Текст книги "В порыве страсти"
Автор книги: Розалин Майлз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
– Ох, папа, – неловко засмеялась она. – Ты просто помешался, думаешь, я им всем нравлюсь!
– О, насчет его я не ошибаюсь, уж поверь. – Бен казался очень спокойным. – И уверен, его намерения…
– Намерения! – взвилась Джина. – Папа, боже мой, я всего один раз с ним говорила!
– Мне казалось, ты встречала его и раньше, в деревне, когда он разговаривал с людьми?
– Ну, тогда дважды! – защищалась она. – Слушай, пап, Бога ради, оставь меня, а!
– Ох, Джина. – Бен взял дочь под руку и повел к притихшему дому для гостей. – Я обещал твоей матери перед ее смертью, что когда придет время…
– …не забыть подыскать мне хорошего человека!
Он грустно улыбнулся, оставив без внимания ее сарказм.
– Я обещал, что, когда придет время, Я прослежу, чтобы ты вышла за человека, который сможет дать тебе жизнь, какой твоя мама для тебя хотела. За человека, для которого ты будешь солнцем, луной и звездами. – Он помолчал и с трудом продолжил: – И я не думаю, что такой человек – Джон Кёниг.
Джина мгновенно вспыхнула:
– Почему, что он такого сделал?
Бен посмотрел на дочь с жалостью и нежностью:
– В том-то и дело, Джина. Ничего не сделал. Не проявил к тебе никакого интереса, не заметил тебя! А я вижу, как ты по нему чахнешь, и с ума схожу! По-моему, мужчина, который не замечает, какая ты, тебя недостоин!
Ей хотелось крикнуть: «Но он любит меня, я знаю, что любит!» – Но как убедить папу, если она сама до конца не уверена?
– А этот молодой Саффолк, Генри, – серьезно продолжал Бен, – совсем другое дело. Он из хорошей семьи, они добрые люди, порядочные от начала и до конца. – «Не то что Кёниги», – хотел сказать он, но передумал. – Он постоянный, надежный…
– И невыносимо скучный! – При взгляде на отца гнев Джины пропал. – Ой, папа, извини, я не хотела так говорить. Но я его не люблю, он мне неинтересен, будь он хоть дважды хороший и надежный.
Наступило молчание.
– А ты вправду любишь Джона? Она покраснела до ушей.
– Я этого не говорила!
– Ох, милая! – Бен не привык проявлять свои чувства, но сейчас обнял свою дорогую девочку и прижал к сердцу. – Ох, милая, для этого слов не нужно.
* * *
– Теперь положим, – пробормотала Роза, углубившись в изучение карт, и в помощь ворожбе приложилась к бутылке, стоявшей возле нее, – положим, Рыцарь Кубков – это твой молодой человек, он кавалер, то есть рыцарь, молодой принц в свите любви, – положим, он любит Королеву… – Она смешала карты. – Вот Королева, женщина постарше, с дурным нравом, обожает ссоры и драки, мужчины из-за нее дерутся, а она любит молодого…
Что это значит? Молодой человек – Джон?
– Королева! – нараспев продолжала Роза. – У нее нет подруг среди женщин, сучка, можно сказать. С сильной волей, но непостоянная.
Единственная женщина постарше на ферме, кроме матери Джона, – эта дрянь из дома для гостей, Триша…
Не нужно быть цыганкой Азой, чтобы об этом догадаться, с ужасом подумала Джина.
– Непостоянная?
– Переменчивая. – Глаза у Розы стали, как у совы, туманные от выпитого и от видений будущего. – Неверная.
Джина пала духом. Об этой стерве Трише что ни скажи – все правда. И она в первый же вечер ясно показала, что Джон ей нравится. Но даст ли Джон себя увлечь? Сможет ли он?.. Как хочется в это верить.
– Она идет своей дорогой. А короли и рыцари в ее руках – как воск.
Короли и рыцари… Алекс и Джон?
Теплым вечером Джина задрожала от холода.
26
Почему у него так душа болит за Элли? И почему он во всем винит чертовку Тришу? Господи, даже по утрам, когда остальные женщины воняют, как собачья подстилка, она все равно красива, потерянно думал он, входя к ней в комнату. Красивая и проклятая.
– Где выпивка? – сердито потребовала Триша, вернувшись к жизни, как требовала, кажется, каждое утро, пока жила здесь. Она слишком много пьет, оба они слишком много пьют.
– Здесь, – сказал Алекс, протягивая соблазнительно холодную бутылку.
Триша с трудом приподнялась в постели, растрепанная, щурящаяся от света и все-таки прекрасная. Он сел рядом с ней, вдохнул ее сладостный аромат, пытаясь уловить остатки добрых чувств, которые когда-то испытывал.
– Мы делаем успехи! – радостно объявил он. – Я только что слышал, что возвращается миссис Мацуда, я уверен, это значит, что наше дело выгорело, сделка состоится!
– А когда, черт возьми? – проворчала она. – Еще неделя в этой дыре, и я свихнусь!
– Все, что от тебя сейчас требуется, это быть ласковой с миссис Мацуда, играть любезную хозяйку, ты это умеешь, улыбаться на корробори, как английская королева, и дело в шляпе. И не пей слишком много, слышишь? – Он ухмыльнулся. – Понимаю, что каждый, у кого хватит наглости вломиться к мисс Трише, когда она отдыхает после секса, заслуживает казни. Но ты не вправе увольнять людей из Кёнигсхауса, как ту девчонку вчера. Элли и Роза почти члены семьи. Побереги свой пыл. Она остается.
Триша сверкнула глазами.
– Что ж, тогда я снова прогоню ее!
Алекс наклонился вперед, схватил Тришу за запястье и крепко сжал.
– Ты меня не дослушала, детка. Не ты в Кёнигсхаусе нанимаешь и увольняешь, а я. И когда Элли появится снова, ты смиришь гордыню и будешь с ней ласкова, договорились?
Буря чувств отразилась на лице Триши.
– Ты с ней спишь! И поэтому не хочешь, чтобы она уходила!
Голос его оставался спокойным, но лицо окаменело.
– Вбей себе в голову, милочка, что даже для твоего покорного слуги есть кое-что поважнее, чем секс. Например, продажа Кёнигсхауса. Она пройдет гладко, только если рыльца у нас не будут в пушку. Мы должны быть чистенькими! Кто купит поместье со скандальным душком, битком набитое обиженными аборигенами и без единой кухарки.
Он помолчал, сверкая глазами.
– Я не сплю с Элли и с другими шлюхами, пора бы тебе лучше меня знать! Но я не хочу, чтобы она или кто-нибудь еще устроили скандал именно сейчас, когда Кёнигсхаус должен благоухать для «Мацуда ПЛК», как розовый сад! Это и к тебе относится. – Он с силой схватил Тришу за другую руку и наклонился, каждая черточка его напряженного тела излучала угрозу. – Поняла наконец? Или тебя поучить?
Сидя вечером в кабинете после еще одного без пользы прошедшего дня, Джон едва ли не в сотый раз прикидывал, что ему удалось сделать, и спрашивал себя, почему он добился столь малого. Он знал, кого выслеживает, ни на миг не терял негодяя из виду и все-таки не мог его подловить!
Он откинулся в отцовском кресле и смотрел, как Бен идет из конторы в дом, чтобы подготовиться к обеду. Ему тоже скоро туда идти. Но должен же он за целый день изматывающей работы чего-то добиться, что-то должно быть…
Найти бы это!
Большей частью его неудачи происходили оттого, что он не знал всех входов и выходов компьютера. Во время первого урока с Беном он научился только запускать основные программы. Любой, кто знает больше его – а это практически каждый, – может хранить в компьютере все, что угодно, и никто ни о чем не догадается.
Джон начал понимать, что поиски бесплодны. Даже если есть, что искать. Последнее доказательство, которое он ищет, наверняка существует, но скорее всего представляет собой паутину мельчайших намеков, которые нужно свести воедино, чтобы заявить о виновности Чарльза. Для выуживания этих деталей требуется больше, чем просто тщательный поиск, на который он только и способен.
Как часто бывает, ощутимого успеха удалось достичь лишь вначале. Наткнувшись на проект «Кингдом», неопровержимо доказывавший, что Чарльз совершал чрезмерно амбициозные покупки, разорившие компанию, Джон посчитал, что находится в двух шагах от цели. Но с тех пор информации не прибавилось!
