Текст книги "Неодолимое желание"
Автор книги: Сабрина Джеффрис
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 18 страниц)
Вирджиния нехотя признала, что за исключением одежды внешность лорда Гейбриела словно напоминала образцы античной классики: прямой нос, красивых очертаний губы, упрямый подбородок. Его каштановые волосы с золотистыми прядями выглядели так, будто по их волнам пробежалось своими лучами солнце. А глаза – хотя сейчас она не видела его глаз – были цвета темно-зеленого мха с коричневыми вкраплениями, как на укромных лесных опушках.
Вирджиния фыркнула. Должно быть, она сошла с ума. Она восхищалась глазами человека, виновного в смерти ее брата. Она и заметила их только потому, что изо всех сил его ненавидела. И похоже, именно такое острое неприятие и притягивало к нему ее внимание. Это – единственная причина.
– Не смотри на него так откровенно, – едва слышно пробормотал Пирс.
О Боже, она действительно уставилась на него. Да как лорд Гейбриел посмел привлечь к себе ее взгляды?
– Хватит, пойдем танцевать, – протянул руку Пирс.
Вирджиния приняла его руку, благодарная, что он спас ее от самой себя. Уже потом, когда они присоединились к длинной веренице танцующих пар, она увидела, что лорд Гейбриел заметил ее, и его взгляд с откровенным интересом скользнул по ее фигуре.
Последнее, что она успела увидеть, перед тем как Пирс закружил ее в танце, был взгляд Ангела Смерти прямо ей в глаза и его улыбка.
* * *
Лорд Гейбриел Шарп наблюдал, как мисс Вирджиния Уэверли кружится в танце с графом Девонмонтом. Слава Богу, что она приехала. Если бы ему пришлось выдержать весь этот проклятый бал, не добившись своей цели, он был бы в отчаянии.
К счастью, он был готов к ее появлению здесь. Джексон Пинтер, сыщик с Боу-стрит, помогавший его семье расследовать смерть родителей, раскопал много интересной информации о мисс Уэверли. И Гейб собирался использовать ее в своих целях.
– А вот и твой заклятый враг, – объявил внезапно подошедший к нему герцог Лайонс.
Лайонс тоже являлся членом Жокейского клуба и был ближайшим другом Гейбриела. У него имелась конюшня с породистыми лошадями, которой завидовал Гейб. Одна из его лошадей дважды выигрывала дерби, а другая – «Ройял Аскот». В прошлом месяце Гейб, после того как наскреб достаточную сумму денег, купил жеребенка от этой лошади.
– Вряд ли мисс Уэверли стоит называть заклятым врагом, – сухо отметил Гейб.
– Она уже повторила тебе свой вызов? – фыркнул Лайонс.
– У нее не было возможности, – изображая безразличие, откликнулся Гейб. С того самого дня, как в Тернем-Грин прозвучал тот проклятый вызов, слух о нем быстро распространился повсюду. И сегодня вечером он собирался положить этому конец.
– Она точно не станет этого делать. – Лайонс сделал глоток вина. – Она не такая горячая голова, каким был ее брат.
Гейб замер. Прошло семь лет, а он никак не мог забыть тела Роджера, лежащего скрюченным на траве со сломанной шеей. Если бы только…
Но «если бы только» – это для священников и философов. Он не искал ни отпущения грехов, ни понимания; он не мог изменить того, что случилось.
Но может, в его силах смягчить ужасные последствия теперь, когда ему стало известно о них.
– Я подозреваю, что у мисс Уэверли не только горячая голова, она еще и упряма. – Гейб проследил взглядом за тем, как Девонмонт вел Вирджинию в танце. – Ведь она приехала сюда сегодня, так? Хотя должна была догадаться, что здесь могу быть я.
– А если она опять заговорит о вызове, ты примешь его?
– Нет.
– Испугался, что девчонка выиграет у тебя? – ухмыльнулся Лайонс.
Гейб был не настолько глуп, чтобы попасться на удочку.
– Меня больше пугает то, что она своим экипажем собьет упряжку моих лучших лошадей.
– Поговаривают, она выиграла у Летти Лейд. А это сделать нелегко.
