Текст книги "Племя Тула – утерянное равновесие"
Автор книги: Сабина Моузес
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
ГЛАВА 3
Вторжение незнакомки
Над островом Тула нависла тень томительного ожидания. Прошло уже два месяца с тех пор, как многие мужчины племени отправились на боевое задание, а мать племени всё ещё набиралась сил в своих покоях, изредка покидая дом. Казалось, последние события очень подкосили не только её, но и остальной народ. Однако в эти дни впадать в уныние не было времени – сезон урожая был в разгаре!
Развитое племя хоть и обладало большими технологическими возможностями, но никогда не пренебрегало благородным трудом. Члены племени сеяли и собирали урожай собственноручно, используя технику умеренно и только при необходимости. Так что в эти дни не было ни одного члена племени, который бы сидел без дела. Ах, нет… кое-кто всё же не принимал участия. Помимо матери племени, которая уже несколько дней не выходила из своего дома, беречь себя приходилось и её беременной дочери. Совмещая приятное с полезным, Ходая ухаживала за ослабленной матерью, сидя у её кровати.
– Тебе уже лучше, мама? – спросила она, поправив подушки за её спиной.
– Не волнуйся, моя девочка, – преодолев бессилие, Иша улыбнулась и похлопала дочь по руке.
– Как же мне не волноваться? Ты слегла… Ануман где-то там… Я каждый раз переживаю за них, когда начинается всё это сумасшествие.
– Да, Ходая, – мать племени удручённо кивнула головой. – Я понимаю. Но ты должна думать сейчас не только о нас.
– Совет предков пришёлся бы сейчас очень кстати. – Ходая посмотрела на мать с искоркой надежды. – Только вот ты сейчас не в состоянии говорить с ними. А я… Я каждый день хожу к священному древу – и ничего… Они выходят на связь только в твоём присутствии.
– Предки уже сказали, что нам нужно делать. – Иша снова коснулась руки дочери.
– Если бы я только могла общаться с папой и Дором, как ты… наедине со священным древом. – Ходая с грустью опустила глаза и погладила живот.
– Всему своё время, моя девочка. – Иша пыталась утешить дочь и лёгким взмахом ладони приподняла её подбородок. – Ты знаешь наши обычаи… Дар матери племени перейдёт к тебе, когда я выполню все свои обязательства перед племенем.
– Ах, мамочка… – воскликнула Ходая и обняла Ишу. – Я вовсе не это хотела сказать…
– Я знаю, дорогая, я знаю. Но тебе по судьбе даны и другие способности. Настанет день, и ты откроешь в себе свой, особый дар. – Иша утешительно погладила дочь по голове.
– Ты так думаешь? – засопев, Ходая приподняла голову к матери.
– Как тут у вас дела? – прервала их разговор высокая женщина африканских корней. – Ой! Надеюсь, не помешала вам. Я стучалась… никто не ответил. Поэтому решила проверить, всё ли в порядке.
– Всё хорошо, Имани, – улыбнулась Иша.
– Ну, вот и хорошо, – обнажила белоснежную улыбку бесцеремонная Имани и, выглянув за дверь, махнула рукой. – Рам, сынок, тащи корзину сюда.
Через мгновение в комнату вошёл Рам и, шатаясь на ходу, занёс большую корзину с фруктами.
– Только что собрали, – оповестила Имани. – Всё самое спелое… Э-э-э… Рам, родной, на комод… на комод поставь… Авокадо – просто мёд в этом сезоне! А папайя, мм… пальчики оближешь… Рам, Рам… осторожней!
Чуть не опрокинув корзину, Рам кое-как сумел поставить её на комод.
– Спасибо за заботу, Имани. – Иша снова улыбнулась.
– Да сущие пустяки, мамушка. Вот! – Имани протянула аппетитный персик Ходае. – Кому-то тут нужны витамины.
– Ой! Спасибо… – поблагодарила та любвеобильную женщину и взяла фрукт из её рук.
Ходая повеселела, но в глубине души всё ещё продолжала переживать по поводу того, что не имеет возможности узреть тайны бытия и заглянуть в будущее в надежде предотвратить возможные неприятности.
С известием, о тех самых неприятностях, держал свой путь домой корабль племени. На борту царила тоскливая атмосфера, да и погода была неопределённая. Ануман стоял на палубе и глядел вдаль.
– Скоро прибудем, осталось совсем немного! – крикнул высокий темноволосый мужчина, спустившись с мачты.
– Да, Амир, я знаю, – скучным тоном отреагировал Ануман, взглянув на того через плечо.
– Я уже соскучился по своей Имани и Раму, – вздохнул Амир. Но Ануман ничего не ответил, он лишь смотрел на просторы океана.
– А я как соскучился по Дрисане, – раздался голос человека, поднимающегося на палубу.
– Только вот я, Кумар, совсем не соскучился по её нравоучениям… – с сарказмом заржал Данко, поднявшийся на палубу вслед за Кумаром.
– Эй, Данко! – окликнул парня Амир. – Ты уже выдраил каюту за Суманом?
Амир согнулся от хохота, глядя на юношу, который выглядел так, будто вымывал не одну каюту, а весь корабль.
– Не нужно смеяться над бедолагой, – улыбнулся Кумар. – Ты же знаешь, у Сумана морская болезнь.
– Жаль, что его не стошнило на ту толпу варваров на площади! Может, это бы помогло… – выдал Данко и заржал снова.
Кумар и Амир оценили шутку и расхохотались. Однако, заметив нахмуренного Анумана, все они замолкли и сменили выражение лица.
– Ануман, брат, не переживай… – Кумар хлопнул Анумана рукой по плечу.
Они действительно были похожи, даже ростом Кумар не отставал от брата, хоть и был младше него на четыре года.
– Как мы посмотрим теперь в глаза Ише? – в отчаянии проговорил Ануман, стукнув кулаком по перилам.
– Я уверен, что предки прольют свет на происходящее, брат, – пытался утешить его Кумар. – Мы обязат…
– Помогите! – внезапно отдалённый зов прервал их разговор. – Спасите! Помогите!!!
Голос доносился до них со стороны моря.
– Где это? – спросил Кумар, вертя головой.
– Умоляю… Помогите мне… Я тут!
Амир надел очки, заменяющие бинокль, и вскарабкался на мачту:
– Там! – указал он пальцем. – К юго-западу.
– Всем наверх! – прокричал Данко над спуском в каюты. – Человек за бортом!
Там, на волнах, на обрубленной доске и в полном одиночестве держалась из последних сил Сарпана.
Как только корабль приблизился к месту, на палубу выскочило пару десятков мужчин. Ануман и Кумар прыгнули в воду первыми и помогли женщине подняться на борт.
– Ах… благодарю… благодарю вас! – прерывисто проговорила Сарпана изнеможённым голосом. Она выглядела довольно потрёпанной. – Воды… прошу… дайте мне воды.
Один из членов корабля принёс миниатюрный кувшин с водой и протянул его женщине.
– Кто вы? – задал ей вопрос Ануман. – Что с вами произошло?
– Ах… – начала и тут же запнулась Сарпана, зажав глаза. – Это было ужасно… ужасно!
Она испила из кувшина и, отдышавшись, продолжила:
– Мы с мужем выплыли в море на торговом корабле по делам… С нами было ещё три матроса и капитан. Из ниоткуда к нам начали подплывать какие-то люди на лодке… Мы думали, что им нужна помощь, и взяли их на борт, но оказалось, что это бандиты… Они были вооружены… – Сарпана снова расплакалась.
Члены племени были удивлены. Возмущённо они начали переговариваться друг с другом.
– Может, это одни из тех варваров? – высказал первую попавшуюся мысль мужчина с азиатской внешностью.
– Неслыханно! – выразил своё негодование Амир.
– Сколько их было? – спросил Ануман.
– Человек семь, если я не ошибаюсь… – неуверенно проговорила Сарпана. – Они связали матросов и капитана, потом подняли свою лодку на судно.
– А ваш муж? – поинтересовался Кумар.
– Его заперли в каюте. – Сарпана всплакнула, опустив голову, а затем продолжила: – потом эти негодяи пристали ко мне, но один из матросов сумел высвободиться… Он хотел меня защитить… Бандиты выбросили нас обоих за борт.
– Где же этот смельчак? – спросил Амир.
– Его ранили… Он… Он утонул! – Она вновь расплакалась.
– Давно это произошло? – продолжал опрашивать её Ануман.
– Сегодня ночью, – ответила Сарпана, вытирая слёзы.
– Как? – удивились мужчины.
– Всё это время вы были в море? – недоумевал Данко.
– Да, – кивнула она. – Без воды, без еды… Я уже не надеялась, что выживу… если бы мне каким-то чудом не подвернулась эта доска…
– Это нельзя так оставлять! – заявил Амир. – Нам нужно найти этих негодяев и освободить заложников!
Мужчины начали шумно возмущаться, соглашаясь с Амиром.
– Подождите! – успокоил Ануман разозлённых собратьев и обратился к Сарпане: – Куда они уплыли? Вы знаете, куда они держали путь?
– Нет, к сожалению… – Сделав короткую паузу, она завыла: – Бедный мой муж!
– Успокойтесь, – попытался утешить её Ануман. – Мы попытаемся найти судно и спасти его!
– П-правда? – заикаясь, спросила она с надеждой в голосе.
– Конечно! – подтвердил Кумар.
Мужчины снова подняли шум, обсуждая ситуацию.
– Но для начала нам нужно будет доставить вас домой! – заявил Ануман, повысив голос, чтобы утихомирить собратьев. – Где ваш дом? Скажите, и мы немедленно отправимся туда.
– Ах, как это благородно с вашей стороны, – пробормотала Сарпана, потирая покрасневшие глаза.
Мужчины собрались вокруг неё в ожидании, однако напрасно – незнакомка неожиданно лишилась чувств, так и не ответив на заданный Ануманом вопрос.
На палубе вновь назрело шумное обсуждение происходящего.
– Тише! – крикнул Ануман. – Думаю, лучше отнести женщину в каюту.
– И что нам теперь делать? – удручённо задался вопросом Амир. – Как быть? Она так и не указала, куда плыть.
– Мы плывём домой! – решил Ануман.
– Что? Как? – Возмущённые мужчины опять подняли шум.
– Ануман, ты отдаёшь себе отчёт? – возмутился и Кумар. – Правила острова запрещают нам приводить, не прошедших проверку!
– А что ты предлагаешь? – развёл в ответ руками Ануман. – Сидеть и ждать, когда она очнётся? Ты разве не слышал, что она сказала?
– Я слышал…
– А если ей требуется помощь? Прикажешь рискнуть и ждать непонятно чего? Или, может, бросить её тут?
– Я не знаю… – в отчаянии выдохнул Кумар.
– Зато знаю я! – подчеркнул Ануман. – Плывём домой, и там будем разбираться.
– Ануман… – Протиснулся сквозь толпу мужчина азиатской внешности. – Амир прав! Это не по правилам. Кабы не навлечь беду на остров, учитывая то, что с нами произошло…
– Ладно, Суман! – обратился к тому Ануман. – Что ты можешь предложить?
– Я думаю, что мы должны проголосовать, – высказался белокурый мужчина.
– Хорошо, Радомир… Я принимаю твоё предложение, давайте голосовать! – развёл руками Ануман.
Поскольку других идей действительно не нашлось, то мужчины сошлись во мнении, что нужно подождать немного, и если незнакомка вскоре не придёт в себя, то продолжать путь домой, как и предложил Ануман. Спустя пару часов не произошло никаких изменений, поэтому судно начало своё движение в сторону острова Тула и через три часа прибыло на причал.
– Эй, люди! – раздался по системе громкой связи голос мужчины, сидевшего на маяке у бухты. Его радостное оповещение прозвучало эхом в каждом доме. – Наши герои вернулись!
Седовласый мужчина на маяке протрубил в рог пять раз, пока судно причаливало. Первым шагнул на сушу Ануман, приветствуя спустившегося с маяка крепкими объятиями.
– Отец, я так рад тебя видеть, – признался Ануман.
– Мы ждали вас! – сжал тот плечо сына. – Как всё прошло? Рассказывай…
Ануман замолчал, оглядываясь в сторону судна, с которого уже спустился Кумар, направляясь в их сторону.
– Папа! – поднял руку Кумар, а затем крепко обнял отца.
– Дельмар! – поприветствовал мужчину Амир, присоединившись к троице.
Не успел Дельмар задать вопрос повторно, как с корабля уже спускались мореплаватели, осторожно держа на плечах носилки, на которых без сознания лежала светловолосая незнакомка.
– Это кто? – с долей тревоги спросил ещё один мужчина, подошедший к ним со стороны террасы.
– Здравствуйте, Ивар, – обратился к мужчине Ануман. – Эту женщину мы обнаружили за бортом. Их парусник атаковали бандиты… Выбросили за борт бедняжку, а мужа её взяли в заложники.
