – метут, вытирают пыль, драпируют престолы и окна, наводят порядок в соборе, стремясь сделать его достойным коронации, которую подданные после смерти Карла VI ждали целых семь лет.

В итоге изнеможенные рабочие, придворные, солдаты и сметливый поставщик Жак Кер готовы упасть в любую кровать в первом попавшемся им заброшенном доме. Но с первыми лучами солнца все опять, как по команде, встают, чтобы продолжить приготовления. Жак уже отобрал для короля и придворных лучшие наряды и украшения, осталось обрядить в атласное убранство лошадей. И даже простые вояки полируют до блеска свои латы. Этот день не для забвения – этот день должен запомниться! Принарядившиеся придворные и солдаты выглядят замечательно. Но еще больше поражает сам город – Реймс сменил свой настрой и преобразился! Окна и двери открылись; жители надели свои лучшие платья; дети тоже высыпали на улицы, и многие из них, чтобы лучше видеть церемонию, находчиво взгромоздились на плечи отцов.

Конная процессия, сопровождаемая пехотинцами, медленно и торжественно направляется к собору.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации