Текст книги "Чужие: Геноцид. Чужая жатва (сборник)"
![](/books_files/covers/thumbs_240/chuzhie-genocid-chuzhaya-zhatva-sbornik-164390.jpg)
Автор книги: Роберт Шекли
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
69
Вооруженные люди шли по коридору из силовых полей, расставленных между двумя кораблями, которые сильно вибрировали под проливным дождем. Низкий мрачный свет без единой тени и желтый луч от прожектора «Ланцета» освещали дорогу. Бойцы передвигались короткими перебежками, а для лучшей коммуникации друг с другом на их шлемах были подняты щиты.
Неприятности у них начинались медленно, но развивались стремительно. Люди Поттера двигались так быстро, что на первый крик никто не обратил внимания. Но потом командир отряда заметил, что кого-то не хватает.
Командира звали Блэйк, и он был родом из Лос-Анджелеса. Он вырос на дымящихся разрушенных улицах, поэтому его совсем не удивило, когда один из солдат вскинул руки вверх, в то время как что-то длинное и черное появилось из ниоткуда и обхватило его вокруг шеи. Блэйк не понял, что это было. Он стал присматриваться. Вскрикнул еще один человек и его куда-то потащили. Наконец Блэйк понял, что чужие каким-то образом проникли в незащищенные коридоры между силовыми полями и хватали людей, когда те переходили из одного поля в другое.
Разобравшись, в чем дело, Блэйк громко отдал несколько приказов. Его маленький отряд к тому моменту уже поредел наполовину. Он велел оставшимся солдатам сражаться спина к спине и продолжать путь, так как корабль с грузом был ближе, чем «Ланцет».
Блэйк видел, что его люди не хотят никуда идти. То, что начиналось как небольшая стычка с чужими, обычно заканчивалось массовым кровопролитием. Это было нечестно, но жаловаться было некому.
Они стреляли; их оружие искрилось и изрыгало пламя. Людям Поттера удалось окружить группу чудовищ и подорвать их к чертям. Черные тела сыпались, словно дождь. Кислота разлетелась по сторонам, а земля под ногами шипела. К счастью, люди были одеты в защитные костюмы, и кислота им была не страшна.
Наступило утро, а битва все еще продолжалась. Казалось, что люди побеждают, но еще одна группа чужих зашла с другой стороны силового поля и внезапно солдаты оказались окружены.
Они продолжали сражаться, погибая один за другим. Счастливчиками были те, кто замертво падал на землю. Хуже было раненым: чужие взваливали их к себе на плечи и утаскивали в улей, где несчастным суждено было стать инкубаторами.
Блэйк с трудом сохранял самообладание. Тяжело видеть, как одного за другим твоих товарищей разрывают на куски, а тех, кто еще жив, в бессознательном состоянии тащат в улей, где они будут висеть на стене, а внутри будет зреть что-то маленькое и страшное, пока не вылупится зародыш.
Блэйк повернул назад. Все происходило слишком быстро. Он оглянулся и увидел, что последний из его людей упал, и чужой забрал его. Командир отряда понял, что его единственный шанс – бежать к судну с маточным молочком. Он успел раньше чужих и начал громко барабанить в дверь:
– Пустите меня! Пожалуйста, пожалуйста, пустите!
Он видел, как Стэн прижался к обзорному окну. Его губы двигались. Блэйк не слышал, что ему говорили, но Мяковски объяснял:
– Простите, я не могу открыть люк. У меня не хватит сил, чтобы потом его закрыть.
Блэйк продолжал стучать, как вдруг на него набросились чудовища. Один из них когтем впился мужчине в плечо, а другой схватился за лицо, подцепив кожу на лбу. Чужой начал оттягивать кожу, и Блэйк почувствовал, как у него больше не стало носа, как у рта больше не было губ. Внезапно монстр схватил его за шею и перерезал когтями горло. Больше несчастный ничего не чувствовал.
