Текст книги "Хафиз и пленница султана"
Автор книги: Самид Агаев
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Тогрул дал согласие на женитьбу. Вскоре после бракосочетания одна из рабынь сообщила султану о том, что госпожа насыпала яд в его напиток.
Тогрул заставил Инандж-хатун выпить его, и она умерла. Ее сын Кутлуг-Инандж, испугавшись, что его постигнет участь матери, бежал в Азербайджан, где в это время находился его единоутробный брат Амир Амиран. Братья стали собирать войска против Абу-Бакра, который, как мы помним, тоже приходился им братом. Последний выступил против них, и разбил. Кутлуг-Инандж бежал к хорезмшаху Текишу, где стал причиной гибели султана Тогрула III. А Амир Амиран в Ширван, искать убежища при дворе ширваншаха Ахситана I. Оказав Амир Амирану почести, шах женил его на своей дочери и снарядил для него войско. С этим войском Умар отправился на соединение с грузинской армией. Прибыв в ставку царицы Тамар, он заявил, что готов сражаться против своего брата Абу-Бакра на стороне грузин. Объединенные грузино-ширванские войска вступили в Азербайджан. В сражении у Шамхора Абу-Бакр был разбит, чудом избежав пленения, он укрылся в Нахичевани. Грузины осадили Гянджу, и Амир Амиран потребовал у жителей сдачи города. Ему ответили: «Если бы ты прибыл к нам один, мы сдали бы тебе город. Но ты явился с этим сборищем кяфиров[44]44
Кяфир – неверный.
[Закрыть], и мы не можем отдать тебе город». Тогда Амир Амиран пошел на хитрость. Он уговорил грузин отвести войска от города, и жители сдали ему город. Оставшись в Гяндже, после ухода грузинских войск, Амир Амиран стал притеснять мусульман и благоволить к христианам, как видно имея обязательства перед союзниками. Поэтому через 22 дня после ухода грузин он был отравлен.
Абу-Бакр вскоре вернулся и занял Гянджу. Узнав о смерти союзника, царица Тамар осадила Гянджу, но взять город не смогла. Тогда грузины сняли осаду и двинулись в Нахичеван. По пути они осадили город Двин, жители которого обратились за помощью к Абу-Бакру, но тот уклонился от помощи. Заняв город, грузины учинили в нем страшную резню и разграбили его. Узнав об этом, Абу-Бакр переместился вглубь Азербайджана, в Табриз.
К этому времени он вообще перестал заниматься государственными делами, не заботился о снаряжении войск, превратившись в беспробудного пьяницу. В стране хозяйничали мамлюки покойного Джахан-Пахлавана, а у Абу-Бакра не было войск, чтобы противостоять им. Через несколько лет грузины вновь вторглись в Азербайджан. Они заняли города Маранд, Миане, Занджан, Казвин, Абхан, и Ардабил. Войска под командованием Закаре Мхрагрдзели, не встречая нигде серьезного сопротивления, дошли до восточных берегов Каспия, избивая, грабя, убивая и насилуя население, пытавшееся защищать свои города. Из-за обилия военной добычи дальше они идти не могли и повернули обратно. Все это время правитель Азербайджана Абу-Бакр предавался разврату, пьянствуя в обществе гулямов. Он приказал хаджибам и эмирам ничего ему не сообщать о действиях грузин, дабы не расстраиваться. Но чтобы хоть как-нибудь остановить нашествие грузин, Абу-Бакр решил породниться с грузинским царем и женился на его дочери. Это было встречено резким осуждением в мусульманском мире. Но разбои грузин прекратились.
После смерти Абу-Бакра подвластными ему землями стал управлять Узбек, таким образом, безо всяких усилий получив их в наследство.
Единственный из сыновей Джахан Пахлавана, оставшийся в живых.
Когда атабеку Узбеку доложили о прибытии мустауфи[45]45
Мустауфи – высокопоставленный чиновник финансового ведомства.
[Закрыть] Камала, которого он отправил послом к хорезмшаху с предложениями о условиях капитуляции, было утро. Не то чтобы раннее утро, но, скажем так, начало одиннадцатого.
Несмотря на это, правитель Азербайджана был уже навеселе. Он сидел в саду, перед ним был накрыт небольшой столик из дерева халандж. Свежеиспеченные лепешки, сыр, виноград, тонко нарезанные ломти вареной телятины. Но, как всякий изрядно пьющий человек, атабек к еде почти не притрагивался, лишь изредка отправлял в рот виноградину, которую он отщипывал от кисти.
– Я тебя слушаю, Камал, – сказал он согнувшемуся в поклоне мустауфи, – давай уже разогни спину царедворца и доложи нам об успешной своей миссии.
Мустауфи медленно выпрямился. По тому, с какой скоростью он выполнял это приказание, можно было догадаться, что он предпочел бы остаться в этой позе еще пару часов, а то и дней, чем докладывать о результатах своей миссии.
– Увы, мой повелитель, – наконец произнес он после долгих славословий, – хорезмшах остался глух к вашим предложениям.
Лицо атабека побагровело.
– Вот как. И чего же хочет этот выскочка?
– Султан не выдвинул встречных требований, он просто выслушал меня, а затем мне дали знать, что аудиенция закончилась.
После долгой паузы атабек спросил.
– Что сейчас там происходит?
– Горожане под руководством семьи Туграи держали оборону в течение семи дней. Сейчас Табриз в руках хорезмийцев.
– Значит, и моя жена тоже.
– Насколько я знаю, хорезмшах позволил ей беспрепятственно покинуть город и удалиться в Хой.
– Какое благородство, – злобно произнес Узбек.
Мустауфи опустил глаза долу. О слухах, бродивших по Табризу, касательно сватовства жены атабека к хорезмшаху он благоразумно решил промолчать.
– У нее был выбор, – продолжал атабек, – ехать со мной или оставаться в городе. Ей надо было ехать вместе с моим гаремом. Но разве может дочь султана послушаться сына наложницы? Она сделала это специально, чтобы бросить тень позора на мое имя.
Узбек сделал знак кравчему, тот, подойдя, наполнил кубок из черненого серебра. Атабек выпил вино, отер рукавом шелковой рубахи рот и приказал:
– Напиши письма и отправь мамлюкам моего отца; Айтогмышу, Оглымышу, Йавашу, Чагану, Гекча, Ай-аба, Менгли. Пусть они прибудут ко мне на службу, каждый со своим войском, ведь они должны мне подчиниться, не так ли? Если хорезмшах не принял мира, значит, получит войну, отправьте также письмо грузинскому царю с предложением о союзе.
– Ты хочешь, атабек, заключить союз с христианином против мусульманина?
– Почему нет, чем я хуже своего брата, ведь я не жениться собираюсь на грузинке в отличие от Абу-Бакра. Или ты считаешь, что я ошибаюсь?
– Нет, господин, ты абсолютно прав.
– Отправьте приказ наместнику Гянджи, пусть готовит город к обороне.
– У меня есть сведения, – осторожно заговорил мустауфи, – что раис города вступил в переписку с Ур-Ханом, эмиром хорезмшаха, он готов сдать Гянджу, с условием, что его оставят в должности и не тронут его богатства.
– Так что же вы медлите, – взорвался Узбек. – Арестуйте его, отнимите его богатство. Ведь это я позволил ему нажить его.
– Повелитель, будет лучше, если мы оставим Гянджу, – сказал Камал, – Вся власть в городе принадлежит раису. Мы даже арестовать его не сможем, не достанет сил. Триста человек охраны – этого крайне мало.
– Тогда дождемся прибытия мамлюков.
– Ур-хан завтра будет в Гяндже, – жестко сказал мустауфи, – надо немедленно уходить в Нахичеван.
– Неужели все так плохо? – растерянно спросил атабек. От недавней вспышки гнева не осталось и следа. Некогда всесильный правитель Азербайджана производил жалкое впечатление. – Что же мне теперь делать?
Мустауфи ответил пословицей.
– Прореху уже не заштопать, а на дыру заплаты нет – сказал он.
Хой.
Для заключения брака с Маликой во дворец отправился доверенный человек. Сам Джалал весь день был занят разработкой похода на Тифлис. Султан вошел к невесте, когда на сумеречном небе появились первые редкие звезды. В зал, примыкающий к покоям принцессы, его проводила хаджиба, лукаво улыбнулась и оставила их наедине.
На принцессе было тонкое зеленое платье, дивно облегающее ее фигуру, а широкий пояс с золотой пряжкой подчеркивал ее стройный стан. Лицо Малики закрывала полупрозрачная накидка.
– Ты не очень-то спешил ко мне, султан, – молвила новобрачная.
– Я веду военные действия. Это обстоятельство несколько ограничивает личную свободу, – ответил султан. – Но стоит ли начинать с упреков. Я всем сердцем спешил к тебе и готов искупить свою вину.
– В таком случае, беру свои слова обратно. С чего бы ты желал начать этот вечер?
– С легкого ужина, я не ел весь день. Но прежде я бы хотел посмотреть на то, что ты скрываешь под накидкой.
Малика открыла лицо. Джалал не сумел сдержать возглас восхищения.
– Твоя хаджиба не обманула меня, ты действительно прекрасна.
Султан подошел ближе и взял принцессу за руку.
– Как мог атабек дать развод такой красавице!
– Я никогда не любила его.
– Почему же ты не любила своего мужа?
– Он был ничтожеством. Его никогда ничего не интересовало, кроме пьянства. Впрочем, чего можно было ожидать от сына наложницы. Дочь султана и внук раба. Узбек был трусом. Когда после смерти Джахан Пахлавана, между его сыновьями началась междоусобица, он единственный устранился и выжидал. Когда они перебьют друг друга.
– Но ты же вышла за него?
– Каждая девушка мечтает выйти замуж за принца. А за кого мечтает выйти замуж принцесса, по-твоему?
– Если не за кагана, то за небожителя.
– Мы все зависели от его отца. Мой дед зависел от его деда. Я ненавижу весь их род. Они как пиявки присосались к султанату. Отец моего мужа Джахан Пахлаван отравил моего деда Арслан-шаха. Брат моего мужа Кутлуг-Инадж отрезал голову моему раненому отцу, желая выслужиться перед твоим дедом Текишем. Когда Джахан Пахлаван делил свои владения между детьми, Узбек был единственным, кому почти ничего не досталось. Он получил во владения только Хамадан, в то время как другие сыновья получили по стране. Даже Абу-Бекр, сын рабыни, и тот получил Азербайджан, который достался моему бывшему мужу после его смерти. Но это не лучшая тема для сегодняшнего вечера. Как считает султан?
Джалал улыбнулся:
– Ты права, прости, что я заговорил о твоем муже. Сегодняшней ночью нужно говорить о любви. Правда ли то, что ты влюбилась в меня, когда увидела с крепостной стены?
Малика опустила глаза.
– Ты голоден, – сказала она через минуту, в течение которой Джалал любовался ее смущением. Принцесса начинала ему нравиться, несмотря на возраст.
– Я велела накрыть стол здесь, прошу.
Джалал последовал за ней. В эркере с тремя высокими стрельчатыми окнами, из которых открывался прекрасный вид на окрестности Табриза, стоял мраморный столик, уставленный всевозможными закусками и напитками.
– В каком из этих сосудов вино? – спросил Джалал.
– Ты пьешь вино? – спросила Малика.
– Пью ли я вино? Да я ничего другого не пью, кроме вина, – ответил султан и добавил:
Пей вино, ибо друг человеку оно.
Для усталых, подобно ночлегу оно.
Принцесса взяла колокольчик, стоящий на столе, и позвонила. На зов явились две служанки.
– Принесите вина, – приказала принцесса.
Султан сел за стол и принялся за еду. Малика взяла грушу, надкусила ее, украдкой наблюдая за ним.
– Ты пишешь стихи? – с улыбкой спросила она.
– Это стихи одного мудреца. Он жил сто лет назад недалеко отсюда, в Хорасане. Был дружен с великим султаном Малик-шахом, твоим предком. А мой предок Ануш-Тегин знал его лично. Это был великий математик и астроном. Его звали Омар Хайам.
– Да-да, слышала о нем, судя по его стихам, он был великим пьяницей.
– Может быть, он пил оттого, что был несчастен.
– А отчего ты пьешь?
Вместо ответа Джалал произнес:
– Где вино, что смывает страданий следы,
Стоит губ его только коснуться губами.
Нет тоски, нет и бед череды.
– Всесильный султан говорит о страдании как простой смертный. – Заметила Малика.
– У меня такое же сердце, как и у всех. Разве тебе не ведомо страдание?
– Я слабая женщина.
– Как-то наша беседа никак не примет нужное направление. То мы говорим о твоем муже, то о страдании.
– Бывшем муже, – поправила Малика. – А вот и вино.
Появились служанки. На плече одной из них был глиняный кувшин, бока его покрылись испариной, горлышко было запечатанным. Служанка сломала печать и наполнила чашу, стоявшую перед султаном.
– Холодное, и у него отменный вкус, – сказал Джалал, осушив чашу.
– В подвалах дворца есть специальное хранилище, там сотни кувшинов: маленьких, как этот, и огромных, с меня ростом. Мой муж любил выпить.
– Бывший, – поправил султан.
– Конечно, – согласилась Малика и засмеялась.
– Как видишь, твой нынешний муж тоже любит выпить, так что в некотором смысле в твоей жизни ничего не изменилось.
– В моей жизни изменилось главное, я избавилась от труса и приобрела героя.
Ведь ты герой, султан, в то время как мусульманские владыки сидят как крысы в своих норах, надеясь, что беда обойдет их стороной, ты единственный, кто не боится сражаться с проклятым Чингиз-ханом. Я слышала, что ты несколько раз разбивал его наголову. А о сражении у Синда твой конь перенес тебя через реку, не касаясь копытами воды.
– Это преувеличение. Как раз я вымок и чудом не заболел. Вода был ледяной, с нее только что сошел лед.
– А в сражении с раной[46]46
Рана – царь у раджпутов Северной Индии.
[Закрыть] Шатра[47]47
Шатр – местность в Индии.
[Закрыть] ты собственноручно поразил его стрелой, и это решило исход сражения.
– Это правда. Откуда ты все это знаешь?
– Молва бежит впереди тебя.
– Это правда, что ты влюбилась в меня, увидев с крепостной стены? Ты не ответила.
– Ты не веришь в это.
– Не отвечай вопросом на вопрос.
– И все же?
– Мне кажется, что с крепостной стены лица не очень-то разглядишь. А близко я не подходил.
– А если я скажу, что полюбила тебя еще до того, как увидела, поверишь?
– В это, как ни странно, я поверю. Почему ты не ешь?
– Волнуюсь.
– Я внушаю страх?
– Ты внушаешь трепет.
Султан улыбнулся, взял в руку чашу, наполненную служанкой.
– Я хочу выпить за тебя, – сказал он, – И все-таки ты ешь, теперь ты моя жена, и ты не должна бояться меня.
Малика засмеялась и принялась за грушу.
– Расскажи мне о себе.
– Что рассказать?
– Все.
– На все ночи не хватит, а я хотел бы этой ночью заняться еще кое-чем.
– Тогда расскажи, что на тебя произвело сильное впечатление, что изменило твою жизнь?
Она сделала знак служанке, чтобы та налила султану вина. Султан ненадолго задумался.
– Пожалуй, вероломство моих братьев. Перед смертью мой отец изменил мнение о престолонаследнике. Первоначально наследником был назначен Узлаг-Шах, по настоянию матери отца Теркен-Хатун. Но перед смертью отец призвал меня и братьев, Узлаг-шаха и Ак-шаха, и сказал: «Узы власти порвались, устои державы ослаблены и разрушены. Чингиз вцепился в нашу страну когтями и зубами. Отомстить ему может лишь мой сын Манкбурны. Я назначаю его наследником престола, а вам обоим надлежит повиноваться ему. Затем он собственноручно прикрепил свой меч к моему бедру. После его смерти мы с братьями вернулись в Хорезм. С нами было всего семьдесят воинов. Затем к нам прибилось еще около семи тысяч из султанских войск, большая часть их была из племени Байавут, а предводителем у них был Буга-Пахлаван. Они питали склонность к Узлаг-шаху из-за родственных связей с ним, они не согласились с его отказом от наследования престола и сговорились убить меня. Но меня предупредили об этом, и я скрылся. За несколько дней я пересек пустыню, отделяющую Хорезм от Хорасана, в то время как караваны проходят ее за 16 дней. Из пустыни я вышел к округу Насы. Там меня уже поджидали татары в количестве семисот человек. Со мной же было всего триста. Но я сразился с ними и победил, из них спаслись лишь одиночки. Это была моя первая победа над татарами.
– А что стало с твоими братьями?
– После моего бегства, в Хорезм пришло сообщение о прибытии татар, они оставили город, но попали в западню и погибли.
– Возмездие за предательство не заставило себя долго ждать. – Заметила принцесса.
– Выходит, что так. Но все равно я плакал, когда узнал об их участи. Мне бы не хотелось, чтобы орудием возмездия выступали татары.
– Аллаху виднее, – сказала Малика. – Ведь за какие-то прегрешения он послал монголов в мусульманские страны.
– Аллах здесь не при чем, – возразил Джалал, – Это все происки халифа. Мои лазутчики перехватили письмо, в котором он призвал Чингиз-хана сюда, обещая ему свое покровительство. И смерть моего отца целиком лежит на ан-Насире. И за это ему рано или поздно придется держать ответ передо мной.
– Прости меня, султан, – возразила Малика, но в это трудно поверить. Халиф, повелитель мусульман, защитник и покровитель, наместник Бога на земле.
– В каком мире ты живешь, принцесса. Халиф давно уже не защитник мусульман, но защитник своих интересов. С тех пор как это твои предки сельджуки ограничили его в правах. Он только и делает, что стравливает мусульманских владык.
– Признаю твою правоту, – сказала Малика. – Я хорошо помню, как отец рассказывал мне о том что халиф Мустаршид даже объявил войну султану М'асуду. В сражении, в котором на стороне халифа было 8 тысяч воинов, а Масуда 3 тысячи, халифские войска были разбиты. Халифу предложили спастись бегством, но он ответил: «Подобный мне не убегает». Пленив его, султан Масуд обратился к великому султану Санджару с просьбой распорядиться судьбой халифа. Санджар ответил посланием, в котором предлагал просить прощения у халифа за причиненные неудобства, а затем, оказав ему самые большие почести вернуть его в Багдад. Однако вслед за этим к Масуду с тайной миссией прибыл второй посол Санджара, эмир Кыр-хан. Когда Масуд со своими военачальниками вышел ему навстречу, в лагере остались только халиф и несколько его телохранителей. Воспользовавшись этим, исмаилиты в количестве семнадцати человек, бросились в шатер халифа, перебили охрану и убили самого Мустаршида, нанеся ему 20 ножевых ран. Затем отрезали ему уши и нос, подрубили стойки шатра и бежали. Схватить удалось лишь семерых убийц. Остальные успели скрыться.
– Ты осведомлена не меньше моего, – с улыбкой сказал Джалал.
– О чем только мы не говорим в брачную ночь, – грустно произнесла принцесса.
– О чем угодно, кроме любви.
– Ты права, – сказал Джалал, – И это моя вина.
Он поднялся из-за стола и подошел к ней. – А где находится твое ложе, я почему-то его не вижу.
– Там, – сказала Малика, – За той дверью.
– Отпусти рабынь, мне нужно сказать тебе кое-что наедине, – сказал хорезмшах, – А точнее, придать правильное направление нашей беседе.
Султан Джалал поднялся до восхода, едва невидимое еще солнце позолотило верхушки редких облаков. Встал, подошел к окну, дворец был оцеплен его личной гвардией.
– Уже уходишь? – услышал он сзади голос.
Султан обернулся. Малика смотрела на него, приподнявшись на локте. Сейчас, в утреннем свете она не была так хороша, как накануне вечером. Джалал вдруг почувствовал к ней жалость и удивился этому. Обычно наутро он испытывал совсем другие чувства.
– Я разбудил тебя?
– Я не спала, – ответила принцесса. Помедлив, добавила: – Не сомкнула глаз.
– Почему?
– Потому что это была лучшая ночь в моей жизни, – сказала Малика.
– Даже не знаю, что сказать.
– Ничего не нужно говорить.
– Я выступаю в поход против грузин.
– Ведь ты уже покорил их.
– Они вновь подняли головы.
– Стоит ли растрачивать силы перед лицом такого грозного противника, как татары?
– Вот уж не ожидал услышать такие речи от женщины, – улыбнулся султан. – Ты мыслишь, как стратег.
– Я не обычная женщина, я дочь султана и правительница страны.
– Я встречал немало принцесс с обыкновенным бабьим умом.
– Я могу это принять, как хвалу?
– Конечно. Но ты правительница страны, которой грузины принесли много бед, они постоянно вгрызаются в тело Азербайджана.
– Меньше всего правитель должен руководствоваться чувством мести.
– В этом ты права. Но перед лицом грозного, как ты выразилась, врага недопустимо иметь в тылу еще одного, надо покончить с ним. Я предлагал им союз против татар, но они отказались.
– Когда татары в первый раз вторглись в пределы Азербайджана, мой муж предложил грузинам союз и получил согласие.
– И что же помешало им отразить наступление татар?
– Предательство одного мамлюка. Все беды страны от этих бывших рабов. Мой свекор дал им власть, желая обезопасить себя и своих сыновей. Но после смерти его, они перестали подчиняться, кому бы то ни было, и стали причиной многих бед для страны.
– Мне нужно идти, – сказал Джалал.
– Счастливого пути, я буду ждать тебя.
Хорезмшах быстрым шагом прошел по коридорам дворца. На всех этажах стояли вооруженные люди – его гвардия, и приветствовали его. У крыльца двое нукеров[48]48
Нукер – ординарец.
[Закрыть] держали оседланного коня. Джалал вскочил в седло и поднял голову, глядя на освещенные солнцем окна резиденции. В одном из них он увидел Малику-Хатун. Султан кивнул ей и, пришпорив коня, выехал со двора.
Табриз.
Вопреки ожиданиям Изз ад-Дин Казвини не был назначен судьей Табриза. Все это произошло потому, что султан Джалал оставил в должности Шамса Туграи, так же, как и его племянника раиса Низама, и вообще не тронул никого из защитников города, несмотря на то, что у хорезмийцев были погибшие во время семидневной осады. К дому вазира ежедневно стекалось множество народа. В тревожные дни они приходили, чтобы защитить его, а в обычное время, просить помощи, искать покровительства. Отстраненный принцессой судья Кавама приказом Шамса вернулся к исполнению своей должности. Она отбыла в Хой, город, который она получила от султана в качестве свадебного подарка. В конечном итоге должности лишился один Али, единственный, кому она была необходима. Судья, надо отдать ему должное, вскоре послал за ним, желая, чтобы он вернулся обратно. Но Туграи не отпустил Али, говоря, что видно так угодно Аллаху. Вазир Шамс назначил его своим помощником. Али теперь выполнял его поручения и часто сопровождал во время передвижений по городу.
В один из дней Шамс послал Али к себе домой за документом. Шамс жил недалеко от здания городской администрации в трехэтажном особняке с башенками, шпилями и высокими стрельчатыми окнами. У дверей стоял чауш и ковырял в носу. Увидев Али, он прекратил это увлекательное занятие, взялся за кинжал и грозно спросил:
– Что надо?
– Вазир забыл дома бумаги, послал меня за ними.
– А ты кто?
– Катиб вазира.
– Что-то я тебя не помню, – подозрительно спросил чауш.
– Я тебя тоже, – ответил Али.
Чауш смерил его взглядов, сказав: «Жди», вошел в дом. Через несколько минут он вышел с хаджибом, который, увидев, Али, кивнул и сказал: «Пропусти».
– Вазиру нужны данные по сбору хараджа[49]49
Харадж – поземельный налог.
[Закрыть] за этот год, – заявил Али.
Хаджиб жестом велел Али следовать за ним.
– Зачем ему вдруг понадобились данные по налогу? – спросил на ходу хаджиб.
– Вазир хорезмшаха прислал таук[50]50
Таук – указ.
[Закрыть] о введении тагара[51]51
Тагар – подать для содержания войск.
[Закрыть], сумма очень высока. Шамс хочет доказать, что налог будет для горожан непосильным.
По мраморной лестнице поднялись на второй этаж.
– Жди здесь, – сказал хаджиб, вошел в одну из комнат. Али огляделся. Дверь, за которой скрылся хаджиб, находилась по левую сторону от лестницы, направо уходил коридор, в котором виднелись двери еще каких-то помещений. Полы на этаже были мраморные и довольно скользкие. Али, встав на пятку, покрутился на месте, сделав один оборот. На этом достижении он решил не останавливаться. Сделал два оборота. Получилось. Хаджиба все еще не было, и Али замахнулся на большее. Когда он совершал второй виток, из коридора донесся топот, и на третьем обороте на него налетела девушка. Точка опоры у Али была крайне мала, его бы сбил с ног в этот момент даже ребенок, а девушка, несмотря на свой юный возраст, была все же, покрупней ребенка, Али рухнул как подрубленный, девица оказалась на нем. Нос к носу, глаза в глаза. Али услышал ее запах и почувствовал ее дыхание. Он девушки пахло яблоками. В следующее мгновение она, как дикая газель вскочила на ноги.
– Ты что здесь развалился, идиот? – сердито произнесла девушка, глядя на него сверху.
– Я не идиот, а секретарь, – возмущенно ответил Али, – Ты же сама с ног меня сбила.
– А ты не путайся под ногами.
Вид у нее был все еще сердитый, но глаза уже смеялись.
– Я не путался, я просто стоял здесь, – возразил Али.
– Да, но, кажется, при этом ты еще и пританцовывал, – заметила девушка. На вид ей было лет пятнадцать.
– Я просто кружился, – сознался Али.
– Ну вот, а говоришь не идиот, разве катибы кружатся? Ты так и будешь лежать? Я тебя не ушибла?
Али поднялся, поправил тайласан и с достоинством произнес: – Я катиб вазира Шамс-ад-Дина Туграи.
– Да, что ты, эка важность – хмыкнула девчонка, – А я представь себе, его дочь.
Али открыл рот от изумления.