– Но… – Дельмар явно был смущён происходящим. – Сынок, вы же нарушили правила! Вы не должны были брать её с собой на остров.
– И ты туда же, – удручённо проронил Ануман. – Наша главная задача – помогать людям! Эта женщина упала в обморок… Мы были посреди океана, нам некуда было деваться…
– Ты прав, Ануман… – нехотя сказал Ивар и оглядел прошедшего мимо него Данко, который помогал нести носилки в сторону центральной террасы. – Ну, здравствуй, сынок.
Данко молча улыбнулся отцу.
Все поднялись наверх. Сарпану переместили с носилок на мягкий шезлонг. Вокруг начала собираться толпа.
– Кумар! – радостно выскочила на террасу Дрисана и обняла мужа. – Мы так ждали вашего возвращения.
– И мы ждали, красавица моя, – крепко обнял её Кумар.
– А кто это? – заприметила вдруг она женщину, всё ещё лежавшую без чувств. Раздвинув толпу, Дрисана наклонилась к ней.
– Мы спасли эту несчастную в море, – подойдя ближе, рассказал Кумар.
– Но зачем вы взяли её с собой? – недоумевала девушка, осматривая зрачки женщины и прощупывая пульс.
– У нас не было выбора! – прервал разговор Ануман, явно раздражённый необходимостью объяснять свои решения. – А где Ходая?
– Она отдыхает у себя, бедняжка, – пожала плечами Дрисана. – В последнее время ей стало тяжеловато.
– Как? Что с ней? – взволновался мужчина.
– Ничего страшного, – успокоила его девушка. – Это обычное недомогание в её положении. Но вот мать племени…
– А что с Ишей? – удивлённо спросил Кумар.
– С того дня, как вы отплыли, она очень ослабла. Почти не выходила из дома… Очень переживала за вас.
Ануман ничего не ответил, лишь нахмурил брови и задумчиво направился к себе домой.
– Что ты думаешь обо всём этом, Ивар? – спросил Дельмар, наклонив голову к другу.
– Ну, что я могу сказать?! – Ивар хмуро наблюдал за происходящим. – У Анумана не было выбора! Предотвратить это наши мальчики смогли бы, только если бы не отправились на это задание. Нужно поговорить с Ишей!
– Я возьму это на себя! – решительно сказал Дельмар.
Ходая открыла сонные глаза, и глубокая радость отразилась на её лице при виде Анумана.
– Ты вернулся! – она неуклюже пыталась привстать, торопясь обнять его.
– Не спеши! – Мужчина помог ей присесть, заботливо подложив подушки под спину. – Как ты себя чувствуешь?
– Теперь уже лучше… – с облегчением вздохнула Ходая.
– Дрисана сказала, что тебе не очень хорошо…
– Обычное недомогание… До рождения нашего первенца остались считаные дни. – Она восторженно погладила свой живот.
– Ого! – удивился Ануман. – Как вы подросли!
– Как всё прошло? – поинтересовалась осторожно Ходая.
Непринуждённая улыбка Анумана сменилась хмурым выражением лица:
– Всё было не так, как мы планировали…
Ходая села удобнее и внимательно посмотрела на мужа.
– Беспорядки не удалось утихомирить, – удручённо вздохнул он.
– А как же твоё оружие?
– Оно было к месту, нас не слушали… Пришлось обороняться от разъярённой толпы.
– Почему не слушали? – изумилась Ходая. – Разве вы не пытались применить наш дар?
Ануман снова вздохнул и прошёл к окну.
– Ануман?
– Нет больше нашего дара! – Он не мог смотреть в глаза жене и всячески избегал встречи с ней взглядом.
– Что значит нет? – недоумённо переспросила Ходая.
– Всё пропало. Как будто и не было!
– Как? – Ходая удручённо наклонилась вперёд настолько, насколько ей позволял большой живот.
– Похоже, мы потеряли дар, милая. – Он всё же заставил себя обернуться.
Несколько секунд Ходая смотрела на мужа, словно впала в ступор, но затем резко встала с кровати и начала обуваться.
– Ты куда? – Ануман подошёл к ней.
– Нужно поговорить с мамой… – заявила она, направившись к выходу.
– Ходая, тебе нельзя волноваться! – попытался он перегородить ей дорогу. – Я сам пойду к Ише.