70
На корабле, на котором находились Стэн, Гилл и Джулия, по радио прокричал голос Поттера:
– Черт вас побери! Что вы сотворили с моими людьми?
– Ничего, капитан, – ответил Мяковски. – Они сами навлекли на себя смерть. Я ничего не мог для них сделать. Вы в состоянии забрать нас отсюда, капитан?
– Мне кажется, я просто трачу свое драгоценное время, – проворчал Поттер. – Мне следовало бы давно стереть вас всех в порошок.
– Но тогда вы потеряете содержимое судна, – ответил Мяковски.
– Вы правы, но я всегда могу вернуться, когда все уляжется.
– У меня есть план получше, – сказал Стэн. – Он подойдет нам обоим.
– Поторопитесь мне его изложить. Мне не хочется оставлять свой корабль здесь.
– Это очень сложно объяснить по радио, но я думаю, что моя идея вам придется по душе, – сказал доктор. – Послушайте, у меня есть андроид, пострадавший в последней схватке. Я могу отправить его к вам. Он все вам объяснит.
– Не знаю, стоит ли мне даже обдумывать ваши слова, – размышлял вслух капитан.
– Я уверен, вас заинтересует мое предложение, – продолжал Мяковски, – и, в конце концов, это не займет много времени.
– Ладно, – согласился Поттер. – Отправляйте его ко мне. И я надеюсь, что это действительно того стоит. Иначе пеняйте на себя.
– Я в этом уверен, – убедил его Стэн.
– А как ваш андроид проберется через чужих? Ведь даже мои парни не смогли этого сделать.
– Современные технологии – прекрасная вещь, – уклончиво ответил Мяковски. – Он скоро будет, капитан. До связи.
71
– Джулия, вы слышите меня?
Веки девушки дрогнули, и боль исказила лицо. Ее бросило в дрожь, а затем она открыла глаза:
– О боже, где я? Я видела такой прекрасный сон, Гилл. Мне снилось озеро. Я была там однажды в детстве. Я помню поля весенних цветов, которые росли вокруг него. А еще там была гребная шлюпка. Я плыла в ней, а над водой свисали ивы. Гилл, это было так красиво!
– Я вам верю, – сказал андроид.
– А вам когда-нибудь снилось что-то подобное? – поинтересовалась Джулия.
– Нет, не снилось, – признался Гилл. – Мне не снятся сны.
– Что ж, тогда я дарю вам половину моего сна, – сонно сказала Джулия. – Озеро было не таким уж и маленьким, и оно мне не нужно целиком. А где Стэн?
– Он здесь и пытается спасти вас, – сообщил Гилл.
Джулия нахмурилась:
– Похоже, он совсем плох. Бедный Стэн, у него ведь были гениальные идеи. А вообще, я рада, что полетела сюда. Правда, знаете, Стэну недолго осталось.
– Знаю, – подтвердил андроид.
– Это просто ужасно. Он такой прекрасный человек. Но его загнали в угол и не оставили никакого шанса. Только этот. Правда, шансом это тоже сложно назвать.
– Согласен, – ответил Гилл.
– Ваша рука! Что случилось? – спросила Джулия, увидев повреждения.
– Попал в небольшую переделку.
– А вы выражаетесь как человек.
– Думаю, это заимствуется от окружающих, – сказал Гилл. – И это заключается не только в словах. Я чувствую…
– Вы чувствуете?
– Да, я ощущаю, что лучше стал понимать людей, – заявил андроид. – Интересно, правда?
– Да, – согласилась девушка. – С вами действительно все в порядке? У вас какое-то странное выражение лица.
– Со мной все в порядке, – ответил Гилл. – Просто, андроид тоже может не успеть…
Неожиданно в кабинете раздался голос Стэна:
– Гилл? Что вы делаете?
– Присматриваю за Джулией, сэр.