– Теперь ты обязан на мне жениться, – лукаво сказала девушка.
– С какой стати я должен на тебе жениться?
– Как это с какой! Лежал со мной рядом, кто же теперь на мне женится?
– Но это ты меня повалила.
– Ну, значит, я должна на тебе жениться, – вздохнула девушка. – Тебя как зовут?
– Али, а тебя?
Ответить девушка не успела. Внизу на первом этаже послышались голоса, и она, прижав палец к губам, убежала так же стремительно, как и появилась. Али, глупо улыбаясь, смотрел ей вслед. Девушка была красива и совершенно не похожа на мусульманок, которых ему довелось видеть на улицах Табриза в чадрах и хиджабах. В ней чувствовалась независимость и свобода – свойства, не присущие мусульманской женщине.
Из комнаты вышел хаджиб, держа в руках объемную папку бумаг.
– Это это за шум был здесь? – спросил он.
– Да это я упал, – соврал Али.
– Что значит упал? Просто так взял и упал? – подозрительно глядя на Али, спросил хаджиб.
– Пол здесь скользкий, – пояснил Али.
– Странный ты, парень, пойдем, я дам тебе провожатого, раз ты подвержен падениям. Неровен час, на улице упадешь, потеряешь бумаги.
Он проводил Али до выхода и дал ему в сопровождение чауша.
Шараф-ал-Мулк начинал свою карьеру наибом[52]52
Наиб – наместник. В данном случае представитель.
[Закрыть] мустауфи в диване Дженда. Вазиром в нем был некто Наджиб Шахразури, служивший хорезмшаху Мухаммаду, еще в те дни, когда тот был силах-саларом[53]53
Силах-салар – командующий войсками.
[Закрыть] Хорасана. Дослужившись до должности мустауфи, он решил подсидеть своего начальника и самому занять пост вазира. Он подал жалобу султану о присвоении вазиром 2000 динаров казенных денег и с нетерпением стал ожидать реакции султана. Однажды во время общей аудиенции, он увидел вазира, который стоял с потерянным видом и догадался, что стрела попала в цель. Но в этот момент султан, обратившись к вазиру, сказал: «Что с тобой, Наджиб, мне не случалось видеть тебя таким опечаленным. Может быть, ты думаешь, что тот, кто подал на тебя жалобу, очернил тебя в моих глазах и умалил твое достоинство? Так вот клянусь Аллахом и могилой моего отца, что я не потребую с тебя этой небольшой суммы. Более того, я дарю ее твоему сыну». Вазир пал ниц и поцеловал землю перед государем. Наиб возвратился домой, едва волоча ноги от охватившего его ужаса. Тем не менее, вскоре последовал указ султана об отстранении вазира и назначении Фахра Дженди на эту должность. Когда, через четыре года султан на пути в Бухару проезжал через Дженд, к нему поспешили жители с жалобами на вазира. Они подняли такой крик, что султан не знал, кого слушать. Оказалось, что у одного вазир отнял имущество и забрал детей. У другого, захватил наследственные владения. Разгневанный султан позволил жителям сжечь вазира, но тот исчез, и разъяренные жители сожгли его заместителя. Фахр Дженди скрывался до тех пор, пока не появились татары. Во время пребывания Джалала Манкбурны в Газне, он явился ко двору султана и сумел поступить на службу хаджибом. Бойкостью и красноречием он привлек к себе внимание. Как говорилось выше, он исполнял должность хаджиба до сражения у реки Синд. Тогда погибло много достойных людей, в том числе и вазир Джалала Шамс ал-Мулк. Фахр Дженди за неимением лучшей кандидатуры, был назначен исполняющим обязанности главы вазирата временно, пока не найдется человек, по роду и уму соответствующий этой должности.
После того, как он избежал расправы в Дженде, судьба была к нему благосклонна. Он оставался номинальным главой вазирата все это время у власти, решая все вопросы наихудшим образом. Кто бы ни обращался к нему, уходил разочарованным. Фахр Дженди преследовал лишь одну цель – личного обогащения. Жалобы на него все время поступали к султану. Но из-за тягот военного времени у султана не было времени заниматься кадровыми вопросами. Число недовольных вазиром росло, но он продолжал оставаться у власти. Даже получил лакаб Шараф-ал-Мулк. А султан, испытывавший к нему неприязнь, продолжал терпеть его, позволяя ему решать вопросы целых областей и провинций. Его люди рыскали по городу в поисках наживы, но всюду натыкались на противодействие Низама, раиса города. Как мы помним, султан сохранил полномочия семьи Туграи. Смириться с этим Шараф ал-Мулк не мог. Город по праву принадлежал ему. Вазир явился к вазиру и потребовал выплат налогов – копчура,[54]54
Копчур – подушный налог.