– Она знала, что так и будет… – Ходая схватилась за голову в отчаянии. – Она спешила вас остановить.
– Ходая, милая… – Ануман обхватил её за щёки. – Всё будет хорошо… Вернись в постель. Я навещу Ишу, и мы найдём решение.
– Она очень огорчится… – не могла успокоиться Ходая.
– Предки помогут нам, – уверял Ануман. – И нам нужна её помощь ещё кое в чём…
– В чём? Что ещё произошло?
– Я прошу, не волнуйся! – Он посадил жену обратно на кровать и присел на корточки напротив. – Ничего страшного не произошло. Просто нам пришлось взять с собой на остров женщину, которая чуть не погибла в море от рук бандитов и потеряла сознание прежде, чем мы выяснили, откуда она. Она до сих пор не пришла в себя. Возможно, ей нужна помощь…
– Ты хочешь сказать, что вы привезли домой незнакомую женщину? – изумилась Ходая.
– А что мне было делать? – Ануман резко встал и развёл руками. – Не бросать же её там.
– Срочно иди к маме! – приказала Ходая серьёзным тоном.
Пока Ануман направлялся к дому Иши, собирая по пути всю свою храбрость, там уже находился Дельмар, который поспешил поведать матери племени о происходящем.
Иша с хмурым лицом качалась в кресле-качалке и хлопала ладонями по коленям.
– Что скажешь, Иша? – прервал молчание Дельмар. – Как нам быть?
Женщина окинула его взглядом, полным смешанных чувств:
– Мне нужно поговорить с предками. Когда все уснут, я пойду к священному древу рода. Давно я не ходила – силы не те были в последнее время… Теперь уже ждать нельзя!
– Я буду сопровождать тебя! – вызвался помочь Дельмар.
– Нет, нет! – Иша уверенно опёрлась ладонью в воздух и перестала качаться. – Я должна сама!
– А что нам делать с этой женщиной? – спросил он.
– У Тары найдётся для неё место. Пусть побудет там пока.
Дельмар был весьма озадачен ситуацией и задумчиво потирал свой затылок, теребя длинные, но тонкие седые волосы. Он ещё не был стариком, однако болезнь жены несколько лет назад изрядно потрепала его, а после её мучительной смерти он стал седым, одиноким и отстранённым.
– Несчастия начали посещать нас с тех пор, как наши дети стали подражать нравам тех, кого предки призывали спасать. – Дельмар устремил серо-голубые глаза вдаль, погрузившись в свои воспоминания. – Если бы остановил их ещё тогда, может, Виту можно было спасти.
– Ты думаешь, её болезнь была первым предупреждением? – задумалась Иша.
– Я в этом не сомневаюсь, – закивал он головой.
– Возможно, ты прав, Дельмар, – допустила его мысль Иша. – К великому сожалению, мало кто сейчас понимает предупредительные знаки природы.
– О чём это вы? – взволнованно встрял в их разговор Ануман, пройдя на крыльцо через открытую калитку. – Причём тут мама?
Дельмар опустил глаза, а Иша пристально взглянула на молодого мужчину.
– Притом, Ануман! – твёрдым тоном заявила она. – Всё взаимосвязано в нашем мире.
– Вы что, серьёзно думаете, что болезнь мамы связана с нашим мировоззрением?
Иша посмотрела на Дельмара, ожидая его реплики.
– Я тебя ни в чём не виню, сынок… – сказал Дельмар. – Ты же знаешь, что мы в племени Тула не осуждаем других. Мы все – люди, и все совершаем ошибки. Ты не знал…
– Значит, по-вашему, мои решения были ошибкой? – настороженно спросил Ануман.
– Я не хочу говорить об этом! – Дельмар встал и собрался уходить.
– Нет, постой! – Ануман встал у него на пути. – Посмотри мне в глаза и скажи, так ли ты думаешь?
– А что думаешь ты? – Дельмар ответил вопросом на вопрос, подняв глаза, но Ануман молча смотрел на него, не зная, что ответить.
– Я не виню тебя, Ануман. И не виню твоего брата… Вы молоды и импульсивны! – Он вновь опустил глаза. – Я виню лишь себя, что не остановил вас.
Дельмар похлопал по плечу сына и вновь попытался отправиться куда глаза глядят.
– Я хотел как лучше… – сказал внезапно Ануман, задумавшись над словами отца.
Дельмар встал на месте и молча оглянулся.
– У меня ощущение, что ты хочешь рассказать нам ещё о чём-то, – продолжала пристально смотреть на Анумана мать племени.
– Хочу! – признался он. – Похоже, мы лишились наших способностей.
– Как, лишились способностей? – удивлённо спросил Дельмар, подойдя к сыну.
– Нам не удалось воздействовать на людей, как раньше, и пробудить в них осознанность.
– Вы потеряли дар! – подытожила мать племени, качая головой.
– Очень похоже на то… – виновато сказал Ануман.
– Как это возможно? – огорчился Дельмар. – Что же теперь нам делать? Как сохранять равновесие?
– Я знала, что этим всё и закончится, – вздохнула Иша. – Уходите! Мне нужно подготовиться к встрече с предками.
Мужчины оставили мать племени наедине с её раздумьями и отправились к центральной террасе.
– Отец! – окликнул Ануман Дельмара за его спиной, и тот остановился, не оборачиваясь. – Прости нас, отец! Мы хотели как лучше…
Дельмар обернулся к сыну и окинул его жалостливым взглядом.
– Ты хотел быть принятым обществом… Хотел быть героем, – сказал он с долей досады в голосе. – Разве признание обществом делает тебя более значимым?
– Нет, отец. – Ануман опустил голову. – Я выбирал общепринятые методы в надежде, что это будет более эффективно.
– Но выбор, сделанный миллионами, не говорит о том, что он единственно верный, сынок, – пояснял Дельмар. – Я столько раз тебе пытался это сказать, а ты не хотел слушать! Даже если ты одинок в своём выборе, это не повод думать, что ты не прав или что твой путь неверен. Единственное, что может указать на верность выбора, – это время и итоги, Ануман. Но даже тогда результат измеряется не количеством, а качеством. За одну лишь мою жизнь к нашему племени присоединились десятки людей. Людей, которые приняли истину и получили в дар силу нашего братства. Мы одни из немногих на земле, чьей целью никогда не была власть над людьми и природой. И благодаря этому мы обрели дары, данные немногим в этом мире.
– И теперь мы лишились их… – с грустью подытожил Ануман.
– Сынок! – Дельмар продолжал делиться наболевшим, не оставляя сыну возможности что-либо добавить: – Я видел тех, кто шёл за нами и исцелялся… тех, кому удавалось спастись чудом. Да, их было немного… но лишь потому, что это дело не из простых. Мы большие умельцы побеждать других людей в спорах и драках, но часто не способны победить самих себя! Этому мы должны не только обучать других, но и практиковать сами, если хотим сохранить то, чего добились наши предки. Лишь те, кто обуздал себя, может помочь другим. Тот, кто служит своему тщеславию, способен лишь погубить себя и других. Твоя ошибка не в желании помочь людям иным способом, а в том, что ты запутался в себе. Ты решил, что наши знания даруют тебе понимание того, что правильно для всех остальных… Ты вёл себя так, будто наши таланты делают тебя всемогущим!
– Нет… я не… – пытался возразить Ануман, но отец по-прежнему не давал ему сконцентрироваться на отрицании очевидного:
– Ты не можешь заставить людей измениться силой! Каждый человек прозревает тогда, когда он готов к этому. Мы не имеем право принуждать, Ануман! Принуждение – это орудие тех, кто хочет властвовать, а мы можем лишь попытаться помочь людям измениться тогда, когда придёт время.
– И что нам делать теперь? – спросил, наконец, Ануман.
– То, что мы так не любим делать, сынок, – сказал отчаянным голосом Дельмар, глядя в сторону толпы, собравшейся вокруг незнакомой женщины на террасе. – Пожинать плоды своих заблуждений!
– Она приходит в себя! – оповестил голос сына Имани и Амира.
Толпа замерла в ожидании, пока молодая женщина поднималась.
– Как вы себя чувствуете? – спросила Дрисана, которая всё это время пыталась привести её в чувства.
– Я… – на лице Сарпаны прослеживалось замешательство, пока она оглядывала толпу людей вокруг себя. – Где это я?
– Не беспокойтесь, вы в безопасности, – сказал Кумар. – Вы меня помните? Мы достали вас из воды…
– Да… да! – смутно ответила она. – А где я сейчас?
– Вы потеряли сознание, и нам пришлось взять вас с собой, – вступил в разговор Ануман. – Это наш дом. Мы племя Тула.
– Тула? – удивлённо проговорила Сарпана. – Племя??
– Да, нас называют племенем, но мы, скорее, общество благодетелей, если можно так выразиться, – попытался пояснить Амир.
– Правда?.. – вновь сделала удивлённое лицо она. – Никогда о таком не слышала.
– А кто вы? – настороженно спросила Дрисана, протягивая гостье стакан воды.
– Меня зовут Сарпана, мы с мужем… – Женщина запнулась и начала плакать. – Ах, где же сейчас мой муж?..
– Мы найдём вашего мужа! Мы же обещали, – сказал Ануман. – Вот только бы понять, куда могли направиться эти бандиты с вашим мужем на борту?..
– Может, вы слышали, о чём они говорили? – спросил Кумар, опередив брата.
– Эм… – Сарпана нахмурилась, как будто пыталась что-то вспомнить. – Я не знаю… Я так переживаю, что мысли все запутались…
– Оставьте расспросы на потом! – раздался позади голос Иши. – Нашей гостье наверняка нужно отдохнуть после такого потрясения и подкрепиться.
– Разумеется, разумеется! – согласилась Имани. – Сейчас я что-нибудь ей приготовлю.
– Вот и славненько, – поддержала Иша. – Проводите нашу гостью к дому Тары. Сегодня ночью предки подскажут нам решение, и завтра мы будем думать, что делать. Сейчас уже поздно, скоро начнёт темнеть.
Имани вызвалась провести Сарпану, и они отправились к указанному домику.
– Ну, надо же! – восторженно воскликнула Сарпана, оглядывая необычные домишки, причудливо воспаряющие над водой. – А что это за фокус такой?
– Это не фокус, – ухмыльнулась Имани. – Это чистая наука! Просто чуть более развитая, чем та, к которой ты привыкла.
– Да-а-а…
– Вот здесь живёт Тара, она приютит тебя до завтра. – Имани указала рукой на домик, к которому они подошли.
– А… хорошо, – неуверенно проговорила Сарпана. – А кто была та женщина?
– Какая женщина? – переспросила Имани.
– Ну, та, которая распорядилась отвести меня сюда.
– Это мать нашего племени, – прямо ответила женщина.
– У вас, что, у всех одна мать? – удивлённо спросила Сарпана.
– Нет, конечно! – посмеялась Имани. – Иша зовётся матерью племени в духовном смысле. Она не генетическая мать.
– А-а-а… – протянула Сарпана.
– Я пойду приготовлю тебе что-нибудь поужинать. А ты располагайся, – закончила Имани и оставила гостью на пороге.
– Проходи, не робей, – внезапно послышался из дома женский голос.
Сарпана прошла внутрь, осторожно ступая по деревянному полу.
На входе от калитки находилось просторное крыльцо со столиком и диваном. Внутри дома от входной двери тянулся маленький коридор, ведущий на кухню. А слева от неё были две двери, ведущие в спальню, одна из которых была приоткрыта.
– Ты идёшь? – снова раздался голос женщины из спальни.
Сарпана вошла в просторную и довольно светлую комнату, где из мебели была лишь односпальная кровать, швейный стол и комод.
– Я тут успела подкроить сарафан для тебя, – сказала женщина с огненно-рыжими волосами, заплетёнными в косу. Она отдёрнула прозрачные шторы, пока швейная машинка самостоятельно строчила на столе возле окна.
– Нет, что вы, – попыталась Сарпана проявить благодарность, больше похожую на брезгливость. – это совсем не обязательно! Я могу и в своём остаться.
Тара обернулась и окинула взглядом смятую одежду гостьи.
– Ну, как хочешь, – сказала она и подошла к двери. – Идём, я покажу тебе твою комнату.
Женщина вышла из спальни и приоткрыла дверь соседней комнаты. Она была поменьше. Односпальная кровать парила в воздухе у большого окна с видом на центральную террасу.
– Если всё-таки тебе что-нибудь будет нужно, обращайся, – сказала Тара.
– Можно задать вопрос? – спросила Сарпана до того, как та удалилась.
– Конечно, задавай… – Тара встала в ожидающую позу.
– Почему вы называете одну из женщин матерью племени, если она вам не мать?
– Ха-ха… – посмеялась полноватая женщина. – Мать племени – наша наставница и единственная связь с предками.
– Как это связь с предками? – в удивлении сморщила лоб Сарпана.
– Иша наследница особого дара, с которым родилась первая мать нашего сообщества. Она как посредник между нами и памятью предков.
– Ой, как интересно! – сказала Сарпана, присев на кровать с осторожностью, боясь, что та пошатнётся в воздухе, словно качели, но на её удивление кровать не двинулась. – А можно послушать вашу историю?
– Ну… если недолго, конечно… – неловко скукожилась Тара. – На самом деле я прошла обряд посвящения только пятнадцать лет назад, спустя год после того, как потеряла смысл жизни вместе со своим мужем и четырнадцатилетней дочерью. Я изучила историю с уст почтенной матери и книги истории племени.
– Ох… – Сарпана продемонстрировала сочувствие.
– Да… – Тара печально сдвинула стул, стоящий у комода, и приняла удобное положение на нём. – Всё началось много тысяч лет назад. Во времена древней Месопотамии…
– Месопотамии? – переспросила Сарпана. – К какому народу же вы относитесь?
– А… ну… – на долю секунды Тара сбилась с мысли. – На самом-то деле, все мы – потомки разных народов, создавших своё общество, как доказательство того, что нет одного отдельного народа и отдельных предков, которых можно назвать избранными. Избранным человека делают состояние его ума и уровень осознанности. Каждый из нас является частью единой миссии независимо от цвета кожи, происхождения или веры… Происхождение может быть разным, но души наши связаны одной силой.
– А религия? Какая у вас религия? – с интересом наклонила голову Сарпана и потёрла кончик носа.
– У нас нет одной религии на всех… – Тара прижала плечи к короткой шее. – Я же говорю: все мы разного происхождения! В нашем племени живут люди всех возможных религий. Возможно, о некоторых ты даже и не слышала… Но вся прелесть в том, что при всём при этом мы не видим повода враждовать. Большинство религий на земле – это всего лишь разные версии одной истории и различные способы сохранить сакральные знания. Не всегда эти методы помогали людям уберечь учения от искажений… Чем дальше люди уходили от первоисточника и пытались возвыситься над другими, тем больше искажений появлялось. Мы чтим память предков, поэтому все вместе празднуем национальные праздники всех народов нашего острова. Одна традиция не отменяет другую – это дань уважения предкам каждого из нас. Но это не обязует нас быть религиозными.
– Но подождите-ка… – замахала рукой Сарпана. – Вы же всё равно следуете каким-то особым правилам?! У вас точно есть общие традиции или ритуалы… Вы же это как-то называете?!
– Нет-нет-нет… – запротестовала Тара, мотая головой. – Мы следуем законам мироздания! Это древнейшие науки… У этих законов нет религии, так же как нет религии и у закона гравитационного притяжения. Просто есть изученные и не изученные современным миром законы… Если они не изучены, то что же теперь, делать из них культ? Нет-нет-нет, религий и так очень много… Мы должны быть как можно ближе к первоисточнику, чтобы не искажать истинную науку жизни. Люди должны перестать враждовать друг с другом… Только так мы сможем спасти мир.
– Не поняла… Как это вы собираетесь спасать мир? – Глаза Сарпаны выкатились от услышанного.
– Знания спасут! – подвела черту Тара. Вздохнув, она начала рассказывать: – Многие из мудрейших нашего сообщества в прошлом отсоединялись и уходили жить среди обычных людей как проводники знаний, чтобы проповедовать истины и сеять их… Э-э-э… Так мы называем между собой процесс передачи знаний… Истинные науки мироздания мы называем плодородными семенами. Некоторые уходили выполнять своё предназначение в одиночку, а некоторые парами и семьями жили среди различных народов. Но, после того как некоторые из посланников племени были обсмеяны, а некоторые даже казнены за наше учение, в сообществе началось негодование. Люди, которых посланники племени пытались направить на путь истинный, порой понимали учения настолько искажённо, что коверкали переданные знания и шли в совершенно ложном направлении. Оставшиеся проводники и остальные члены сообщества собирались в своём тайном лагере, чтобы придумать, как выполнять свою миссию, не смущая людей и не провоцируя насилие… В те времена было очень легко потерять жизнь из-за любого пустяка. А потом… э-э-э… потом лагерь нашли, и после долгих скитаний они приплыли на этот остров и поселились тут. С тех пор уже почти никто не избирался жить отдельно. Мы просто путешествуем, а знания передаём в виде творчества.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?