Электронная библиотека » Робин Хэтчер » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Подруга пирата"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 21:21


Автор книги: Робин Хэтчер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Когда Тристан привел доктора, тому осталось только подтвердить, что мать и ребенок здоровы и порекомендовать им полный покой и отдых. Они пробудут в Портсмауте, по крайней мере, две недели, пока Элла и малыш наберутся сил, чтобы вернуться в Локсвоз Хауз.

Позже Джасинда взяла малыша на руки и поцеловала его в темный пушок на головке, поражаясь его крошечным ручкам и ножкам, на которых каждый пальчик был таким совершенным.

Тристан заметил грусть в ее взгляде и подошел к ней.

– У нас будет свой, – шепнул он, гладя ее волосы.

– Но мне так не терпится, Трис, – призналась она. Тристан улыбнулся и кивнул ей головой.

В эту ночь он был особенно нежен с ней. И долго еще после того, как Тристан погрузился в сон, насытившись любовью, Джасинда не спала, она молила, чтобы семя его любви зачало в ней ребенка.

ГЛАВА XXXV

Неделей позже Джасинда и Тристан, рука в руке, бродили по портовому городку, глазели на витрины магазинов, восхищались шляпами, платьями и туфлями, но больше наслаждались обществом друг друга. Особое внимание Джасинды привлекала одежда для новорожденных.

– Ах, Трис. Мне бы хотелось купить это для Бренда. И еще что-нибудь для Эллы.

Тристан поцеловал ее в лоб.

– Вперед, любовь моя! А я попробую найти табак, который больше всего нравится дедушке. Я вернусь за тобой сюда.

Джасинда смотрела, как он удаляется от нее, любуясь его походкой, а потом повернулась и вошла в магазин. Над головой негромко звякнул колокольчик. Она взяла в руки белье малыша и прижала его к щеке. Юный Бренд будет выглядеть таким красавчиком в этом наряде, его черные волосы и смуглая кожа будут прекрасно смотреться на белой материи.

А у ее малыша, интересно, будут черные волосы, или он будет рыжиком? Унаследует ли жгуче-черные глаза Тристана или золотистый цвет глаз своей матери? Джасинда ни на секунду не сомневалась, что он будет таким же высоким, как его отец. Почувствует ли он зов моря или выберет себе профессию, которая удержит его дома?

– Позвольте помочь вам, мадам?

Джасинда обернулась, вздрогнув от неожиданности, внезапный голос оторвал ее от грез. Рядом стояла хозяйка магазина.

– Мне хотелось бы купить вот этот костюмчик. – Джасинда на минуту задумалась, а потом спросила:

– Нет, мне нужно два таких костюмчика. Есть еще один?

– «Второй – для сына капитана Дансинга», – подумала она.

– Да, мадам, я думаю, что есть. Сейчас посмотрю.

Джасинда улыбнулась про себя и повернулась к витрине. Элла даже после рождения ребенка осталась очень худенькой, будет очень не просто подобрать ей что-нибудь из готовой одежды. Может быть, взглянуть на ночные сорочки?

Колокольчик звякнул опять за спиной Джасинды, она не обратила на это внимания, рассматривая одну сорочку за другой.

– Такой цвет не подойдет тебе, Джасинда, – раздался из-за ее плеча мужской голос.

Джасинда резко обернулась.

– Роджер!

Его голубые глаза были холодны и бездушны. Рот сжат в тонкую полоску, которую искривила жестокая улыбка.

– Значит, ты еще помнишь меня? Как мило с твоей стороны!

Джасинда бросила быстрый взгляд на двери, моля, чтобы скорее вернулся Тристан.

– Он еще не скоро объявится. Повстречался с таким же старым морским псом, как и он сам, они вспоминают былые времена. – Блекстоук взял ее за локоть и крепко сжал. – Ты знаешь, что разрушила мою жизнь, Джасинда? Ты и те слухи, которые пошли из-за тебя.

– Ты сам разрушил свою жизнь.

Его пальцы еще сильнее сжимали ее руку, зажав нежную кожу. Он нагнулся ближе.