Почему же он цеплялся за мысль, что ключ к задаче здесь, в мозговом центре Кёнигсхауса, в комнате, служившей отчасти кабинетом, отчасти курительной комнатой для мужчин, где витает аромат старых тайн и новых планов? Сидя за отцовским столом, Джон угрюмо оглядывался по сторонам. Он поймал себя на том, что проводит здесь все больше и больше времени, без раздумий заняв принадлежавший Филиппу кресло-трон. Примеряет ли он на себя роль хозяина в последние несколько часов перед тем, как поместье уйдет у него из рук? Потому что, если Алекс прав насчет возвращения миссис Мацуда, продажа Кёнигсхауса уже решена, и он ничего не может с этим поделать!
Со смешанными чувствами, слишком глубокими, чтобы подобрать им имя, Джон рассматривал интерьер конторы – странную мозаику старинного и современного, составлявшую в его представлении лейтмотив Кёнигсхауса, в котором лучшие старые традиции сочетались с лучшими новыми веяниями. Блуждающий взгляд выхватывал современнейшую технику, счастливо уживавшуюся со старомодной мебелью, тяжелыми столами и креслами, старинным сейфом…
Сейф.
Почему отец так за него цеплялся? Приверженец традиций, он не был сентиментален: старые вещи, такие, как этот сейф, могли сохранять место в его жизни, только если служили конкретной цели, он никогда не позволял ненужному барахлу болтаться под ногами только в силу одной старинности. Для чего нужен этот сейф?
Наверно, он хранил в нем нечто, чего не мог доверить компьютеру, как бы хитро это ни было запрятано.
Джона охватило лихорадочное волнение. Что же прятал папа? И где скрыл комбинацию цифр, открывающую сейф? Таинственные шесть цифр. Мозг Джона работал изо всех сил, в то время как невидящий взгляд остановился на школьной фотографии Филиппа, висевшей над огромным, окованным бронзой сейфом: «Филипп Иоганн Кёниг… старший ученик… 1948-49…»
Ах, старый хитрец!
Джон едва не расхохотался. Этот шифр искала мама, искал он сам, да мало ли кто еще его искал, а он все время был перед глазами! На самом виду! Шаг – и ткнешься носом. Отец напоследок неплохо над всеми посмеялся.
1948-49.
Или 19-48-49?
Джон медленно поднялся со стула. Теперь он был совершенно спокоен. Подойдя к сейфу, он встал на колени и дотронулся до номерного замка. Им давно не пользовались, двигался он туго, но пальцы уверенно поворачивали диск.
19.
Меньше чем через секунду тяжелые тумблеры неохотно сдвинулись и встали на места. 48.
Снова обнадеживающие щелчки. 49.
Щелк-щелк, щелк-щелк. Повертев стержень на рукоятке, Джон распахнул дверцу.
Ничего.
Внутри ничего не было.
Что бы он себе ни воображал, он ошибся. Глубокие полки, расчленявшие пространство размером с большой холодильник, были совершенно пусты. Это уже слишком!
На дне сейфа, под нижней полкой, стоял неглубокий поднос. Джон без особой надежды выдвинул его. Там лежали два конверта из пеньковой бумаги, потрепанные, мятые и запылившиеся. Может, дедовские счета из прачечной, в бессильной ярости подумал он и открыл верхний конверт.
«ОТЧЕТ ОБ ЭЛЕН ГРЕЙС УИЛЬЯМС».
Он не сразу сообразил, что это такое.
«Подготовлено для мистера Филиппа Кёнига из Кёнигсхауса Невиллом Харви, частным следователем, Дарлингхерст, Сидней».
УИЛЬЯМС.
Девичья фамилия матери. Джон не мог в это поверить. Папа до свадьбы собирал сведения о маминой жизни? Но почему? Зачарованный, испуганный, он начал читать выцветшие машинописные страницы.
«В настоящее время мисс Уильямс работает сезонной рабочей на скотоводческой ферме «Голден Маунтин» близ Кёнигсхауса. Она пользуется репутацией спокойного и малообщительного человека, хорошей работницы, склонной держать свои мысли при себе. Единственный, с кем она общается, – мистер Чарльз Кёниг, который на протяжении полугода встречается с ней на правах признанного поклонника».