– Хорошо. Сейчас ей нужен отдых. Идите сюда. У меня к вам дело.
– Есть, доктор Мяковски.
Андроид повернулся к девушке:
– Джулия…
– В чем дело, Гилл?
– Постарайтесь не забывать меня, – сказал он, встал и ушел.
Стэн Мяковски съежился в командирском кресле. Какое-то время назад ему показалось, что боль прошла, но теперь все изменилось. Гилл заметил, что профессор сжимает кулаки, вонзая ногти в кожу, чтобы не упасть в обморок.
– А теперь сосредоточьтесь, – велел Стэн. – Забудьте на мгновение о Джулии. У меня для вас есть работа.
– Да, сэр.
– Вы пойдете на «Ланцет» к капитану Поттеру, чтобы заключить с ним договор.
– С какой целью, сэр?
– Ах да, – сообразил Стэн. – Переговоры обычно касаются какого-то предмета. Наши будут другими. В них его не будет.
– Что тогда я должен сделать, сэр?
– О, это я вам запросто скажу, – заявил Мяковски. – Я хочу, чтобы Поттер убрал отсюда свой корабль. В этом случае мы сможем сохранить судно, связаться с капитаном Хобаном и улететь домой с нашей добычей. Как вам мой план?
– Великолепно, сэр. Но я боюсь…
– И я тоже, – признался Мяковски. – Поттеру наш замысел явно будет не по душе. Поэтому я придумал кое-что еще. Подойдите сюда, мне нужно вас модифицировать.
– Модифицировать, сэр? – нерешительно переспросил андроид.
– Вы же слышали. Что с вами?
– Я не хочу менять представление о некоторых вещах.
Профессор посмотрел на Гилла, потом перевел взгляд на Джулию, отдыхающую с закрытыми глазами.
– Думаю, я вас понял. Вы решили стать человеком, не так ли?
– Не знаю, как это называется, но мне никогда не приходилось переживать ничего подобного.
– Я не собираюсь менять ваши человеческие эмоции. Они редкие и особенные, и даже у людей они не всегда проявляются, а у андроидов – никогда. Нет, Гилл, я всего лишь хочу модифицировать командную структуру и кое-что установить. Я сделаю так, чтобы вам стало проще сделать то, что вы должны будете сделать.
– Мне бы хотелось, чтобы вы подробнее все объяснили, – сказал Гилл, но все же позволил доктору взять себя за оставшуюся руку и отвести к верстаку.
Стэн проверил инструменты.
– Лучше я не буду объяснять вам слишком много, – сказал он, надевая магнитные линзы поверх очков. – Вы сами все узнаете, когда придет время.
72
Когда Гилл покинул корабль и отправился на «Ланцет», над землей повис густой туман. Андроид шел между силовыми полями к зловеще сияющему в дымке полей кораблю Поттера. Чужие тоже были там, но он спокойно проходил мимо них. Они что-то искали и, казалось, сами не понимали, что именно.
Гилл осознавал, что у него было больше шансов остаться незамеченным, так как в отличие от людей, андроиды не имели запаха. Чтобы обезопасить себя, он на всякий случай взял с собой ограничитель и надел на запястье. Гилл не верил в приметы, но все же дотронулся до него на удачу, как это делают люди. В последнее время Гилл старался подражать им во всем.
Ограничитель был в рабочем состоянии. Когда-то он принадлежал Маку. А теперь пес превратился в мокрый шерстяной комок в помойной яме чужих.
Андроид знал, что должен сосредоточиться. Раньше это не составляло для него труда, ведь искусственных людей обычно не беспокоят посторонние мысли, и к ним не приходит внезапное озарение. Обычно, но не в этот раз.
Гилл обнаружил, что его внимание рассеивается. Пока он направлялся к «Ланцету» и отмечал присутствие и расположение чужих, одна его часть наблюдала за местностью, но другая часть думала о Джулии. Он вспоминал, какой она была всего один день назад – веселой, смеющейся, полной жизни. И тогда он почувствовал по отношению к ней что-то особенное.