– Тебе это так не пройдет, Джасинда. Я хотел, чтобы ты была моей, и ты мне достанешься.

Сердце Джасинды отчаянно заколотилось. Ей еще никогда не доводилось видеть такую ненависть в чужих глазах.

– Ты злой, подлый человек, Роджер. – Она не будет трусить перед ним. – Ты не достоин ни одной порядочной женщины, и никогда я тебе не достанусь. Скоро Тристан отвезет меня домой в Америку, и я больше никогда тебя не увижу.

– Так вот почему вы в Портсмауте! Новый корабль у капитана!

– Мадам, – хозяйка магазина растерялась, увидев, подойдя с детскими вещами, что эта парочка стоит слишком близко друг к другу.

Джасинда отошла от Блекстоука, чтобы он не мог коснуться ее, и взяла из рук женщины костюмчики.

– Благодарю вас, мисс. Сколько я должна? – ее голос дрожал. Она знала, что Блекстоук все еще здесь, и его взгляд прикован к ней, невольно она вздрогнула.

Ей протянули покупки.

– Пожалуйста, мадам. Будем рады видеть вас еще.

Не в силах тянуть время дальше, Джасинда обернулась.

– Почему ты покупаешь эти вещи? – спросил Блекстоук, и в его голосе звучала угроза.

Она не позволит ему запугивать ее. Она здесь не одна. Он ничего не сможет дурного ей сделать. Она решительно и дерзко подняла голову.

– А как ты думаешь?

Неожиданно Блекстоук подошел к ней, во всем его виде чувствовалась враждебность, глаза метали молнии.

– У тебя будет ребенок от него?

Ей показалось, что он сейчас ее ударит.

– Блекстоук! – Дверь распахнулась, колокольчик все еще звенел. – Только дотронься до нее, и я тебя убью на месте! Для меня это будет большим удовольствием.

Блекстоук обернулся и увидел лицо взбешенного Тристана, быстро приближающегося к нему.

– А потом тебя повесят, и ты оставишь эту милую женщину вдовой. Это будет позором, Дансинг! – Он оправил свое пальто и медленно, спокойно направился к двери. Возле Тристана Блекстоук задержался. – Против меня нет никаких доказательств. Ты бессилен и знаешь об этом. Если ты будешь вредить мне, то ты и твоя жена очень пожалеете об этом. Всего хорошего, капитан Дансинг! – И через плечо бросил: – Всего хорошего, леди Джасинда!

И опять над дверью раздался звон колокольчика. Взгляд Тристана был прикован к Джасинде. Она все еще дрожала, лицо было белым, как полотно. Ей казалось, что она сейчас упадет в обморок. Тристан поспешил к ней и обнял ее за спину сильной рукой, словно защищая. Джасинда уронила покупку и схватила его за руку, глядя в лицо мужу умоляющими глазами.

– Тристан, прошу тебя! Уедем из Англии! Если ты останешься, все его угрозы сбудутся. Ты убьешь его, тебя повесят, а я останусь вдовой. Я не переживу, если тебя не станет. Больше не переживу! Прошу тебя! Я не переживу больше!

У нее началась истерика.

Тристан взял ее в свои сильные руки.

– Все хорошо, Синда, – прошептал он ей в ухо. – Все будет хорошо. Мы едем. Я обещаю! Ну, успокойся, любовь моя, ты больше не потеряешь меня. Обещаю!


Денни остался в Портсмауте, чтобы набрать команду для «Танцующей Синды». Тристан отправился сопровождать карету, которая везла в Локсвоз Хауз его деда, жену, сестру и племянника. Дорога была очень долгой. Кучер осторожно правил экипажем, чтобы не потревожить молодую маму. Элла, кстати, чувствовала себя довольно бодро, но новоиспеченные прадедушка и дядя решили не рисковать.

Когда они прибыли в Локсвоз Хауз, то обнаружили, что их там уже дожидаются Спар и Ида. С тех пор как Пеннивайт забрал Джасинду с корабля, она видела Иду впервые. Встреча была бурной и трогательной, особенно когда все заметили у Иды обручальное кольцо, подаренное Спаром.