Полгода – поклонник матери! А сколько времени дядя был с ней знаком до того?
В голове у Джона вспыхнули тихие слова Элен, сказанные о Чарльзе: «Мы и раньше знали друг друга». Но это, кажется, было не краткое случайное знакомство, как он предполагал.
«Откуда прибыла мисс Уильямс, неизвестно. Она умалчивает о своей семье. Товарищи по работе замечали, что она неохотно рассказывает о себе. Своей подруге мисс Уильяме поведала, что уехала из дома путешествовать, потому что не смогла ужиться с отцом. Очевидно, он обладал властолюбивым характером и полагал, что имеет право распоряжаться судьбой единственной дочери.
Мисс Уильяме видели и на других скотоводческих фермах, она выполняла там временную работу и перед уходом всегда приносила извинения. Некоторые из ее предыдущих нанимателей предлагали ей постоянную работу, но мисс Уильяме всегда отказывалась, объясняя это тем, что хочет посмотреть мир. Она, очевидно, откладывала деньги на кругосветное путешествие.
Расследованию не удалось обнаружить приговоров уголовного или гражданского судов, вынесенных женщине с таким именем».
Джон, оглушенный, присел на корточки. Перед ним предстала юная Элен, спокойная и честная, лелеющая трогательную девичью мечту о бегстве и путешествиях, предстала так живо, что на глаза навернулись слезы.
Она хотела объехать вокруг света, а добралась всего лишь до Кёнигсхауса. Сбежала от властолюбивого отца, распоряжавшегося ее судьбой, и вышла замуж за Филиппа, который уверенно занял место предыдущего тирана.
Ах, Элен, открытая и доверчивая, с живой девичьей верой в любовь и романтику! Как ее, единственную и неповторимую, угораздило выйти за мужчину, который опустился до того, что отдал ее прошлое на растерзание частному соглядатаю, и держал в глуши, на привязи, в то время как сам, иногда по многу месяцев, разъезжал по Франции, Германии, США! Но так ли мать невинна?
Почему она в день похорон стремилась проникнуть в сейф?
Искала ли она этот листок? Страшилась ли его? Или она искала что-то еще более темное, сведения, которые могли послужить ее обвинением, доказать, что она была пособницей смерти Филиппа? Ибо теперь Джон видел мужчину, за которого она вышла, глазами женщины, утратившей к нему всю любовь.
На него накатил тошнотворный ужас. Почему ты это сделал, папа, зачем тебе понадобилось унижать ее? Как ты мог так поступить? И с кем – с мамой, единственной из женщин…
Но, увы, не только с мамой. Открывая второй пакет, Джон уже знал, чья жизнь там сокрыта, вывернута наизнанку и растерзана на клочки.
«ОТЧЕТ О ТРУДИ МАРИИ КЁНИГ, УРОЖДЕННОЙ ФОСТЕР».
Первая жена. Что ж, в этом есть логика: если уж проверять, то всех жен. Даже сыскное агентство то же самое. Эти частные ищейки неплохо зарабатывают, распаляя страхи подозрительных мужей! Джон открыл досье, гораздо более толстое, чем на Элен, и ему стало совсем тошно.
«Труди Фостер – имя, под которым миссис Кёниг была известна ко времени свадьбы. Это имя она, однако, присвоила себе уже после того, как покинула родной дом, пытаясь скрыть свою истинную личину…
…Труди Кёниг, или Синди-Лу Робардс, родилась в нищей семье неудачливого издольщика, на арендованном участке земли к северу от Сан-Карлоса, округ Гендерсон, Техас, США. Старшая дочь в большой семье, она уехала из города после трагической гибели всех ее родных. Отец девушки, горький пьяница, обезумев, ворвался в дом с дробовиком и убил всю семью. Синди-Лу осталась в живых, потому что в это время работала у соседей. Сразу после убийства она покинула родные места и больше там не появлялась.
…беглянка обнаружилась в Лос-Анджелесе, Калифорния. Обвинения в проституции и употреблении наркотиков были сняты с нее за недостаточностью улик. Ее поместили в приемную семью, откуда она вскоре вернулась на попечение службы по делам несовершеннолетних вследствие жалоб приемной матери на то, что она принуждает к сожительству ее мужа и несовершеннолетнего сына. Синди-Лу сбежала из детского исправительного заведения, где жила в ожидании новой приемной семьи.