– К тому времени Летти Лейд было почти семьдесят, – фыркнул Гейб. – Просто чудо, что эта женщина, сидя на козлах, не упала с них. Оставь мисс Уэверли мне. После сегодняшнего вечера разговоров о гонке больше не будет.
– Что ты намерен предпринять?
– Я намерен жениться на ней.
А что еще он мог сделать? Понятно, что дед чрезмерно балует ее, а этот повеса Девонмонт, возможно, подстрекает ради собственного удовольствия. Мисс Уэверли необходим мужчина, который возьмет ее в руки. И поскольку отчасти он виноват в ее нынешней ситуации, он и станет для нее таким мужчиной. А заодно решит и свои проблемы.
– Жениться на ней? – изумленно переспросил Лайонс. – За каким чертом ты будешь это делать?
– Бабушка требует, чтобы мы все переженились, – пожал плечами Гейб, – а мисс Уэверли нужен муж. Почему бы мне им не стать?
– Это из-за того, что она обвиняет тебя в смерти Роджера?
– Когда-нибудь она поймет, – Гейб выдавил из себя улыбку, – что произошедшее с Роджером – всего лишь несчастный случай.
Он замолчал, на него нахлынули воспоминания. Роджер, поднимающий его с постели на гонки. Встревоженное лицо Лайонса, когда они подошли к беговой дорожке. Застучавшая в висках кровь при приближении к валунам…
Внезапно в нем вскипела ярость, и он с большим усилием подавил ее. Обычно он не сердился. Свои эмоции он давно так глубоко похоронил в могиле, что их невозможно было бы откопать.
Во всяком случае, он так думал. С тех пор как мисс Уэверли бросила ему свой вызов, он стал беспокойным, склонным к беспричинным приступам ярости. Ерунда какая-то. Как мог какой-то один глупый вызов выбить у него почву из-под ног? Тем не менее это так. Казалось, все вокруг только и делают, что испытывают его терпение.
Но сегодня вечером он должен держать себя в руках, иначе его планам никогда не суждено сбыться.
– Почему не жениться на ком-то более сговорчивом? – поинтересовался Лайонс.
Да потому, что ее несговорчивость каким-то странным образом влекла его. Если уж он должен жениться, то только не на спокойной, льстивой девчонке из светского общества. Ему нужна жена с характером. А у мисс Уэверли его в избытке: ей хватило смелости публично бросить вызов мужчине посостязаться с ней в гонке.
И потом, после всего, что он услышал о мисс Уэверли и ее унылой жизни, он не может позволить, чтобы это продолжалось и дальше. Только Лайонсу рассказать об этом он не мог; герцог не поймет, что он делает только то, что нужно и правильно.
– Ты меня знаешь, – нацепил свою обычную ухмылку Гейб. – Я всегда люблю сложные задачи.
– Значит, это не бабушка подала тебе идею жениться на сестре Роджера? – Лайонс взял бокал с подноса, принесенного слугой, и сделал глоток.
– Она не указывала, кому на ком жениться, просто мы должны это сделать, иначе не получим наследства, – сказал Гейбриел. – Между прочим, об этом никто не должен знать, поэтому лучше, если ты будешь держать это при себе.
– Думаю, мисс Уэверли не понравится, если она узнает, что стала ключом к получению тобой наследства. Неужели ты так сильно нуждаешься в деньгах? Оливер, кажется, успешно управляет имением, Джаррет, как бы там ни было, убедил бабушку отдать ему пивоварню, а у Минервы теперь есть муж, который может обеспечить ей все, что она захочет. Ты наверняка можешь рассчитывать, что они дадут тебе денег взаймы, если у тебя они закончатся.
– Дело не в этом. – Еще немного времени, и Гейб надеялся, что будет сам себя содержать. – Я за Селию тревожусь.
– О да. Я о ней забыл.
Гейб посмотрел туда, где с каким-то иностранцем вдвое старше ее самой танцевала его сестра. Вид у нее был явно раздраженный. Буквально на прошлой неделе она заявила Гейбу, что не собирается выходить замуж, пока он не женился. «Мы двое, – сказала она, – должны проявить твердость характера, и бабушка нам уступит. Трое из нас обзавелись семьями, это должно ее успокоить».
Гейб стиснул зубы. Бабушка не успокоится до тех пор, пока вся семья не начнет плясать под ее дудку. Но до тех пор, пока он отказывается жениться, Селия может считать его виновным в том, что они все лишены наследства.
Но тогда она пострадает. Пока он будет претворять в жизнь свои планы по обретению финансовой независимости, она будет метаться в поисках жениха, который взял бы ее замуж без приданого. В противном случае у нее нет другого выбора, кроме как остаться в старых девах.
Гейб не намерен был осложнять жизнь Селии. Если она не выйдет замуж даже после того, как он сам свяжет себя узами брака, то по крайней мере она не вправе будет винить в этом его.
– Ты, как я полагаю, не ищешь жену? – с надеждой в голосе сказал Гейб.
– Ты про свою очаровательную сестру? – с недоверием посмотрел на него Лайонс. – Не уверен, что мне нужна жена, которая с двадцати шагов может застрелить меня насмерть.
– Похоже, у большинства мужчин это – основная претензия к Селии, – спокойно улыбнулся Гейб.
У Лайонса, с его происхождением, претензий будет больше, чем у остальных.
– Мне кажется, она довольно хорошенькая, – снова обратил свое внимание к плавно скользившей в танце мисс Уэверли Лайонс. – Только немного худосочная.
Худосочная? Вряд ли. И потом, Гейба никогда не привлекали женщины с грудью, напоминающей пышные подушки кресел. От этого они выглядят как-то непропорционально. Ему нравится грудь, которую можно ласкать, не чувствуя при этом, что задыхаешься.
Гейб был уверен, что под этим строгим платьем у мисс Уэверли прячутся прелестные маленькие грудки… и в придачу стройная попка. В самом деле, при росте выше среднего у нее хорошенькая фигурка, которая свидетельствует о многочасовых пеших прогулках и катании верхом.
Потом были еще ее блестящие черные волосы, собранные кверху в некое сооружение из перьев, клетчатых ленточек и свободно ниспадающих локонов, которые пробуждают у мужчины непреодолимое желание распустить их. Ее лицо – воплощение свежести и очарования, начиная от дерзкого подбородка и заканчивая высокими тонкими бровями. Не говоря уж о ее глазах. В глубинах этих холодных озер можно странствовать днями.
Лайонс осушил свой бокал и поставил его на поднос проходившего мимо лакея.
– Ненависть мисс Уэверли к тебе станет серьезным препятствием для ее завоевания. Особенно когда ты не ладишь с женщинами.
– Что? Я отлично лажу с женщинами.
– Я говорю не про шлюх и веселых вдовушек, которые добиваются твоего расположения, потому что ты Ангел Смерти. Тебе ничего не надо делать, чтобы заставить их любить тебя. Они просто хотят знать, так ли ты опасен в постели, как на беговой дорожке. – Лайонс оглянулся на мисс Уэверли. – Но она – приличная женщина, а такие требуют изящного обхождения. Тут постелью не обойтись. Ты должен уметь разговаривать с ними.
– Я отлично умею разговаривать с женщинами, – фыркнул Гейб.
– О чем-нибудь ином, кроме лошадей? Или кроме того, как они восхитительны, когда обнажены?
– Я знаю, как расположить женщину. – Танец закончился, и Гейб увидел, как Девонмонт провожает мисс Уэверли с танцевального круга. Когда оркестр заиграл вальс, Гейб вопросительно посмотрел на Лайонса. – Десять фунтов, что я уговорю ее станцевать со мной вальс.
– Двадцать, и вперед.
Гейб с ухмылкой на лице неторопливой походкой направился к мисс Уэверли. Девонмонта тем временем увлекли к столу с пуншем. Хорошо. Это облегчает задачу.
Одновременно с Гейбом к мисс Уэверли подошел другой мужчина, но эту проблему Гейб решил одним предостерегающим взглядом. Мужчина побледнел и направился в другую сторону.
В том, чтобы быть Ангелом Смерти, есть свои преимущества.
Она, казалось, не обратила никакого внимания на то, что только что произошло. Вирджиния притопывала ножкой в такт музыке, горящими глазами провожая тех, кто выходил танцевать. Она явно хотела танцевать опять. Задача будет не слишком сложной.
Гейб обогнул большой круг, чтобы подойти к ней сзади.
– Добрый вечер, мисс Уэверли.
Вирджиния замерла, отказываясь смотреть на него.
– Удивлена, что встретила вас на таком глупом увеселительном мероприятии, лорд Гейбриел. Мой покойный брат всегда утверждал, что вы не любите балы. Недостаточно опасно, я так полагаю, и практически никаких возможностей возбудить скандал.
– Любому человеку требуется хотя бы небольшой отдых от скандалов, – пояснил Гейб. – И, хотя я ненавижу безвкусный пунш, неискренние улыбки и неизбежные сплетни, я обожаю танцевать. Я буду рад, если вы окажете мне честь и станцуете со мной следующий танец.
С ее губ сорвался резкий выдох, и она наконец повернулась к нему, окинув холодным взглядом:
– Я скорее погружусь в чан с пиявками.
Гейб живо представил себе эту картинку и едва сдержал улыбку.
– Слава Богу! Я боялся, что вы согласитесь, и тогда нам придется обсудить эту бессмыслицу насчет гонки, – пояснил он, видя, что Вирджиния непонимающе моргает глазами, и повернулся, словно уже собрался уходить.
– Подождите!
Ага, попалась рыбка на крючок.
– Да? – снова повернулся к ней Гейб.
– Почему мы не можем обсудить это прямо здесь?
Он бросил многозначительный взгляд на гостей, сгоравших от желания подслушать разговор между хорошо известным Ангелом Смерти и этой женщиной, которая, по слухам, бросила ему вызов посоревноваться в гонке.
– Я думал, для этого вы предпочтете уединенность вальса, чтобы исключить всякую вероятность, что ваш дедушка узнает о ваших замыслах, но если вам все равно…
– О, – нервно оглянулась Вирджиния, – вы действительно говорите дело.
– Все зависит от вашего решения, – мимоходом бросил Гейб. – Возможно, вы все забудете, и в этом случае…
– Нет-нет, я с удовольствием с вами потанцую, лорд Гейбриел, – вздернув подбородок, спокойным голосом сказала Вирджиния.
– Вот и замечательно, – тепло улыбнулся ей Гейб и с триумфальным видом оглянулся на Лайонса. Когда герцог закатил глаза вверх, Гейб только ухмыльнулся.
Он не ладит с женщинами? Ха-ха! Да что Лайонс знает об этом?
Это правда, что он редко имеет дело с респектабельными женщинами, но он способен убедить женщину выйти за него замуж. Он довольно подходящая на роль мужа кандидатура, несмотря на сплетни, окружающие его семью, и к тому же признанный красавец. И скоро он унаследует приличное состояние.
Надо признать, что у мисс Уэверли сложилось явно предвзятое отношение к нему, но ее нынешняя ситуация очень рискованна. Ему всего лишь нужно показать ей себя с хорошей стороны, немного подготовить, а потом объяснить практическую пользу брака между ними.
Насколько трудно это будет сделать?
Глава 2
Лорд Гейбриел повел ее танцевать, а все мысли Вирджинии витали вокруг дня гонок. В отличие от своего брата она не станет напиваться, чтобы выиграть. До финиша она доберется быстрее лорда Гейбриела, оторвавшись от него намного раньше, чем он доедет до валунов. Толпа людей станет подбадривать ее криками: «Эти Уэверли действительно отличаются смелостью и бесстрашием!» А его друзья будут насмехаться над ним за проигрыш женщине.
Она покажет, что не испугалась его черного фаэтона, черной одежды и ужасной репутации. Она покончит с его положением Ангела Смерти, чтобы Роджер мог наконец упокоиться с миром. А у нее исчезнет ощущение того, что каждый раз, когда лорд Гейбриел участвует в очередной безумной гонке, он топчется на могиле ее брата.
– Сегодня вечером вы восхитительно выглядите, – произнес лорд Гейбриел.
Его слова застали Вирджинию врасплох. Они должны были обсуждать предстоящую гонку.
– Какое это имеет отношение к делу?
– Я всего лишь сказал, что вам идет это платье.
– Думаете, я не понимаю, что мое платье вышло из моды три года назад? – пристально посмотрела на него Вирджиния. – Я знаю, что рукава выглядят чудовищно, но я сделала все, что могла, чтобы переделать их, и…
– Мисс Уэверли! Вы не понимаете. Я же делаю вам комплимент!
– О! – Виржиния покраснела, потом прищурилась, глядя на него. – Зачем?
– Потому что именно это должен делать джентльмен, танцуя с дамой, – сердито заметил Гейб.
– Но не тогда, когда он ограничен во времени одним только вальсом, чтобы обсудить важный вопрос, – возразила Вирджиния. – Мы должны договориться, когда состоится наша гонка. И времени у нас мало.
– О, ради всего святого, – выдохнул Гейб.
– Неужели вы подумали, что если будете льстить мне, то я забуду обо всем?
– Нет. – Его глаза в свете газовых ламп казались ярче и уже напоминали по цвету не столько темно-зеленый мох, сколько синеву океана. – Я надеялся напомнить вам о вашем месте в обществе.
– О каком?
– В качестве респектабельного члена общества. Того, кто посещает балы и любит танцевать. – Голос Гейба стал более глубоким. – А не того, кто изгнан из общества из-за готовности участвовать в скандальной гонке.
Чтоб он пропал! Такой же скверный, как Пирс.
– В состязании с вами нет ничего скандального, – с раздражением заметила Вирджиния. – Другие постоянно делают это.
– Правила для мужчин и для женщин неодинаковы, особенно для незамужних женщин, как вам известно. Состязание в гонке со мной мгновенно уменьшит ваши шансы на замужество.
Почему его это волнует?
– Вы предполагаете, что если я не стану состязаться с вами, лорды и богатые купцы будут слетаться к моим ногам, как мухи нам мед.
– Так вы этого хотите? – Взгляд Гейба стал пустым. – Чтобы лорд умолял вас выйти за него замуж?
– Да нет же, – ответила Вирджиния, чувствуя, как он опытной рукой ведет ее в танце. Неудивительно, что он хорошо танцует. Вероятно, он хорош во всем, что касается обращения с женщинами. – Я хочу жить дома и заботиться о дедушке, пока он не умрет. Ни один лорд не позволит этого. Даже если я найду того, кто будет умолять меня выйти за него замуж.
– Понятно. А что думает дедушка по поводу этого плана?
– Это не ваша забота! – вспыхнула Вирджиния.
– Как раз моя! – Гейб сделал глубокий вдох. – Если вы будете упорствовать в этом, вы потеряете свой дом, когда умрет генерал. Уэверли-Фарм унаследует ваш кузен.
– Откуда вы это знаете? – По спине Вирджинии пробежал холодок.
– После того как вы бросили мне вызов поучаствовать в гонке, я нанял сыщика с Боу-стрит, чтобы разобраться в вашей ситуации.
– Вы… вы… Что? – изумленно уставилась на него Вирджиния.
– Он сообщил мне, что дела плохи. Ваш дедушка собирался передать по наследству конный завод Роджеру и помогать ему управлять им. Потом Роджер погиб. А когда вам исполнилось шестнадцать, генерал упал с лошади и получил серьезные травмы, поэтому ему потребовалось время, чтобы…
– Как вы смеете! – прошипела Вирджиния. Неужели он влез в личные дела ее семьи? Как это оскорбительно! – С Поппи все в порядке. У нас все хорошо, вы… вы самонадеянный шалопай.
Вирджиния попыталась освободиться от него прямо во время танца, но он так крепко держал ее руку и обнимал за талию, что ей пришлось бы устроить сцену, чтобы заставить его отпустить ее. Но она не собирается унижаться перед ним и перед его высокомерными дружками, которые, возможно, в эту самую минуту смеются над происходящим.
Гейб с решительным выражением лица наклонился к Вирджинии:
– Конный завод находится в бедственном положении, и дедушка не может организовать вам выход в свет во время сезона или обеспечить хорошее приданое. Поэтому не надо притворяться, что отказ выйти замуж – это ваш выбор. На самом деле эта ситуация затрудняет для вас поиски мужа. Вы просто не падаете духом в беде.
Вирджинии хотелось провалиться сквозь пол. Нет, ей хотелось дать ему пощечину – он слишком беспристрастно изложил проблемы ее семьи.
– Сегодняшний бал – первый в вашей жизни, – продолжал Гейб. – И вы находитесь здесь только потому, что я убедил герцога пригласить вас и вашу семью.
– Мне следовало догадаться. – Вирджиния представила, как забивает кол в его сердце. – Вы хотите унизить меня перед вашими друзьями, чтобы отомстить за то, что я сделала вас объектом насмешливого внимания, бросив вам свой вызов.
– О, ради всего святого, – разочарованно выдохнул он. – Даже если бы вы сделали меня посмешищем, хотя это не так, у меня нет желания унизить вас. Я пригласил вас, чтобы сделать предложение. Поскольку я сомневался, что ваш дедушка позволит мне к вам заехать, пришлось все устроить самому.
Его взгляд, застывший на ней, был пристальным, серьезным… волнующим. Этот взгляд показался ей опасным.
– Предложение, касающееся нашей гонки? – уточнила Вирджиния, чувствуя, как отдается стук сердца в ушах.
– Да нет же, черт возьми! Я не хочу состязаться с вами!
– Ага! Вот и вылезает вся правда! Я не думала, что вы – трус!
– А я не думал, что вы – настолько упрямая и несговорчивая особа, – сверкнул глазами Гейб.
Резкие нотки в его голосе заставили Вирджинию вздрогнуть, но не только от страха.
Она не знала лорда Гейбриела в те времена, когда он был другом Роджера. Ей тогда было тринадцать, и Роджер считал, что она еще слишком мала, чтобы находиться с ним вместе в одной компании с его богатыми друзьями. Кроме того, большую часть времени они проводили в школе, а в другое время встречались в Лондоне, либо в какой-нибудь таверне, либо в городском доме бабушка лорда Гейбриела, миссис Пламтри.
Поэтому она видела его только один раз – на похоронах Роджера. Но даже тогда она успела лишь мельком взглянуть на него, потому что дедушка приказал ему немедленно убираться, как только он появился.
Но этого мимолетного взгляда было достаточно, чтобы возненавидеть его за то, что он выжил в той гонке, в которой погиб ее брат. Хотя, возможно, он не такой, как она о нем думает.
– Хорошо, не трус, – уступила Вирджиния. – Тогда я не понимаю, почему вы сопротивляетесь и не хотите состязаться со мной. Мне казалось, вы готовы соревноваться с любым, кто бросит вам вызов.
– Только не с женщиной, – обжег ее взглядом Гейб. – Не с сестрой Роджера.
– Как будто это имеет значение, – фыркнула Вирджиния. – Что-то раньше вы никакого интереса к моей семье не проявляли.
– Потому что я не знал, что вы… Не важно, что вы обо мне думаете, но Роджер был моим самым близким другом. Я любил его и не хочу, чтобы его сестра оказалась во-влечена в скандал. Вместо этого мне хотелось бы предложить кое-что другое.
Вирджиния даже представить не могла, что бы это могло быть.
– Я хочу ухаживать за вами, – закончил Гейб.
Сначала Вирджиния подумала, что не поняла его. Но потом увидела ожидание у него на лице и поняла, что он говорит серьезно.
– Вы? Ухаживать за мной? – Каждое ее слово буквально источало презрение. – Это самое нелепое предложение, которое мне приходилось слышать.
Похоже, ее слова ничуть не оскорбили лорда Гейбриела.
– Выслушайте меня, – сказал он, кружа ее по натертому до блеска паркетному полу. – Из-за меня вы оказались в таком положении, что у вас нет никого, кто обеспечит вам средства к существованию. Если бы был жив Роджер, он бы унаследовал Уэверли-Фарм, и у вас всегда была бы крыша над головой. Но Роджера нет, и вы потеряете эту крышу, когда умрет ваш дедушка.
– И вы нашли решение этой проблемы. Я должна выйти за вас замуж? – Вирджиния все еще никак не могла поверить в то, что он предлагал.
– Это – самое меньшее, что я могу сделать. Не жду, что вы броситесь в это как в омут с головой, но ухаживания принять можно. – Он смотрел на Вирджинию, и она заметила, как в мягком свете ламп блестят его глаза. – Возможно, когда вы узнаете меня, окажется, что я не такой ужасный.
– Я уже достаточно знаю, чтобы сказать, что вы – самонадеянный, склонный делать предположения…
– Я честно рассказал о том, как обстоят ваши дела. Признайте это.
– Вы переступили границы дозволенного, – решительно заявила Вирджиния. – Вы не имели права это делать.
Гейб тихо чертыхнулся.
– Я хочу вам помочь.
Вирджиния чувствовала себя униженной. Хуже предложения о браке от своего врага может быть только его жалость.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи, сэр. И уж точно вы не нужны мне в качестве мужа. Я не хочу.
– Только лишь потому, что вы слышали обо мне какие-то глупые сплетни. – Гейбриел произнес это очень спокойно. – Дайте мне шанс. Возможно, я вас удивлю, – ослепил он Вирджинию дерзкой улыбкой. – Ваш брат любил меня.
– Да, и в конечном итоге умер за свои старания! – отрезала Вирджиния.
На лице Гейба отразилась боль, и Вирджинии захотелось взять свои слова обратно. Но вскоре следы скорби у него на лице уступили место решительности, напугавшей Вирджинию.
– Поэтому я и хочу помочь, женившись на вас, – хладнокровно заявил Гейб. – Если вы не найдете мужа, вас ждет печальное будущее.
Какие чудовищные слова он говорит, даже если это правда.
– Я вполне довольна тем, что живу с дедушкой, – вздернула подбородок Вирджиния.
– Но он не будет жить вечно. А когда его не станет…
– Я найду себе место компаньонки.
– И будете подчиняться любому капризу своей покровительницы? – нахмурился Гейб.
– Став вашей женой, я буду подчиняться вашим капризам. Чем это лучше?
– Тем, что я буду думать о ваших интересах, а покровительница – нет.
– Значит, стану гувернанткой.
– Поставите себя в зависимость от милости какой-нибудь матроны сурового нрава и ее семерых детей? Как это может удовлетворить образованную и хорошо воспитанную женщину? – Его взгляд скользнул по лицу Вирджинии. – А если ваша красота поставит вас в зависимость от флиртующего мужа или распутного сына?
– Вы считаете, что все живут по вашим законам нравственности, сэр?! – отрезала Вирджиния, не заметив его второго неожиданного комплимента ее внешности.
– Это не мои законы нравственности! – резко бросил Гейб. – Им следуют многие мужчины, и мне будет жаль, если сестра Роджера станет жертвой такого человека.
Ну вот опять. Опять он говорит о ней как о сестре Роджера. Неужели он действительно чувствует вину по поводу случившегося? В тот день, когда она столкнулась с ним лицом к лицу в Тернем-Грин, он продемонстрировал сильное раскаяние. Но Вирджиния полагала, что он сделал это только ради своей семьи, потому что не хотел, чтобы люди плохо думали о нем. И вот теперь – снова.
Она пренебрежительно фыркнула. Он выказал не раскаяние, а высокомерие. То, с каким независимым видом он ходит по городу, смеясь над смертью, как будто несчастный случай с Роджером нисколько не коснулся его, приводит ее в бешенство.
И потом, его предложение о браке совсем не соответствует его характеру. В обществе ходит немало слухов об отношении братьев Шарпов к женщинам. Почему это он вдруг внезапно захотел жениться? И почему – на ней?
Вирджиния не могла поверить, что он искренне желает искупить вину. Он не пытался это сделать с тех самых пор, как сразу после смерти Роджера обращался с письмами к Поппи. И потом, уж слишком крайний способ загладить свою вину, связав себя брачными узами на всю жизнь. Нет, у него должен быть какой-то скрытый мотив. Она просто не знает этого.
Да и какое это имеет значение? Она ни за что не выйдет за него замуж.
– Я весьма польщена вашим стремлением улучшить мое положение, сэр, – язвительным тоном начала Вирджиния, – но, боюсь, должна отклонить ваше предложение. Единственное, чего я от вас хочу, дать мне шанс посостязаться с вами в гонке. Если вас это не интересует, не вижу причин продолжать этот разговор.
Вид у лорда Гейбриела был недовольный, и это принесло ей хоть какое-то удовлетворение.
Слава Богу, танец подходил к концу. Она отыщет Пирса и уедет, потому что теперь знала, что ее приглашение сюда оказалось просто уловкой.
– А что, если я соглашусь на другую гонку? – спросил Гейб, когда утихли последние звуки вальса. – Не на той дорожке, которая убила вашего брата, а на другой?
– Гонку на экипажах? – уточнила Вирджиния, изумленно посмотрев на него.
– Между вами и мной. – Гейб накрыл ее руку своей и повел на место. – Если выигрываете вы, я соревнуюсь с вами в Тернем-Грин, как вы и настаивали все это время. – Он с вызовом посмотрел на Вирджинию. – Но если выигрываю я, вы позволите мне ухаживать за вами.
Вирджиния сделала глубокий вдох. В конце концов, она получит свою гонку в Тернем-Грин. Если выиграет гонку, которую он только что предложил.
– Вы даже можете выбрать дорожку.
У Вирджинии застучало в висках. Если она выберет дорожку, у нее будет еще больше шансов на победу. Разве это не восхитительно – победить его дважды, особенно после этого самонадеянного разговора о браке с ней? Среди своих друзей он больше никогда не сможет высоко поднять голову!
– Любую дорожку, какая мне нравится? – уточнила Вирджиния.
– Можете выбрать даже ту, на которой вы соревновались с Летти Лейд, – кивнул Гейб.
Ни за что. Она состязалась с леди Лейд в Уэверли-Фарм, когда Лейды приехали забрать кобылу, которую привозили к одному из жеребцов Поппи. Они с леди Лейд соревновались на грязной дорожке длиной всего в милю. Ждать, что знаменитый Ангел Смерти станет состязаться с ней на той дорожке, будет неприлично. В голову Вирджинии мгновенно пришла другая мысль.
– Как насчет дорожки недалеко от Илинга, где вы с Роджером все время состязались в гонках? – По ней она сотни раз ездила в своем двухколесном экипаже. Роджер брал ее туда всякий раз, когда хотел потренироваться, а она выступала в роли его соперника.
– Вам известно о той дорожке? – удивился Гейб, приподняв брови.
– Роджер всегда рассказывал о гонках против вас, – с притворным безразличием пояснила Вирджиния. – Ему очень хотелось побеждать вас.
– Он довольно часто меня побеждал! – отрезал лорд Гейбриел.
Они уже были на полпути к тому месту, где стоял Пирс, держа в руках два бокала пунша и глядя на нее прищуренными глазами.
– Итак, договорились? – не обращая внимания на кузена, уточнила Вирджиния. – Состязаемся на дорожке недалеко от Илинга?
– Вы согласны на мои условия? – сверлил ее взглядом лорд Гейбриел.
Вирджиния медлила. Почему бы нет? И не важно, что его условия включают в себя ухаживание, ведь она намерена выиграть гонку. Ее лошади хорошо знают эту дорожку. Возможно, у него быстрая упряжка, но и у нее – тоже, и потом у нее есть преимущество: она меньше и легче, чем он.
– Я согласна на ваши условия.
Улыбка, озарившая его лицо, едва не лишила Вирджинию возможности дышать. Как это досадно, что он может быть таким красавцем, когда хочет.
– Вот и хорошо. Дорожка недалеко от Илинга. Эта пятница подойдет?
На подготовку ей останется чуть больше трех дней, но этого будет достаточно.
– Конечно. Только если в час после полудня. Дедушка подумает, что я отправилась на дневную прогулку. – Замедляя шаги по мере приближения к Пирсу, она понизила голос. – Не рассказывайте моему кузену. Он сразу же помчится докладывать Поппи.
– Означает ли это, что у нас будет тайная гонка? – На лице лорда Гейбриела появилось понимающее выражение. – Только мы двое?
В медленной улыбке Гейба что-то насторожило Вирджинию. И заставило сердце биться чуточку быстрее.
– Не будьте смешным, – нахмурила она брови. – Пирс должен быть там. Кто-то должен убедиться, что вы не жульничаете.
– Ради Бога…
– Но я до последнего ничего ему не скажу. Это хорошо сработало, когда он привез меня в Тернем-Грин. – Вирджиния вздернула подбородок. – Я могу заставить Пирса делать все, что хочу.
– Вот только убедить не проболтаться дедушке не получится, – сухо заметил лорд Гейбриел. – Подозреваю, что даже у Девонмонта есть пределы терпимости к вашим капризам.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.