– Нам ничего не удалось узнать в Лондоне, – сказал Спар Тристану, думая, что женщины за радостной болтовней не слышат его. – Ты же знаешь, мне, как и тебе, хотелось бы отомстить за своих друзей, но мы не можем этого сделать – ни вызвать человека на дуэль, ни убить его в собственном доме. Я устал, Трис. Мы с Идой готовы к отъезду домой, хотим начать новую жизнь. Я уже купил билеты на следующую неделю.

Джасинда подошла к Тристану и взяла его за руку.

– Спар, мы тоже решили уехать. У Триста теперь есть новый корабль, и через несколько недель мы отплывем. Почему бы вам не поехать с нами? Для Эллы и Бренда может понадобиться доктор. Пожалуйста!

– Это правда, Трис? Ты бросаешь эту затею?

Эти слова задели Тристана, но он молча кивнул.

– Очень рада слышать это. Нам всем пора уезжать отсюда. – Ида подошла к своему мужу. Спар обнял ее за плечи и взъерошил копну ее пышных локонов. – Мы с миссис очень надеемся, что скоро я начну свою практику в Америке.

На губах Джасинды заиграла озорная улыбка.

– Значит, вы поедете с нами?

– Я всегда предпочитал путешествовать под парусами судна лучшего капитана в мире. Если он захочет, я присоединюсь к его команде. С удовольствием сделаю это!

Тристан расхохотался. К нему опять вернулся юмор и хорошее расположение духа.

– Я возьму тебя, если ты дашь обещание не отравить нас ничем на своем камбузе.

Джасинда и мечтать на могла о подобном первом путешествии «Танцующей Синды» – три возлюбленные парочки, любимый дедушка и новорожденный младенец.


Когда он вернулся в Виридиан, настроение у него было отвратительное. Он едва вошел в двери, как тут же схватил Лорали и поволок ее в спальню, сорвал с нее одежду и взял ее тут же, прямо на полу. Его движения были грубыми и неистовыми. Когда Блекстоук расслабился, он назвал Лорали Джасиндой. Потом он заполз на кровать и заснул. А Лорали пришлось залечивать свои синяки и кровоподтеки. Она еще с большей силой возненавидела Джасинду Дансинг.


Рано утром следующего дня Тристан и Спар снова выехали из Локсвоза в Портсмаут. Требовалось немало времени, чтобы найти надежных людей для плавания под началом капитана Дансинга. Он не возьмет первого встречного моряка из гавани, особенно теперь, когда у него на борту такой драгоценный груз. Ему хотелось набрать опытных надежных моряков, которым можно доверять.

– Я сообщу тебе, как у нас дела, – сказал Джасинде Тристан, целуя ее на прощанье на лужайке перед домом. – И пока меня нет, советую тебе начать сборы, если у тебя есть что-то нужное в Бонклер…

– Я ничего не хочу брать с собой из Бонклер. Пегас уже здесь, а больше мне ничего не надо.

– Может быть, ты попрощаешься со своими родителями! – осторожно предложил он.

– Да, Трис! Я не сержусь на них. Честное слово, не сержусь!

– Замечательно. – От сладкого и долгого поцелуя у Джасинды закружилась голова. – Я вернусь за тобой и всей семьей, как только смогу.

– Буду ждать! – ответила Джасинда и поймала себя на том, что уже скучает по нему. – Возвращайся быстрее, Трис, я так не люблю, когда тебя нет рядом.

Он опять поцеловал ее и прыгнул на спину Нептуна. Жеребец замахал гривой и встал на дыбы, с нетерпением ожидая, когда его пришпорят. Тристан помахал Джасинде, развернул гнедого скакуна и галопом направил его по дороге. Спар был с ним рядом.

За последние несколько месяцев дом еще никогда не казался таким пустым, как после отъезда Тристана. Он не в первый раз оставлял ее на день-два, но на этот раз все было как-то по-другому. Она бродила по комнатам особняка, слушая эхо своих шагов. Она сидела с Эллой, наблюдая, как молодая мама кормит молочком малыша из набухшей груди.

Навестила Иду, они обсуждали свою новую жизнь в Америке, мечтали, как будут выглядеть их новые дома. И все же Джасинда не могла преодолеть пустоту в душе. Она чувствовала себя такой одинокой без Тристана.