…Позднее она объявилась в Сан-Франциско, где подрабатывала в качестве фотомодели, а также не без успеха играла на сцене. Не имея видимых средств к существованию, вела расточительный образ жизни, отчего подозревалась в проституции. Через два года появилась в Нью-Йорке в качестве компаньонки известного бизнесмена, замешанного в незаконных операциях, в том числе с наркотиками. Через него получила доступ в нью-йоркские светские и благотворительные круги, где и познакомилась с мистером Филиппом Кёнигом…»
Остальное, как говорится, известно. У Джона кружилась голова, ему даже пришлось отложить папку и прислониться к стене. Он не сомневался в истинности сухих фраз отчета о расследовании. Отец женился на мошеннице! Его первая жена была девочкой для развлечений, проституткой-любительницей, употребляла наркотики и, хуже того, путалась с теми, кто ими торгует, если верить сведениям о последнем ее дружке!
Ей удалось одурачить отца. Он был еще слишком молод, считал себя гораздо ловчее, чем был на самом деле, только что приехал из глубинки. Ничего удивительного, что светская американка ослепила его своим блеском, и он пал жертвой налетевшей, как ураган, страсти, не устоял перед соблазном привезти прелестную невесту в Кёнигсхаус, чтобы утереть нос местным завистникам. Так оно и произошло.
Но он не мог знать все это до свадьбы. Такой человек, как Филипп, никогда не взял бы в жены женщину ветреную, а тем более сомнительными способами зарабатывающую себе на жизнь.
Так что, значит…
Джон торопливо взглянул на лицевую сторону потрепанного, выцветшего конверта, ища дату. «Отчет подготовлен и подписан… – ну же, ну!.. – Невиллом Джеймсом Харви 12 июня 1969 года…»
Надо проверить, решил он, хотя и без проверки знал, что Филипп счастливо жил с первой женой много лет, что у них родился очаровательный сын. Из разговоров после недавнего возвращения Алекса он точно знал, что после несчастного случая во время верховой прогулки тринадцатилетний мальчик остался без матери и бежал из дома. Это произошло в 1969 году.
У Джона мороз пробежал по коже: он понял, что Филипп Кёниг получил отчет о Труди Кёниг всего за неделю или за две до ее смерти.
27
Проверив, на месте ли улыбка, как другие нащупывают в кармане галстук, чтобы завершить костюм перед появлением на людях, Алекс сбежал по лестнице из своей комнаты в Башне и направился на кухню. Снаружи ночь опускала занавес, голубой, фиолетовый, темно-синий и непроглядно черный, загасив червонное золото тропического заката, но ему некогда было глазеть на звезды. Вертолет уже снижается, а он еще понятия не имеет, будет ли ужин готов вовремя, а если даже и будет, выйдет ли из него прок – именно так он представлял себе кошмар.
Проклятая Элли, злобно выругался он. Черт ее дернул смыться именно в этот вечер, когда она целый день должна была помогать Розе! Пусть только попадется, уж он отведет душу, она почувствует, что значит его недовольство, он постарается выразить его самым болезненным и унизительным образом. Он не будет делать из нее отбивную, как ее муж, просто убедится, что некоторым ее мягким местечкам недельку-другую будет очень, очень грустно.
Не забыть улыбнуться своим служивым…
– Как дела, девочки?
Элен, Джина и готовая взорваться Роза лихорадочно готовили ужин. Элен возилась с куском отличного мяса, произведенного в Кёнигсхаусе, Джина, как автомат, шинковала овощи, Роза помешивала соус из дыни, винограда, помидоров, грибов и креветок.
– Замечательно, – машинально ответила Элен. Господи, ну и выглядит она после того, как Чарльз ее отшил или что там у них произошло, отметил Алекс. Нельзя, чтобы она своим видом расстроила сделку!
– Гляди веселей, – приободрил он ее. – Найди улыбку для Джона, если не хочешь для миссис М., сегодня вечером только ты сможешь ему помочь взбодриться.
– Пожалуй, – слегка кивнула Элен.
– А как поживает моя Роза?
Домоправительница повернулась, испепеляя Алекса взглядом.
– Понятия не имею, как мы выкручиваемся без негодницы Элли! Что она вчера вечером не появилась – только к лучшему. Но сегодня! Вы ее уволили, мистер Алекс, а нас бросили в беде!
Все на эту шлюху зубы точат!
– Не волнуйся, – утешил он Розу. – Она не ушла, она скоро вернется, слово даю.
– Пусть только появится, я ей шею сверну! – объявила Роза и с яростью накинулась на соус.
– Так что все в порядке? – бодро заключил Алекс, отчаянно желая, чтобы женщины без спора согласились с ним, стали умницами. – А Чарльз поехал на аэродром встречать гостей? Отлично! – Он поймал себя на том, что держится, как капитан болельщиков, или телеведущий, который тщится развеселить публику.
Держи себя в руках, парень, сказал он себе и вежливо откланялся. Не теряй голову. Осталось только наведаться в дом для гостей и проверить, послушалась ли мисс Триша его советов.
– Хорошо долетели?
Миссис Мацуда улыбнулась.
– Я всегда хорошо долетаю. – Она небрежно махнула рукой на человека, спускавшегося следом за ней по трапу вертолета с чемоданами и папками. – И Крэйг тоже. А вы, Чарльз? Все в порядке?
– Пожалуй, – коротко ответил Чарльз. – Прошу в машину. – Багажа почти нет, отметил он теми клетками мозга, что отвечали за ведение дел, значит, приехали ненадолго. По-видимому, все для себя решили и считают, что мы не будем спорить. Что ж, посмотрим, что они предлагают. Тогда и поймем, хорошая это новость или плохая.
– На этот раз без Элен?
Бакли, как фокстерьер, во все сует нос, словно чувствует, что женщины суетятся в панике, пытаясь за пару часов сделать то, на что нужен целый день. Пусть попробует разгадать, в чем тут дело! – угрюмо подумал Чарльз, но тон его был непринужденным:
– Мы в Кёнигсхаусе всегда по очереди подвозим гостей, – ответил он. – И раз сегодня мой черед, я бы хотел показать вам уголки поместья, которые вы в прошлый раз не видели. Это по дороге. Их стоит посмотреть, особенно сейчас, в сумерках.
Умышленно болтая ни о чем, Чарльз повез гостей вслед за заходящим солнцем.
– Вы видели источник в прошлый приезд с вертолета, – сказал он. – Но тогда там был скот, а когда никого нет, источник выглядит совсем по-другому. Думаю, вам понравится.
Он въехал на край гигантской естественной чаши. В отблесках заката причудливые полузасохшие деревья, столпившиеся вокруг скал, казались танцорами, трепещущими в предвкушении праздника корробори. Водная гладь, как зеркало, отражала высокую стену из древнего песчаника и пещеру в ней; казалось, мир затаил дыхание. Даже Бакли выглядел взволнованным. Миссис Мацуда в полном молчании упивалась фантастическим зрелищем.
– Хотите выйти? – спросил Чарльз.
Гости выбрались из джипа и сделали несколько шагов в сторону кустарника. Впереди с горестными криками взвилась в воздух стайка попугаев лори, пестрых, как радуга; с берега доносился ночной зов озерных лягушек, всегда казавшийся Чарльзу похожим на предсмертный хрип. Воздух и земля стали живыми, наполнились деловито снующими насекомыми, в дуплах зашевелились ночные зверьки – для них жизнь начиналась с наступлением ночи.
Женский крик слился с ночными шорохами.
– Аа-аа-а!
– Йосико, что случилось?
– Ох, Крэйг, там, посмотри!
С невероятной быстротой, выработанной деревенским детством, Чарльз выскочил из машины и помчался вперед с фонариком в руке прежде, чем сознание успело рассчитать его действия. Прошли секунды, даже минуты, пока он осознал увиденное: луч фонарика, прорезав сгущающиеся сумерки, выхватил из темноты скорчившуюся фигурку, зажатую между двух камней; голова с обращенным вверх лицом, находилась под углом, невозможным для живого человека.
– Да, она мертва, несомненно мертва!
Полицейские всегда объявляют об очевидных вещах с таким видом, словно совершают важное открытие, подумал Джон.
– Разумеется, мертва! – обрезал он. – Есть ли у вас предположения, кто ее убил?
Высокий, крепко сбитый офицер в легкой форме цвета хаки покачал головой.
– Если бы мы знали, то сказали бы, правда, Роско, – извиняющимся тоном произнес он.
– Конечно сказали бы, Джордж, – дружелюбно ответил его спутник, тоже высокий, симпатичный, мускулистый австралиец, похожий на своего коллегу, как брат-близнец.
– Ну так я пошел домой!
Джон махнул рукой в сторону удалявшегося Алекса и неуклюже извинился:
– Прошу прощения за мистера Кёнига. На него столько свалилось – вчера приехал гость, важные дела…
– А, японка? – с интересом спросил Роско. – Та, что мы видели в доме, и ее дружок, который нашел девчонку?
– Финансовый консультант, – поправил Джон.
Если эти два клоуна сунутся со своими шуточками к миссис М., Алекс убьет их обоих!
– О да, конечно, – хихикнул Джордж, – финансовый консультант. Неплохой титул.
– Спорный вопрос, дружище, спорный вопрос, – предостерег Роско.
Джон почувствовал, что попал в тиски какого-то безумного сюрреалистического действа. Когда джип въехал в Кёнигсхаус и из него вышли бледная как полотно миссис Мацуда и онемевший Крэйг Бакли, а следом за ними тигриным прыжком выскочил Чарльз, кошмарный вечер, к которому он готовился, перешел в кошмар иного рода.
– Итак, что произошло? – глухо спросил он. Роско причмокнул. Полицейские обменялись взглядами.
– Ну, мы опознали труп, – наконец выдавил он. – Кажется, можно с уверенностью утверждать, что это Элли Хендс.
– Разумеется, это Элли! – крикнул Джон. – Мы все ее знали и все можем подтвердить, что это она! – Он с трудом отвел глаза от лежащих неподалеку скорбных останков. Такое отношение к ее смерти казалось оскорблением мертвой Элли. – И мы все хотим знать, кто ее убил!
– Убил? Разве мы говорили об убийстве, Джордж?
– Я не слышал слова «убийство», Роско.
Джон мог бы подкинуть полицейским следующую реплику, так затянули его качели этого мерзкого дуэта.
– Это врач должен решать, так, ребята?
– Патологоанатом, – поправил Джордж. – Врач на крыльях в белой мантилье.
– Но пока что, – великодушно откликнулся Роско, – думаю, мы можем признать, что налицо убийство. Можно сказать наверняка, что эта дама с затылком на месте лица, вероятно, не сама привела себя в такое состояние.
– Что касается приведения в состояние, – включился в разговор Джордж, – полагаю, сегодня мы сделали все, что могли. – Он кивнул караульному, охраняющему тело. – Судебные приставы и все прочие прибудут сюда в должном порядке. До тех пор последишь, ладно? – Он повернулся к Джону. – Подвезти вас до дома?
Никто из суматошной компании в столовой не думал о еде. По обе стороны великолепного жаркого, за которым присматривала Элен, и аппетитных овощей, приготовленных Джиной, остывали фирменные креветки Розы под названием «сюрприз из Кёнигсхауса». Джон, войдя, заметил, что Триша расположилась во главе стола у сервировочного столика с вином и глушила тончайшее «Шардонне», как минеральную воду. Возле нее стоял Алекс, мрачный как никогда, а в конце стола сбились в кучку Элен, Джина и бледный Бен. Миссис Мацуда и Бакли ушли спать, никто не знал, вместе или порознь. Чарльз одиноко стоял поодаль и мрачно глядел в окно на залитый лунным светом буш.
– Выяснили что-нибудь?
Алекс уже жалел, что так поспешно удрал с места убийства. Джон видел, что ему не терпится узнать подробности. Хорошо, расскажем.
– Ничего.
– Ничего?!
Алекс едва не рычал. Джон помимо собственной воли клюнул на наживку.
– Не огрызайся, приятель, не я веду это расследование!
Элен поспешила утихомирить разгорающееся пламя.
– Сегодня они мало что успели, – вставила она. – Завтра мы узнаем больше.
– Вы хотите сказать, найдем его?