Что это было? Это ли то самое чувство, которое люди называют любовью? Как он сможет это выяснить? Ведь никто не объяснял ему, что это такое. Даже Стэн смутился и отвернулся, когда Гилл попросил его рассказать о концепции любви и оценить ее в количественном измерении.
Люди такие странные: нелогичные, непонятные терзания определяют их поведение. Однако теперь андроид мог понять человека как никогда раньше. Это все от посторонних мыслей, сказал он себе, и постарался стереть образ Джулии из своих мыслей, так как подходил ко входу в «Ланцет».
73
Двое вооруженных людей ждали андроида у входа.
– Я не знаю, как тебе удалось пройти мимо чужих, – произнес один из них.
– У меня есть пропуск, – сказал Гилл.
Охранники уставились на него, не понимая шутки. Он знал, что юмор – это одно из основных качеств людей, и решил попробовать, но первая попытка сострить не увенчалась успехом. Гилл напомнил себе, что в этом деле он был совсем еще новичком и, возможно, в дальнейшем у него будет получаться лучше.
Стражники посмотрели через иллюминатор двери. Они видели чужих, медленно пробирающихся к кораблю через едва видимые стены силовых полей. Чудовища ничего не предпринимали, они просто стояли и смотрели на корабль, словно какая-то великая сила привлекла их и не отпускает. Вскоре чужие окружили силовое поле, защищающее судно с грузом. Их становилось все больше и больше, и один только вид этих созданий заставлял людей волноваться.
– Лучше доложить об этом капитану, – высказался один из охранников.
– Эй, ты, подними руки. Мы должны обыскать тебя, – сказал он Гиллу.
– Я не вооружен, – ответил Гилл.
– Конечно. Но мы все равно проверим. А что у тебя с рукой?
– В кинотеатре потерял, – опять попытался пошутить Гилл. И опять стражники не рассмеялись, а только посмотрели на него, как на сумасшедшего. Гиллу стало интересно, что он делает неправильно, и он решил, что в дальнейшем обязательно научится шутить.
74
– Джулия, ты слышишь меня?
Девушка лежала на палубе неподалеку от одного из радиаторов. Стэн нашел одеяло и укутал ее. Сейчас она выглядела немного лучше, чем после происшествия с кислотой.
– Стэн, – произнесла она, – мне очень холодно.
– Я поищу еще одно одеяло, – сказал доктор. – Обогреватели включены на полную мощность.
Он встал, чтобы идти, но Джулия схватила его за руку.
– Нет, не оставляй меня. У нас проблемы, да? – спросила девушка.
– С одной стороны, да. Но с другой стороны проблем нет никаких. Мы вместе и будем вместе всегда. Джулия, у меня для тебя кое-что есть. Даже скорее для нас обоих.
Он достал из кармана куртки контейнер с ампулами «Ксено-Зипа». Их оставалось шесть. Профессор открыл одну и, поддерживая голову девушки, дал ей выпить. Когда она проглотила содержимое первой ампулы, он вскрыл вторую, а потом и третью.
– Но ведь нельзя принимать больше одной дозы, да?
– У меня есть особое разрешение. Не волнуйся, я не причиню нам никакого вреда, – успокаивал ее Стэн.
Джулия выпила содержимое второй ампулы. Сначала она содрогнулась, потом рассмеялась:
– Ты прав. Мне стало намного лучше.
– И мне тоже, – признался Мяковски, сев на палубу рядом с ней и прижав к себе, чтобы согреть. – Мне хорошо.
– Мне тоже, Стэн. У нас никогда на это не было времени, – ответила Джулия.
– К сожалению, да. Иногда требуется слишком много времени для того, чтобы осознать, что такое хорошо, а что такое плохо.