Наконец, она вернулась к себе в спальню, еле сдерживая слезы. Упала на кровать, такую огромную, когда нет рядом Тристана, его любимых рук, обнимающих ее. Джасинде было холодно. Она натянула на голову одеяло и свернулась калачиком, окружив себя подушками. Ей хотелось устроиться поудобнее и успокоиться. Казалось, прошла вечность, прежде чем она уснула.


Это была спальня на борту «Танцующей Синды». Над их кроватью опущен полог. До нее доносится плеск воды о борт нового корабля, и аромат солоноватого свежего ветра, врывающегося в открытые окна. Она потянулась и повернулась, чтобы обнять спящего рядом мужа. Она коснулась его спины, наслаждаясь этой близостью. Он повернулся к ней.

– Я же говорил тебе, что ты будешь моей. – Это не Тристан. Это Блекстоук. Она попыталась отодвинуться, вскочить с кровати, но его рука схватила ее за запястье и крепко удержала в постели. – Я предупреждал тебя, Джасинда. Говорил, что возьму тебя. Ты будешь моей.

– Трис, – закричала она. – Трис, помоги мне!

Смех Блекстоука звучал у нее в ушах.

– Он не поможет тебе, Джасинда. Разве ты не помнишь? Он пошел ко дну вместе с «Танцующей Габриэллой». Разве ты не помнишь, Джасинда? Он мертв.


– Нет! – закричала Джасинда, подскакивая с кровати. Двери ее спальни распахнулись, и в комнату влетела Ида со свечой в руке. Она поставила свечу у изголовья и залезла в кровать к плачущей Джасинде.

– Успокойся! Это был только сон. Ты же не боишься снов теперь?

– Ах, Ида. Это был… это был Роджер, он сказал, что Тристан мертв. Он напомнил мне, что Тристан утонул на «Габриэлле».

– Тебе-то лучше знать, что это не так, Джасинда. Он только сегодня был здесь. А теперь поехал подбирать команду для «Синды». И скоро мы поплывем в Америку.

– Ты не знаешь, Ида. Мы видели его. Мы видели Роджера в Портсмауте.

– Он не посмеет сделать что-нибудь плохое, Джасинда. Ты не одна, а со своей семьей. Тристан о тебе позаботится.

К Джасинде вернулся, наконец, здравый смысл, и испуг начал проходить.

– Это было, как в жизни, Ида, – прошептала она.

– Твои сны всегда были такими, но разве ты до сих пор не научилась различать, где сон, а где явь? Ты поняла, что все у тебя хорошо! А теперь давай спать. Нам предстоит еще готовиться к отъезду.

Ида легла рядом и нежно что-то говорила, пока Джасинда снова не провалилась в беспокойный сон.

ГЛАВА XXXVI

За ночь благодатный дождик освежил землю. Цветы в саду Локсвоз Хауза раскрыли свои нежные бутоны. Все еще разбитая после неспокойной ночи, Джасинда бродила целое утро среди благоухающих цветов. Она вдруг увидела, что по дороге к дому гонит свою лошадь изо всех сил какой-то всадник. С дурным предчувствием Джасинда поспешила из сада.

На звук поспешных шагов незнакомца Симс открыл дверь.

– Я ищу миссис Дансинг, – задыхаясь, произнес он. – Жену капитана.

Джасинда услышала его слова, входя в дом через черный ход.

– Я – миссис Дансинг. В чем дело? Что-то случилось?

– На верфи произошла авария, мэм. Капитан ранен и очень опасно. Доктор послал меня за вами, чтобы успеть… – он смущенно замолчал. – Думаю, вам следует немедленно поехать со мной.

– Боже мой, – прошептала Джасинда, земля закачалась под ее ногами. Она схватилась за ближайший стул, изо всех сил держась за спинку. Кровь схлынула с лица.

– Мэм. Вам плохо?

Она покачала головой. Нельзя позволить себе сейчас упасть в обморок. Тристан нуждается в ней.

– Я еду с вами. Симс, седлай Пегаса. Я брошу пару вещей в сумку, и мы едем.