Почему голос Триши кажется грубым и резким, словно крик какаду, сердито спросила себя Джина. И чего она так уставилась на Джона? Ревность и ярость породили следующую мысль: «Почему он обращает на нее внимание? Почему тоже смотрит на нее?»
– Его? – переспросил Джон и подошел к столику с напитками. – Кого ты имеешь в виду, Триша?
Он потянулся к открытой бутылке вина, и она улыбнулась ему лениво, по-кошачьи.
– Разве не ясно? Раз уж наливаешь, налей и мне тоже, вино просто блеск. – Триша с многозначительной улыбкой взяла бокал и продолжила: – Ее, разумеется, убил муж, ну, тот, о котором вы всегда говорите.
– Марк? – уточнил Джон; ему самому приходило это в голову, но он боялся обвинить ни в чем не повинного человека.
– Да, он или еще какой-нибудь, – протянула Триша. – По-моему, на его месте мог оказаться кто угодно из их поселка, все они одинаковы, эти черномазые.
Наступило напряженное молчание. Джина медленно поднялась.
– Извините, – отчетливо проговорила она, – я ухожу спать. Доброй ночи.
Маленькие легкие ножки танцовщицы вынесли ее в ночь.
– Что ж, по-моему, Джина права, – ровным голосом заметила Элен. – Я тоже прощаюсь.
Один за другим компания растаяла, остались только Триша, Джон и поглощенный раздумьями Алекс; он все еще лихорадочно пытался спасти хоть что-нибудь из обломков своих надежд.
– Ты предупредил, чтобы они это замяли? – без предисловий спросил он.
– Кого предупредил?
Лицо Алекса исказилось от гнева.
– Кого, кого! Полицейских, кого же еще! Если убедить миссис Мацуда, что скандала не будет, может быть, поместье еще удастся продать. Японцы помешаны на скандалах.
Он что – из ума выжил? Джон смотрел на брата, распаляясь все сильнее.
– Боже правый, умерла женщина, а ты думаешь только о чертовой сделке! Она работала у нас с самого детства. С ней ты… – Он прикусил губу и замолчал. Не стоит выкладывать это при Трише, но уж если кому из мужчин заботиться об Элли, так это ему!
Алекс побледнел.
– Не учи меня, Джон-Джон, – тихо проговорил он. – Веди себя хорошо и сделай ради сделки все, что можешь, как и положено послушному младшему братику, а потом мы подумаем о тепленьком местечке для тебя, как условились, помнишь?
Джон попытался рассмеяться.
– Ты кое-что упустил, старший братик, – сказал он столь же глумливо, как Алекс. – Я не хочу продавать Кёнигсхаус! Хоть ты мне предложишь двадцать тепленьких местечек, мне нужен только он! Эта ферма для меня не просто деньги, не шанс быстро заработать, она – живое существо, частичка каждого из нас! И если ты хочешь нанять слугу, чтобы передавал твои поручения этим болванам Джорджу и Роско, дай объявление в «Острэлиен», а я не собираюсь помогать тебе в грязных делишках!
– Грязные делишки, вот как? – Алекс наконец овладел собой. – Я думал, ты хоть это сможешь сделать, ни на что другое ты не пригоден! Конечно, очень здорово, когда за тебя кто-то может все продумать! – Он поднялся, изгибаясь по-змеиному. – Прошу прощения. – Вежливый кивок Трише. – Постараюсь перехватить этих двух болванов, как их называет Джон, прежде чем они вернутся в город и начнут распускать языки. Впрочем, можно связаться с ними по радио в машине. Я ненадолго. – Он торопливо вышел.
Джон сжал кулаки и едва сдерживался, чтобы не треснуть себя по лбу. Зачем он затеял этот глупый спор? Карты пока у него в руках, Кёнигсхаус все еще принадлежит ему.
Ну и вечер! Сначала нашел спрятанные папки отца с гнусными секретами, потом это.
А Элли – такая ужасная смерть. Трогательное создание, угасшее в самом расцвете…
Ему нужно побыть одному.
Он повернулся к Трише – она все так же покачивалась в кресле, поигрывая со стаканом вина, и с ее губ не сходила опасная усмешка.
– Доброй ночи, – отрывисто сказал он.
Она встала.
– Да, пора ложиться. Ты проводишь меня к домику для гостей?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.