[Закрыть] тамга[55]55
Тамга – акциз на товары.
[Закрыть], нал-баха[56]56
Нал-баха – сбор для приобретения подков.
[Закрыть], шараб-баха[57]57
Шараб-баха – сбор для приобретения вина.
[Закрыть], а также хараджа.
С некоторыми видами налогов Шамс Туграи согласился. Но выплатить харадж отказался наотрез, заявив, что поземельный налог с населения собран. Шараф-ал-Мулк потребовал предъявить налоговые книги, и Шамс послал за ними своего секретаря.
Когда Али вернулся, в помещении дивана, где происходили переговоры, кроме Шамса и Шараф ал-Мулка, находились еще несколько человек катибов и двое телохранителей Шараф ал-Мулка. Али передал книги Шамсу и спросил:
– Мне уйти?
– Останься, – приказал вазир.
Шараф ал-Мулк бегло просмотрел книги.
– Ну что же, я вижу, что харадж собран, – наконец сказал он. – И это даже хорошо, не придется тратить время. Внеси эти деньги в казну хорезмшаха и все.
Шараф ал-Мулк даже улыбнулся собственной находчивости.
– То есть, как это внеси деньги, – рассердился обычно невозмутимый Шамс. – Может быть, ты вазир полагаешь, что казна государства и мой карман это одно и то же. В таком случае ты ошибаешься. Хотя такое случается с другими вазирами…
Восхищенный бесстрашием Шамса, Али бросил взгляд на Шараф ал-Мулка, ожидая его реакции, но тот был спокоен, лишь улыбка сползла с его лица.
– …Деньги находятся у Музаффар ад-Дина Узбека, нашего государя, а он находится сейчас там, где он находится.
– Твои грязные намеки тебе дорого обойдутся, – заявил Шараф ал-Мулк, тыча пальцем в Шамс ад-Дина. – Если деньги у Узбека, то они в надежном месте, так как он уже не сможет ими воспользоваться, они ему уже ни к чему. А я жду остальных налоговых поступлений, и не пытайся затягивать время пустой болтовней. Если султан, который в силу своего благородства неосмотрительно оставил тебя на своем посту, узнает о твоем нерадении, тебе не поздоровится.
С этими словами Шараф ал-Мулк, а за ним и его свита вышли из зала.
Крепость Алинджа-кала, округ Нахичевана.
Правитель Азербайджана Музаффар-ад-Дин Узбек проснулся от пения птиц за окном. Если, конечно, можно было назвать пением этот гвалт, который воробьи устроили в кроне дерева, растущего под окном. Хаджиб, которому он пожаловался вчера на то, что птицы не дают ему спать по утрам, предложил срубить чинару, но Узбек не согласился. Ему стало жаль и дерево, и птиц. Узбек тихо застонал и приподнялся на локте. Голова раскалывалась от боли. Каждый раз в такие минуты он давал себе клятву, что перестанет пить вино и займется, наконец, государственными делами. Но пресловутые дела были таковы, что только вино могло отвлечь его от мрачных мыслей по поводу будущего и развеять тоску. Он сел, тяжело дыша, сердце билось так часто, словно он убегал от кого-то. В коротком сне, увиденном им перед пробуждением, за ним, в самом деле, гнались вооруженные люди, но кто это были, он не понял – татары или хорезмийцы. Узбек не знал, кого из них следует бояться больше. Он нащупал босыми ногами чарыхи и, шлепая пятками по каменному полу, подошел и выглянул в окно. Он занимал небольшую круглую комнату в одной из сторожевых башен крепости. Солнце еще не взошло. Небо было серым, и, несмотря на макушку лета, затянутым в облака. Узбек не любил Нахичеван из-за сурового климата. Зимой здесь бывали морозы, и выпадал снег, а летом приходилось спасаться от жары. На подоконнике лежало надкусанное яблоко. Узбек отворил окно и запустил им в верхушку дерева. Оттуда с шумом разлетелась стая птиц. Узбек улыбнулся, но тут же сморщился, от резкого движения в голове застучали молоточки, от которых темнело в глазах от боли. На него накатила слабость, и он схватился за подоконник, чтобы не упасть. Придя в себя, он подошел к столу, на котором стоял бронзовый колокольчик, и позвонил. В комнату заглянул хаджиб.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?