– Не беспокойся об этом, – сказала из-за ее спины Элла. Джасинда повернулась и по лицу своей золовки поняла, что та все слышала. – Езжай с ним Джасинда. Мы с Идой привезем твои вещи. Мы приедем туда до заката. Езжайте!

Джасинда наскоро обняла и поцеловала Эллу и побежала к конюшне. Пегас уже был готов для нее. Конюх помог ей сесть в седло и подал поводья. Не теряя ни секунды, она галопом направила Пегаса к Портсмауту, незнакомец скакал рядом с ней.

«Что случилось? – стучало у нее в мозгу. – Он умирает? Дождется ли он ее? Нет! Нет, она не позволит ему умереть. Однажды он уже умер для нее. Она не допустит этого опять. Он должен жить. Должен!»

– Подождите, мэм, – раздался крик позади нее. – Подождите!

Она оглянулась назад через плечо и с неохотой осадила быстрый бег Пегаса. Мужчина подъехал к ней.

– Здесь есть путь короче. Мы сэкономим около часа, если поедем этой дорогой.

Джасинда обрадованно кивнула. Все, что угодно, лишь бы быстрее оказаться рядом с Тристаном.

– Но, мэм, вам придется ехать немного помедленнее, иначе мой конь не выдержит. Он уже выбивается из сил.

Джасинда знала, что это правда. Она только подумала, сэкономят ли они время, если будут ехать так медленно. Пегас был бодр и быстр, и, если бы она осталась на главной дороге, ей вовсе не пришлось бы снижать скорость. Но он говорит – целый час? Теперь это казалось драгоценным временем.

Джасинда немного натянула поводья.

– Следуйте по короткой дороге, сэр, но скачите как можно скорее.

– Мое имя Джеш, мэм, – сказал он, перекрикивая стук копыт. Потом жестом показал ей следовать за ним и, резко повернув своего коня, помчался по узкой тропе, по которой едва кто-то ходил.

Около получаса Джасинда молча скакала за ним. По влажной от дождя земле мерно стучали четыре пары копыт, лошади мчали галопом. И казалось, чем дальше они скакали, тем гуще были заросли кустов, дорога становилась все более непроходимой. Джасинда только было открыла рот, чтобы заговорить со своим проводником, как вдруг он неожиданно натянул поводья и резко остановился. Застигнутая врасплох, Джасинда дернула поводья. Задние ноги Пегаса подкосились, и он, осев, остановился. Все это было так неожиданно, что Джасинда чуть не слетела с лошади.

– Что за дьявол! – запротестовала было она.

И тут сзади на тропу выехали два всадника. Она оглянулась на них и по тому, как неловко они сидели на своих лошадях, распознала в них матросов.

– В чем дело? – требовательно спросила она, укрощая неистовое биение своего сердца.

– Действительно, в чем дело?

Джасинда обернулась на голос и встретилась со стальным взглядом глаз, которых уже она не боялась, а презирала.

Когда Блекстоук широко улыбнулся ей, его усы ощетинились.

– Рад видеть вас, миледи, в этих краях. Беда привела вас ко мне, или вы просто очень соскучились?

Неожиданно Джасинда схватила концы поводьев, и хлестнув Пегаса, во весь опор погнала лошадь вперед. Конь Джеша шарахнулся в сторону, в кусты, чуть не сбросив с себя седока. Она пронеслась мимо Блекстоука, прежде чем он успел опомниться. Она гнала Пегаса сквозь деревья и кусты, ветки царапали ей щеки и стегали глаза. Она ниже нагнулась в седле, моля о скорейшем появлении жилья или хорошей дороги. В этом будет ее спасение. Следом за ней неотрывно следовал Блекстоук со своими головорезами. Если бы Пегас был также бодр, как и в начале пути, Джасинда бы не сомневалась, что ей удастся далеко оторваться от преследователей, но, к сожалению, он уже проскакал порядочное расстояние и устал.