– Иногда на это не хватает целой жизни, – сказала Джулия.
– Не волнуйся. Мы выберемся отсюда.
– Я уверена, что выберемся. Так или иначе.
Она чувствовала, как боль покидает тело. Что за чудесное лекарство! Как приятно освободиться от боли!
Она знала, что Стэн чувствует то же самое. В этот момент они оба были молоды, сильны и собирались жить вечно. К большому сожалению, данное состояние не могло длиться долго, но она так на это надеялась.
– Доктор Мяковски! Вы здесь? – прозвучал внезапно голос капитана Хобана с «Доломита».
– Я должен дать инструкции, – извинился Стэн перед Джулией. – Прости, дорогая, я вернусь, как только смогу.
75
Капитан Хобан очень старался скрыть местонахождение «Доломита». У него не было сомнений в том, что сделает капитан Поттер, если узнает, что рядом находится еще один корабль. Он не хотел разделить судьбу «Королевы Вальпараисо», обломки которой до сих пор вращались вокруг планеты. Хобан не знал, что делать, но когда он получил сообщение Стэна, у него не оставалось другого выбора, кроме как пойти на контакт.
– Сэр, – начал Хобан. – Я должен сказать, что, послав мне сигнал, вы подвергли опасности корабль, так как теперь наши координаты рассекречены. Вам не следовало этого делать.
– Знаю, знаю, – сказал Стэн. – Я кое-что придумал, и если все пойдет по плану, то Поттер и его команда будут нейтрализованы. И тогда ничто не помешает нам как можно скорее встретиться с вами.
– Я понимаю, сэр, – произнес Хобан. – Но есть одна проблема. Мне потребуется по крайней мере двадцать минут, чтобы до вас добраться.
– Так долго?! – воскликнул Стэн.
С того места, где он сидел, было хорошо видно, как чужие толпятся у силового поля перед входом. Они не пытались прорваться – это в любом случае было бы невозможно. Их было очень много, и они стояли настолько близко друг к другу, насколько могли, толкаясь и взбираясь на спины своих сородичей.
И тогда Мяковски понял, что они затевают. Вставая друг другу на спины, они намеревались преодолеть силовое поле, которое было около двадцати футов в высоту, а затем добраться до них с Джулией.
Стэн не хотел думать об этом, и чтобы отвлечься, он занялся исследованием. Такое поведение, возможно, было инстинктивным механизмом для преодоления препятствий.
Происходящее снаружи было очень интересным. Ари должен был это увидеть.
Стэн вынул кибернетического муравья, посадил его на кончик пальца и поднял руку, чтобы маленький робот мог смотреть в окно.
– Видишь, что происходит, Ари? Ты запоминаешь? Будущим поколениям будет очень интересно увидеть все это.
Маленькое существо не показало, что слушает, хотя проявило некоторые признаки тревоги.
– Ты был хорошим компаньоном, Ари. Молчаливым и безропотным. Чего еще можно желать? Мне бы хотелось, чтобы Норберт тоже был сейчас с нами. Ты должен рассказать всем о том, что с нами произошло. Конечно, если выберешься отсюда живым.
Муравей, как всегда, молчал.
– Стэн! – позвала Джулия.
– Сейчас подойду, – ответил Мяковски.
Он прервал связь с Хобаном и сменил частоту. В этот момент на экране появилось сердитое лицо капитана Поттера:
– Вы вовремя соединились со мной. У меня нет столько терпения.
– А столько и не нужно, – заметил Стэн.
– Я готов выслушать ваше предложение.
– Да, капитан. Я предлагаю вам обо всем забыть и убрать отсюда «Ланцет». Затем я возьму корабль с грузом и улечу. Вам не стоит волноваться из-за потерянного молочка. На планете его достаточно, и вы без труда соберете себе еще.
– Чудесно, – сказал Поттер. – Интересно, и почему я должен это сделать?
– Во-первых, потому что у меня есть законное основание на владение этим веществом, ничуть не меньше, чем у «Био-Фарм». А во-вторых, потому что я так хочу.
– Думаю, вы не в своем уме.
– Я правильно понял, что вы не собираетесь выполнить мою просьбу? Ведь нет ничего плохого в том, чтобы спросить.
– Вы тратите мое время, – грубо ответил капитан и сплюнул. – Нам не о чем говорить, Мяковски. Наши переговоры не имеют смысла.
– Ясно, – сказал Стэн. – Гилл?
Лицо андроида появилось на экране.
– Да, доктор?
– Активируйте подпрограмму «Диоген», – велел Стэн. – Конец связи, капитан Поттер.
– Твой доктор действительно сошел с ума, – сказал Поттер Гиллу. – Он думает, что победил. Можешь забыть все его приказы. Теперь все будет иначе.
– Да, иначе, – согласился Гилл.
Наконец время пришло.
Он поднес к лицу уцелевшую руку, отправил один палец в рот и резким движением оторвал его от кисти.
– Что ты делаешь? – возмутился капитан. – Немедленно прекрати!
– Подпрограмма «Диоген» начинает свое действие, – сообщил андроид, отрывая второй палец. – Вы знаете байку о доме богатого человека?
– О чем ты говоришь?
Андроид оторвал еще один палец.
– В доме богатого человека, – начал он свой рассказ, – у гостя появляются проблемы, если ему хочется плюнуть, – сказал Гилл и оторвал четвертый палец.
– Ты – псих, – взбесился Поттер. – Немедленно перестань, или я буду стрелять!
– В доме богатого человека, – продолжал Гилл, – некуда плюнуть, кроме как в лицо хозяину, – последний пятый палец тоже был оторван.
На «Ланцете» повисла гробовая тишина… А затем Гилл взорвался. В прямом смысле слова.
Взрыв искусственного человека сотряс «Ланцет» и окутал его розовой дымкой с желтыми бриллиантами искр.
76
– Что это было? – спросила Джулия.
– Ничего особенного, кто-то в дверь стучится, – ответил Мяковски.
Сильный стучащий звук повторился снова. Стэн заметил, как чужие, взобравшись на плечи друг другу, перелезли через силовое поле. И теперь они были у корабля, пытаясь вырвать дверь. Доктор слышал, как под их ударами содрогается металл.
– Очень шумно, – сонно пожаловалась девушка.
– Я думаю, наши друзья очень возбуждены, – сказал Стэн. – Теперь уже недолго.
– Осталось еще маточное молочко? – спросила Джулия.
– Сейчас посмотрю. Да, дорогая, у нас осталось еще две ампулы. Сейчас открою и дам тебе. Так лучше?
– Намного лучше, – Джулия улыбнулась, когда Стэн проглотил свою дозу.
Вдруг ожило радио:
– Доктор! Что, черт возьми, происходит? Корабль Поттера…
Это был Хобан.
– Было здорово, да, капитан? – сказал Стэн низким голосом.
– Что вы сказали, доктор?
– Гилл красиво взорвал корабль, правда? – сказал Стэн. – Он неплохо поработал. Насколько вы близко, капитан?
– В пяти минутах от вас.
– Боюсь, столько нам не продержаться, – сказал профессор. – Надеюсь, что не доживу до последнего акта. Знаете, Хобан, я очень рад, что судьба нас свела. Я надеюсь, вам без труда удастся восстановить на Земле свое честное имя и продолжить блестящую карьеру. Расскажите им на Земле…
– Рассказать что, доктор?
– Да что хотите, – с неожиданным раздражением сказал Мяковски, – он выключил радио и повернулся к Джулии:
– Прощай, моя дорогая.
– До скорого, Стэн.
Они поцеловались. И целовались до тех пор, пока чужие не сорвали люк и не проникли внутрь корабля.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?