Они выехали на открытую, расчищенную от леса местность. Конечно, здесь поблизости должна быть какая-нибудь ферма. На лугу паслось стадо овец. Джасинда и ее преследователи молнией пронеслись мимо овец, разгоняя блеющих животных во все стороны. Потом они опять повернули к лесу, кружа среди деревьев, перескакивая через кусты, они гнали все дальше и дальше.

Джасинда ощущала спиной близость Блекстоука.

– Давай, мальчик, – просила она Пегаса, – давай! Мы должны спастись! Мы должны!

Чувствуя тревогу своей хозяйки, Пегас мчался во всю прыть. Из-под копыт отлетала земля. Джасинда решилась глянуть через плечо назад и испытала облегчение, увидев, что они оторвались от Блекстоука.

Неожиданно огромная ветка дерева, вцепившаяся ей в плечо, чуть не сбросила ее из седла. Джасинде удалось удержаться в седле, но лошадь сбилась с темпа и потеряла скорость. Джасинда поняла, что Блекстоук скоро нагонит ее.

И тут фортуна улыбнулась ей. За лесом начиналось пастбище, в самом конце которого стоял двухэтажный кирпичный дом, окруженный хозяйственными постройками. Если бы только здесь ей предложили укрытие!

Джасинда молила Пегаса мчаться вперед дрожащим голосом, и лошадь, собрав все свои силы, понеслась стрелой, перепрыгивая изгородь, отгораживающую пастбище. Джасинда оглянулась назад и увидела, что Блекстоук все еще сидит у нее на хвосте, но его дружки уже поотстали. Вот и еще одна преграда, которую необходимо преодолеть. И все – только одна преграда.

Пегас мастерски взял и этот барьер и галопом понесся к дому. Джасинда слетела на землю и, путаясь в длинных юбках, кинулась к дому.

– Помогите мне, пожалуйста, помогите! – кричала она и колотила в дверь кулаками.

Джасинда оглянулась назад. Блекстоук въехал во двор, но замедлил бег своей лошади, переводя ее на шаг. С растянутым в довольной улыбке ртом он медленно приближался к Джасинде.

– О, пожалуйста, впустите меня!

Дверь открылась, Джасинда с облегчением повернулась.

– Ну, никогда бы не подумала, что вы придете ко мне в гости. Добро пожаловать в Виридиан, леди Джасинда! – Лорали широко улыбнулась и отошла назад, приглашая ее в дом.


Тристан был доволен, что им, наконец-то, удалось все закончить. С помощью Денни он сколотил сплоченную команду из людей, которым можно доверять и надеяться, что они не растеряются ни в какой шторм на море. Спар тем временем заготавливал провиант на несколько недель, которые они проведут в море. Если дела пойдут так же и дальше, к концу этой недели уже можно будет уехать в Локсвоз Хауз.

Тристан захлопнул вахтенный журнал и, потянувшись, встал из-за стола. Потом вышел из каюты и, пройдя по палубе, поднялся на корму. Его взгляд был направлен к морю, когда до него донеслись взволнованные голоса, звучавшие внизу у трапа. Тристан спустился узнать, в чем дело. Конечно, он не ожидал, что весь этот балаган устрожили его сестра с младенцем на руках и Ида. Они отталкивали в сторону одного из его людей, который, ничего не понимая, загородил им путь.

– Прочь с дороги! – злобно шипела на него Ида.

– Элла! Ида! Что вы тут делаете? – крикнул он им.

Женщины тут же замерли на месте и уставились на него так, будто у Тристана выросла вторая голова. Он тут же почувствовал тревогу. Глаза скользнули по сторонам в поисках Джасинды.

– Тристан, – сказала Элла, приходя в себя. – Мы слышали… нам сказали… мы думали, что тебя ранило при аварии.

– Аварии? – он постучал кулаком по своей груди. – Как видите, со мной все в порядке. – Его взгляд снова скользнул вниз.

– А где Джасинда?

– Ты хочешь сказать, что ее здесь нет? – Элла через плечо взглянула на Иду. Та нахмурилась.

– Джасинда уехала из Локсвоз Хауз за час до нас, верхом на коне. Она давно уже должна была быть здесь.

Тристана охватило леденящее душу страшное предчувствие.

– Почему вы решили, что у меня случилась авария? Что заставило Джасинду поехать сюда?

Элла села на бочку, стоящую рядом с рубкой.

– За ней приехал какой-то человек. Он сказал, что доктор из Портсмаута послал его за ней. Сказал, что произошла авария, ты сильно пострадал, и ехать надо быстрее. – Она вдруг закрыла рот рукой. – Трис, ты предполагаешь… – Вопрос так и повис в воздухе.

Тристан выругался, с размаху ударив кулаком по стене рубки.

– Я должен был прикончить его, когда была возможность!

Он отвернулся от женщин и направился в сторону лестницы, ведущей к корме. Голова была заполнена страшными черными мыслями. Он спустился в свою каюту, нашел пистолет и заткнул его за пояс. Нож он засунул в голенище ботинка. Схватив пиджак, он опять направился на палубу.

– Денни! Спар! – закричал он, но в этом не было необходимости. Мужчины уже ждали его.

– Я послал за лошадьми, – сказал Спар. – Есть у тебя какие-нибудь соображения, где можно ее искать?

– Даже не знаю, но у него должно быть где-то поблизости какое-то жилье. В последний раз мы его видели в Портсмауте. И сегодня он уже знал, что я вернулся сюда опять. Надо поспрашивать в округе. Конечно же, если у маркиза Хайпорта есть где-нибудь неподалеку земли, кто-нибудь обязательно скажет об этом.

Денни и Спар наскоро попрощались с женами, затем трое угрюмых и обеспокоенных мужчин начали спускаться по трапу вниз.


Джасинда сидела за столом, мрачно уставившись на расставленные перед ней тарелки и не притрагиваясь к ужину. Она хорошо знала, что собирается сделать с ней Блекстоук, и теребила пальцами нож, раздумывая, удастся ли спрятать его тайком себе в платье.

– Даже не думай об этом, моя милая. Однажды ты уже пыталась это сделать, – тихо сказал Блекстоук, разгадав ее мысли. – Сегодняшний вечер не для вражды и злобы. Это будет праздник – наша брачная ночь, и между нами не будет оружия.

Джасинда почувствовала удушье.

– Посмотри, что ты наделал, Роджер, – сладко промурлыкала сидящая за столом Лорали. Она презрительно глянула в сторону гостьи. – Ты так напугал крошку!

Блекстоук ударил кулаком по столу, от чего Лорали и Джасинда подпрыгнули в испуге.

– Я предупреждал тебя, Лорали. Будь уважительна с леди, иначе тебе придется об этом пожалеть!

Джасинда взглянула на него, у нее закралась мысль, что у Роджера явно не в порядке с головой. В его темно-синих глазах появился странный блеск. Она не знала, что делать, как с ним разговаривать, но была убеждена, что отсюда надо бежать. Мысль о том, что он прикоснется к ней, была невыносима.

Джасинде никогда не могло и в голову придти, что судьба сведет этих двух людей вместе – Блекстоука и Лорали. Но то, что они нашли общий язык, ее не удивило.

Ужин, наконец, закончился. Блекстоук встал из-за стола и направился за своей трубкой, оставив на некоторое время женщин наедине. Лорали тут же воспользовалась этой ситуацией.

– Роджер очень долго готовился к этой ночи, Джасинда, ждал ее. Я думаю, ты сделаешь все возможное, чтобы не разочаровать его.

Глаза Джасинды кинжалами вонзились в ее лицо.

– Я хочу тебя предупредить, что буду наблюдать за тобой, когда Блекстоук будет использовать тебя. Поверь, я получу от этого не меньшее удовольствие, глядя, как низко ты падаешь. Я найду возможность расцарапать твое лицо, как ты мое однажды. А потом я пойду к нашему дорогому капитану, расскажу, что его жена наслаждается со своим любовником, и, конечно, найду, как излечить его душу от этой страшной боли.

Джасинда почувствовала, что ей плохо, тошнота подступала к горлу.

Лорали поднялась и пошла к выходу. Ее кошачьи движения выдавали чувственность этой женщины. У двери она остановилась и бросила взгляд на Джасинду.

– Наслаждайся, Джасинда. Я знаю, ты получишь массу удовольствий.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации