Электронная библиотека » Сара Крейвен » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Одна безумная ночь"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:20


Автор книги: Сара Крейвен


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Десятая глава

Занна приняла душ в крохотной ванной комнатке, отделанной кафелем, дверь в которую открывалась из спальни, и сменила одежду. Это помогло ей почувствовать себя немного лучше. Но в душе она была глубоко несчастна. Ничто не могло сгладить то потрясение, которое она пережила в последние несколько часов.

Пока что она решила забыть о Джейке и о той роли, которую он сыграл. Она сможет разобраться с этим позже, на свежую голову. Но это ведь не все.

Занна придвинула стул к окну и села, облокотившись об подоконник и разглядывая залитый солнцем ландшафт.

Конечно, сейчас важнее всего для нее ее мать. Какая ужасная ирония в том, что они повстречались именно сейчас, когда для Занны немыслимы длительные родственные отношения.

Она внимательно изучила свое отражение в большом зеркале. Ее талия пока не располнела, но груди явно потяжелели. Или ей кажется? В любом случае, беременность – не та вещь, которую можно долго скрывать.

Очень важно, чтобы ни одна живая душа в этом доме не догадалась, что с ней происходит. «Ужас что случится, если правда выйдет наружу», – сказала себе Занна, натягивая бежевое платье рубашечного покроя, изящное и в то же время скрывающее фигуру.

Очевидно, Сьюзен Лантрелл любит Джейка и доверяет ему. Также заметно, что она очень ранима. Как она воспримет известие о том, что ее потерянную дочь совратил обожаемый пасынок?

«Пусть это будет счастливое воссоединение семьи», – усмехнулась Занна. У нее нет ни малейшего желания стать причиной ссоры близких родственников.

Очень скоро Занна исчезнет из их жизни. У нее нет другого выбора. Ей просто придется скрыться, как поступила ее мать много лет назад. Естественно, в этом случае Сьюзен потребуется забота и поддержка Джейка. Значит Занна ни в коем случае не должна портить их отношения.

Сейчас для нее самое важное – найти более-менее правдоподобную причину для отъезда.

«А что касается моего одиночества, мне просто придется к нему привыкнуть», – подумала Занна, прикусив губу.

Она решительно вскочила со стула. Комната была просторной, но стены словно давили на нее со всех сторон. Ей срочно понадобилось вдохнуть свежего воздуха.

Занна тихонечко вышла из спальни и спустилась на первый этаж. В доме стояла тишина. Дверь в салон была открыта, но в комнате никого не было, и девушка беспрепятственно выскользнула из дома.

Занна на секунду остановилась на лестнице, чтобы осмотреться. Из окна своей комнаты она видела английский парк и бирюзовую поверхность воды, вероятно обещанный бассейн. Судя по всему, именно там может собраться семья в столь жаркий день, поэтому Занна решительно направилась в противоположную сторону.

Тропинка свернула за угол, нырнула под арку и вывела Занну на вымощенный булыжником дворик, ограниченный с трех сторон старинными каменными зданиями. Некоторые из них были перестроены в гаражи. Еще здесь была высокая голубятня, наполненная хлопаньем белых крыльев и рядами клеток. Занна замедлила шаг, услышав стук копыт и тихое ржание, и перед ней предстала лошадиная морда, снабженная парой влажных темных глаз.

– Ой, прелесть. – Девушка нежно погладила бархатистый нос лошади, выпрашивающей лакомство. Прошло уже много времени с тех пор, как она в последний раз гладила лошадь. С болью Занна вспомнила Соломона, своего любимого пони. В детстве она не расставалась с ним, но потом ей пришлось отправиться в интернат. Ей не забыть те ужасные каникулы, когда вернувшись домой, она обнаружила опустевшее стойло.

– Ты уже переросла его, – ответил отец на ее смешанные со слезами возражения. – И он попал в хорошие руки, – добавил он, не слишком убедительно.

Хоть Занна и была еще ребенком, она понимала, что это не может быть правдой, что милый, любящий Соломон был слишком стар для продажи.

– Он мог бы остаться с нами, – всхлипывала она. – Я бы присматривала за ним. Он любил меня. От него не было бы никаких неприятностей.

– Глупости. Ты большую часть года проводишь в школе, и у тебя есть более важные дела, чем престарелый пони, – отрезал сэр Джеральд. – В любом случае, животные должны отрабатывать свое содержание. Пора бы тебе повзрослеть, дорогая.

Занна оплакала свою потерю, а потом, с решимостью, не свойственной ее возрасту, выбросила из головы беднягу Соломона. С тех пор животные стали для нее запретной темой. Она никогда не просила другую лошадь, собаку или даже кошку. Так было меньше боли.

«Это урок, который я должна была запомнить, – размышляла Занна, чувствуя теплое дыхание лошади на лице и шее. – Отец готов избавиться от любого, кто больше не может быть ему полезным. Догадывалась ли об этом моя мать?»

Лошадь занервничала, услышав приближающийся цокот копыт, и Занна поняла, что кто-то проезжает сейчас под аркой по направлению к дворику.

Она затаила дыхание, умоляя, чтобы это был не Джейк. Она не в силах снова встретиться с ним лицом к лицу, снова притворяться…

Но, медленно повернувшись, Занна убедилась, что ее молитва не была услышана.

Джейк спешился и подошел к ней, ведя под уздцы красивого гнедого мерина.

– Хочешь сбежать, Сюзанна? – усмехнулся он. – Селестина не подходит для этого. Пару километров от стойла, и она развернется и направится к дому.

– Благодаря твоим козням, мне сейчас некуда бежать.

Джейк сдвинул брови.

– И это все, что ты хочешь сказать? Неужели встреча с матерью через столько лет для тебя ничего не значит?

– Нет, конечно, – неохотно призналась Занна. – Но я все еще не понимаю, как такая любящая мать могла бросить своего ребенка. Как она могла оставаться в стороне все эти годы и не попытаться связаться со мной… дать знать о себе.

– Боже мой, – мягко сказал Джейк. – Как мало ты знаешь.

На секунду Занна почувствовала себя обиженной, заметив отблеск презрения в его темных глазах, потом он резко от нее отвернулся, позвав:

– Густав, – тут же, словно из-под земли, возник низенький, кривоногий мужчина и забрал у него мерина.

Джейк шагнул к Занне. Она стояла, как вкопанная, стараясь не замечать выражение ярости на его лице.

– Идем со мной, моя милая сводная сестренка, – язвительно сказал он. – Мне нужно кое-что показать тебе.

– Нет, – она попятилась. – Это… это личное дело… между мной и моей матерью, и я сама разберусь в этом.

– А по-моему, это дело перестало быть твоим личным, – огрызнулся Джейк. – Между прочим, я увяз в нем по уши, или ты забыла?

Он грубо схватил ее за руку и потащил к сараю в дальнем углу двора.

– Куда мы идем? – Занна попыталась вырваться.

– Не на сеновал, разумеется, – буркнул Джейк. – Уж эту грубую ошибку я не повторю.

– Ну, хоть в чем-то я могу с тобой согласиться.

Джейк подтолкнул Занну к деревянной лестнице, ведущей на второй этаж. Поднимаясь по ней, девушка почувствовала знакомые запахи масляных красок и скипидара.

Они очутились на огромном чердаке. Его пол был покрыт свежевыкрашенными досками, а вместо целого куска стены было вставлено огромное стекло, пропускающее внутрь помещения чистый, яркий солнечный свет.

Вдоль стены стояли свернутые полотна, и неоконченный пейзаж ожидал на мольберте.

Занна, затаив дыхание, смотрела по сторонам.

– Твой отец оборудовал студию для мамы в каждом доме, где вы жили?

– Да, – коротко ответил Джейк.

– Тогда это все объясняет. Видимо, она бросила меня, чтоб обрести себя… ее искусство требовало жертв? – Кроме горечи в ее голосе слышалась дрожь.

Джейк шепотом выругался.

– Я не склонен к насилию, – тихо сказал он. – Я за всю свою жизнь никого не ударил. Но в вашем случае, мисс Уэсткотт, мне очень хочется сделать исключение – положить вас на коленку и отшлепать как следует.

Занна одарила его лучезарной улыбкой.

– Как несправедливо, мистер… э… Лантрелл, или как вас там. – Она снова обвела взглядом чердак. – Но по-моему, ты затащил меня сюда с другими целями?

– Да, у меня была цель. Но сейчас мне это кажется бессмысленным. У тебя ограниченный ум, Сюзанна. Ты не способна ни на какие уступки, правда ведь?

– Я могла бы выслушать тебя, – сказала Занна, – той ночью в Эмплшеме. Но тогда ты хотел от меня других уступок.

– Я уже говорил тебе, как жалею об этом. Или ты хочешь, чтоб я встал перед тобой на колени? Не лучше ли согласиться, что во всем виновато сочетание чрезмерного количества выпивки с лунным светом, и забыть о нашей ошибке?

– Нашей? – Занна взглянула на него вызывающе.

– Вот именно, – подчеркнул Джейк. – Ты хотела меня не меньше, чем я тебя, и не пытайся это отрицать.

Чувствуя, что вступила на скользкую почву, Занна решила сменить тему.

– А тебе не кажется, что ты должен был предупредить меня о нашем родстве?

– Оно не настолько существенно. – Джейк на секунду умолк. – И это была не моя тайна. Ты все еще оставалась с отцом, и я не мог ничего сказать, не посоветовавшись со Сьюзен… не получив ее разрешение.

Он подошел к куче свернутых полотен и, присев на корточки, начал ее разгребать.

– Подойди и взгляни на это.

Занна неохотно присела рядом с ним.

– На них на всех «Дом священника», – заметила она с удивлением. – Это одна и та же картина.

– Присмотрись получше, – сказал Джейк. – И ты увидишь, что они различаются.

– Да, – Занна нахмурилась. – Да, теперь вижу. – Она указала на одно их них. – Вот здесь коляска в саду. А здесь уже ребенок: маленькая девочка в голубом платье играет с собакой… а вот та же девочка верхом на пони… – Ее голос сорвался, когда она поняла, что видит, о чем говорит.

Джейк мягко добавил:

– А тут она в школьной форме. Уже совсем взрослая.

– Нет, – воскликнула Занна. Она уселась на пол, обхватив себя руками, словно пытаясь защититься. – Ребенок на этих картинах… это ведь я?

– Да, – сказал Джейк. – Для нее это был единственный способ сохранить связь с тобой – представлять себе каждый момент твоей жизни. Не было дня, когда бы она не думала, не тосковала о тебе. Ты должна это знать и поверить в это.

– Тогда почему она уехала? – прошептала Занна пересохшими губами. – Если ей пришлось уйти, почему она не взяла меня с собой?

– Она попыталась, – тихим голосом ответил Джейк. – Когда твоя мать не могла больше выносить эти запугивания, эти постоянные унижения, когда поняла, что речь идет о ее рассудке, она решилась уехать. Она собрала кое-какие вещи, положила тебя в коляску и однажды утром вышла из дома до рассвета. Твоему отцу она оставила записку, в которой сообщала, что дает ему развод. Она намеревалась поехать в дом Грэйс Мосс по сельской местности, избегая главных дорог. Но каким-то образом Джеральд ее выследил, догнал на границе леса… столкнул ее машину с дороги.

Занна вскрикнула, закрыв ладонями испуганное лицо.

– Машина врезалась в дерево и на мгновение Сьюзен потеряла сознание. Когда она очнулась, первым, что она услышала, был твой плач. Джеральд стоял у машины, глядя на нее, держа тебя на руках.

Джейк покачал головой.

– Сьюзен говорила, что никогда не забудет его голос, его взгляд, его слова. Она так часто повторяла их, что я запомнил наизусть. Джеральд сказал: «Ты можешь убираться, Сьюзен, и черт с тобой, мне не нужна такая жена, как ты. Но девочку ты оставишь. Сейчас ты легко отделалась, потому что она была в машине, но если ты еще раз попытаешься приблизиться к нам, я сотру тебя в порошок. Обещаю. С этого момента ты мертва».

– О Господи. Как он мог?

Но Занна понимала, что ее отец способен на все. Она знала о его жестокости и эгоизме. Испытала на собственной шкуре. Разве не из-за этого она оказалась здесь… к добру или худу?

Джейк продолжил.

– И он уехал, забрав тебя с собой. Сьюзен была в шоке, но она не могла сдвинуться с места…не могла помешать ему… потому что знала, что его слова не были пустыми угрозами. Она была слишком напугана, чтоб остановить его, и этого она не может простить себе до сих пор. Она живет с постоянным чувством вины. За то, что побоялась рискнуть… сразиться с ним за тебя.

– Это была не трусость, а самосохранение. Поверь, я знаю.

Джейк схватил Занну за плечи и развернул лицом к себе.

– Из-за чего ты порвала с ним, Сюзи?

Занна смотрела в его потемневшее лицо, вспоминая каким было оно в ту долгую бурную ночь. Вспоминая, какими теплыми и чувственными были прикосновения его губ к ее горячей коже. Вспоминая его глаза, полные страсти, вспыхивающие внезапным пламенем.

Сейчас во взгляде Джейка была не страсть, а безграничная нежность, проникающая в самые дальние уголки ее души, разгоняющая тьму, растапливающая тяжелый кусок льда, лежащий у нее на сердце.

Было бы так просто сказать ему о ребенке… сейчас, в этот миг. Поцеловать его и взять за руки, и прижать их к своему животу.

Просто… но невозможно. Теперь его вряд ли обрадовала бы такая новость.

Занна решительно повела плечом, заставляя его ослабить свою хватку.

– А, было много разных причин. – Она помолчала. – Наверное, я все же пошла в маму, и решила спасти свою душу.

Джейк внимательно посмотрел на нее, а потом встал на ноги.

– Надеюсь, ты быстрее восстанавливаешься, чем Сьюзен, – сказал он. – Моему отцу потребовалось много времени, прежде чем он смог убедить ее, что она в безопасности… что она снова может любить, доверять. И что она нуждается в ответной любви и доверии. Дай ей шанс, Сюзи, – тихо добавил он. – Не надо причинять ей новую боль. И дай шанс себе.

Занна не решалась встретиться с ним взглядом. Она не могла вновь поддаться этой нежности, этому участию. Это было слишком опасно. Именно эта нежность однажды завела ее в беду. Занна не может снова допустить этого, вопреки искушению, вопреки жгучему желанию обнять его, прижаться к нему всем телом.

Она отвела взгляд. Ее голос был слабым, срывающимся.

– Ты постоянно упоминаешь своего отца, но, кажется, его нет здесь.

Джейк вздохнул.

– Он в Париже. Сегодня вечером вернется.

Занна кивнула.

– Рада буду познакомиться с ним. А сейчас, если ты не против, я хотела бы побыть одной.

Безжизненным голосом он ответил:

– Конечно.

Занна услышала стук удаляющихся шагов, потом все стихло.

Некоторое время она просто стояла, зажмурившись. Потом, очень медленно, начала опять перебирать полотна, вглядываясь в изменяющиеся подробности своего выдуманного детства. Пытаясь понять, о чем думала ее мать, когда вновь и вновь рисовала свою потерянную дочурку в вечно залитом солнцем саду, где сама когда-то была счастлива.

«Наверное, – решила Занна, – ей казалось, что тем самым она оберегает меня от бед. И, может, так оно и было».

Она с тревогой услышала легкий шорох шелковой ткани, почувствовала витающий в воздухе аромат лилий и жасмина, и перед ее глазами мелькнула вспышка синего цвета.

Занна резко обернулась и увидела Сьюзен, стоящую от нее в нескольких ярдах. На ней был длинный халат с изысканной вышивкой в восточном стиле, и она выглядела в нем очень хрупкой.

Занна поднялась на ноги, все еще сжимая в руках одно из полотен и чувствуя себя застигнутой на месте преступления.

Запинаясь, она сказала:

– Меня сюда Джейк привел… он показал…

Ее мать кивнула.

– Я знаю. Он сказал, что ты хочешь побыть одна, но я думала… я надеялась…

Через разделяющее их пространство Занна увидела ее неуверенность, ее страх быть отвергнутой. Она протянула матери картину, которую держала в руках. С девочкой верхом на лошади.

– У меня был пони. Его звали Соломон, и я любила его. Мой отец тоже от него избавился.

Занна увидела, как исказилось лицо ее собеседницы. Картина выскользнула у нее из рук, когда она сделала шаг навстречу своей матери.

Одиннадцатая глава

Этим вечером состоялся праздничный обед.

Занна и Сьюзен два часа просидели на полу студии, разговаривая, смеясь и плача, разделив на двоих радость и боль.

К счастью, мать Занны не слишком интересовалась причинами разрыва своей дочери с сэром Джеральдом. По версии Занны выходило, что она наконец раскусила истинную сущность своего отца и не смогла примириться с таким открытием.

Впрочем, это было не так уж далеко от действительности. Кроме того, она рассказала матери, в очень сокращенном и урезанном виде, о своей встрече с Джейком.

В ответ Занна узнала о том, что по прибытии в дом Грэйс Мосс со Сьюзен случился нервный припадок, и она несколько месяцев пролежала в больнице. После выздоровления она уехала за границу, в гости к своей школьной подруге, живущей в Португалии.

– Вероника и ее муж – замечательные люди, – говорила Сьюзен. – Они убедили меня, что я должна жить дальше. Благодаря им я снова начала рисовать. Я думала, что после всего случившегося я утратила свой дар. Но напротив, оказалось, что я даже способна заработать этим на жизнь. Я продавала туристам свои пейзажи и начала давать частные уроки.

Она вздохнула.

– И еще я оформила развод с Джеральдом так быстро, как только можно было по закону.

– А как ты встретилась с мистером Лантреллом? – осторожно спросила Занна.

Сьюзен рассмеялась.

– Прямо на уроке. Я работала во Франции и мне предложили взять группу учеников в Арле. Мы делали наброски на одном из местных рынков, а Гордон проходил мимо. Он подошел посмотреть и… и все.

– Он был ужасно настойчив, – с нежностью добавила она, – ведь я решила больше не иметь дела с мужчинами. По-моему, я влюбилась в него с первого взгляда, но продолжала бороться со своими чувствами. В конце концов он победил. Он всегда побеждает. – Сьюзен улыбнулась. – Джейк унаследовал это от него.

– Да. – Занна взяла одно из полотен и начала внимательно его рассматривать. «На этот раз он не выиграет, – пообещала себе она. – Я ему не позволю».

К тому времени, когда появилась мадам Корде, чтобы объявить о возвращении месье из Парижа и о том, что обед подан, в студии уже стемнело.

Гордон Лантрелл ждал их у двери, лучики морщинок в уголках его глаз стали чуть заметнее, когда он с нежностью взглянул на свою улыбающуюся жену.

Занна с внезапной болью поняла, что именно таким станет Джейк лет через тридцать: высоким, стройным, с копной темных волос, поседевших на висках. Подвижным, веселым, и все таким же невероятно привлекательным.

Жаль, что Занны не окажется рядом, чтоб это увидеть. Никто кроме нее и не догадывается, какой ужасно кратковременной будет эта семейная встреча.

«Сейчас не время для таких мыслей, – сказала себе Занна, взяв бокал с шампанским. – Сегодня нужно развлекаться. А завтра я найду способ выкрутиться из этой немыслимой ситуации».

– Я хочу поднять тост, – сказала Сьюзен Лантрелл. – За всех людей, которых я люблю больше всего на свете, собравшихся сейчас за этим столом.

Она повернулась к Занне.

– После того, как Гордон купил «Дом священника», мне понадобилось целых два года, чтобы найти в себе силы вернуться туда. И когда я вернулась, постоянно думала о том, что однажды выгляну в окошко и увижу, как ты идешь по тропинке мне навстречу.

– Но когда это произошло, тебя там не было, – усмехнулась Занна. – Вместо тебя там оказался Джейк и принял меня за грабителя, если не хуже.

– Я просто не знал, что и подумать, – Джейк встретился с ней взглядом. – Кое в чем я до сих пор сомневаюсь, – мягко добавил он.

Занна откинулась на спинку стула и отхлебнула шампанского, чтобы промочить внезапно пересохший рот.

Обед был очень вкусным. За изысканным крабовым супом последовало мясо ягненка, приправленное чесноком и розмарином, с горошком и картофелем на гарнир. А на десерт был подан абрикосовый пирог и тающие во рту пирожные.

– Я больше не могу, – со смехом возразила Занна мадам Корде, настойчиво предлагающей ей еще один кусочек пирога. – Я и так наелась за двоих…

Занна резко умолкла, когда до нее дошел смысл ее слов. Покраснев, она откинулась на спинку стула, радуясь мерцающему свету свечей, скрывающему лицо, и молясь, чтобы ее оговорка осталась незамеченной.

Сьюзен продолжала говорить, не обратив внимания на смущение своей дочери.

– О, у нас столько планов, Сюзи. Жду не дождусь, когда смогу познакомить тебя с нашими друзьями. – Она улыбнулась мужу. – Дорогой, давай организуем вечеринку.

– Прекрасная идея, милая. Но, может, лучше дать пока Сюзанне возможность осмотреться… обустроиться, прежде чем переходить к развлечениям. У нас ведь еще куча времени впереди.

Занна облизала сухие губы кончиком языка.

– В действительности времени не так уж много, – тихо сказала она. – Конечно, мне хорошо у вас, но я ведь не смогу остаться тут навсегда. Мне нужно работать.

– Ой, сколько угодно, – с жаром воскликнула Сьюзен. – Ведь повод для твоего приезда не был вымышленным. Я на самом деле взялась писать книгу о художниках, которых вдохновил юг Франции. – Она скорчила смешную гримасу. – Я конечно не надеюсь на шумный успех, но это должно быть забавно. А так как Соланж уехала, чтобы ухаживать за матерью, мне потребуется секретарша. – Сьюзен с улыбкой развела руками. – Ну а когда она вернется, ты вполне сможешь применить свой богатый опыт в сети Галерей Лантрелла. Итак, все проблемы решены.

Занна краем глаза взглянула на Джейка, но он тоже сидел, откинувшись на спинку стула, и выражение его лица было трудно рассмотреть.

– Видите ли, – осторожно начала она, – я рассчитывала, что это будет временная работа, и уже устроилась кое-куда.

– Вернешься к мышиной возне, Сюзанна? – подал голос Джейк.

– Это не то, что ты думаешь, – ответила Занна, импровизируя на ходу. – Одна девушка, с которой я училась, основала фирму по трудоустройству и хочет, чтобы я к ней присоединилась. Я могу стать ее партнером. Это слишком хорошее предложение, чтоб отказаться.

Наступила тишина.

– Ладно, тебе ведь нужно заботиться о своей карьере, – с грустью подытожила Сьюзен. – Однако меня это очень расстроило. – Она помолчала. – Но ты ведь не далеко уедешь от нас из-за этой работы.

Занна отодвинула пустую тарелку.

– Боюсь, что далеко. – Ей показалось, что ее сердце сдавила чья-то холодная рука. – Это в Австралии.

Она почувствовала, как дрожь изумления охватила всех, сидящих за столом. А потом:

– В какой части? – спросил Джейк.

Занна замерла. «Неужели галереи Лантрелла есть и в Австралии? Если так, то скорее всего в Сиднее или Мельбурне», – подумала она, отчаянно пытаясь вспомнить, что говорила ей Мэган по этому поводу.

– в Брисбене, – ответила Занна.

– Да, дальше уж некуда, – заметил Джейк. – За исключением Дарвина.

– Тогда нам придется как можно лучше распорядиться тем временем, что у нас осталось, – сказала Сьюзен, явно пытаясь скрыть разочарование. – Как зовут твою приятельницу, дорогая?

Занна лихорадочно начала вспоминать имена своих школьных подружек.

– Каролина. Каролина Филипс.

Она была рада наконец-то удалиться в свою комнату, сославшись на усталость. Все прошло не так уж гладко. Мама обрушила на нее поток вопросов, и новый отчим от нее не отставал.

Только Джейк ничего не спрашивал, уделяя все свое внимание бокалу с коньяком, который вертел в руках. Но Занна готова была поклясться, что он не выпил ни капли, и это пугало ее больше всего.

Возможно он понял, что получил «шах» в этой странной игре, в которую они играли.

И если он тайно намеревался продолжить свою слежку в Австралии, ничего у него не выйдет. Когда он поймет, что Занны нет в Брисбене, она уже благополучно устроится на севере Англии, и, если повезет, заметет все следы.

Занна хотела уснуть. Ей хотелось закрыть глаза и вычеркнуть из памяти выражение боли и разочарования на лице Сьюзен Лантрелл. Ей хотелось забыть потрясения и суматоху прошедших суток, но сон не шел к ней. Она лежала, глядя в душную темноту, и в ее мозгу бесконечной чередой сменяли друг друга самые разные мысли.

Но больше всего было мыслей о Джейке, как бы ни старалась она прогнать их. «Он так близко, – думала она с болью. – И все же он недосягаем». Случайный любовник превратился в друга и даже в сводного брата. Этого Занна совсем не ожидала.

Под легким одеялом было душно, оно словно придавливало Занну к кровати. Лунный свет, проникающий сквозь ставни, падал на пол серебристыми полосами, усиливая впечатление, что она в клетке.

Внезапно почувствовав недостаток воздуха, Занна отбросила одеяло, опустила ноги на пол и взяла халат. Во рту у нее пересохло. Наверное поэтому она не смогла уснуть. Просто ее мучает жажда. Нужно выпить чего-нибудь холодненького – фруктового сока или минералки.

Стараясь производить как можно меньше шума, она выскользнула из комнаты, и на цыпочках спустилась на первый этаж.

Дверь в салон была приоткрыта, но Занна без колебаний прошла мимо нее по направлению к просторной кухне в задней части дома. «Какой здесь порядок», – задумчиво отметила она, глядя на огромный посудный шкаф, занимающий целую стену, чистый стол в центре кухни, множество кастрюль и прочей утвари, блестящей в лунном свете.

Занна достала из сушки стакан, открыла холодильник и извлекла из него бутылку воды. Она как раз пыталась справиться с крышкой, когда внезапно зажегся свет.

Она вскрикнула от неожиданности, попыталась повернуться, запутавшись в полах своего халата, и тут стакан выскользнул у нее из рук и разбился вдребезги об кафельный пол.

Джейк резко сказал:

– А, так это ты бродишь в темноте. А я уж думал, привидение.

– Нет… я очень даже живая. Просто пить захотелось. – Занна стояла, прикрывшись бутылкой как щитом. – Я… я не хотела никого будить.

– Я не спал. – Джейк подошел к ней, обхватил за талию, приподнял и одним быстрым движением усадил на край стола. – Сиди тут, пока я уберу осколки.

– Я сама могу… – начала она и умолкла, нарвавшись на его насмешливый взгляд.

– И проткнешь себе ногу стеклом? Я не собираюсь брать на себя еще и эту вину.

Занна сидела молча, наблюдая, как Джейк быстро и ловко управляется с веником. Он был полностью одет, на нем были те же элегантные темные брюки, что и за обедом, и бежевая шелковая рубашка с открытым воротом. Занна внезапно почувствовала себя очень уязвимой в легком халатике и с босыми ногами.

– Спасибо, – выдавила она, когда он закончил. – Лучше я возьму воду с собой в свою комнату. Не хочу причинять тебе дополнительные неудобства.

Джейк насмешливо поднял брови.

– Ты меня удивляешь. Так тебе жажда мешает спать, или угрызения совести?

Занна оцепенела.

– О чем ты говоришь? В чужом доме всегда плохо спится.

– Ага, – мягко сказал он, – и в чужой постели.

Занна почувствовала, что краснеет, но все же заставила себя взглянуть в его насмешливые глаза.

– И это тоже, – спокойно согласилась она и слезла со стола. – Наверное мне стоит поискать бумажный стаканчик.

– Вряд ли ты здесь его найдешь. Но, – вкрадчиво добавил он, – есть ведь и другое средство от бессонницы.

Джейк улыбнулся, заметив, как у Занны перехватило дыхание.

– Что ты имеешь в виду? – резко спросила она.

Он пожал плечами.

– Я хотел предложить тебе тизан. Мадам Корде использует его в качестве лекарства от всех болезней.

– Тизан? – неуверенно переспросила Занна.

Джейк кивнул.

– Травяной напиток. Прекрасно успокаивает нервы. Но, кажется, от этого ты не страдаешь, – добавил он с усмешкой. – Тебя нисколько не волнуют последствия твоего ошеломляющего сообщения?

Занна закусила губу.

– Конечно, волнуют. Мне очень жаль, но сейчас у меня нет другого выбора. Я не могу позволить своей матери строить планы на будущее и думать о нас, как о большой счастливой семье, когда я знаю, что это невозможно.

– Так когда ты приняла свое эпохальное решение? – Джейк, наполнил чайник и поставил его на плиту. Занну не мог обмануть его якобы небрежный тон, сейчас все ее чувства были обострены до предела.

Она беспечно ответила:

– Каролина давно уже звала меня к себе, но я тогда работала в «Уэсткотт Холдингз».

– А теперь у тебя появился еще один шанс, – задумчиво взглянул на нее Джейк. – Не всякому так везет.

– А я вообще везучая, – усмехнулась Занна.

– Но твое везение обернулось несчастьем для Сьюзен. – Джейк на секунду отвернулся, достав с полки шкафа два стакана в красивых металлических подстаканниках. Когда он заговорил снова, его голос был ровным и спокойным. – Может, передумаешь?

– Я не понимаю…

– Прекрасно понимаешь. – Он порылся в нескольких маленьких ящиках и выбрал два пакетика, похожих на чайные. – По-моему, твое внезапное решение уехать в… Дарвин?

– В Брисбен, – поправила его Занна.

– …вызвано моим присутствием здесь. – Джейк поднял голову, в этот миг он выглядел до странности уязвимым. – Я вот что хочу сказать, это не должно тебя беспокоить.

Занна нервно теребила полу халата.

– То есть… ты сам… уедешь?

Он кивнул.

– Тебе незачем мчаться сломя голову на край света, или куда бы то ни было, чтобы сбежать от меня. – В его голосе звучала горечь. – Мы и так без труда сможем держаться вдали друг от друга.

Занна медленно сказала:

– Джейк, я здесь чужая. Я не хочу выгонять тебя из собственного дома.

– А я не хочу, чтобы женщина, которую я люблю и уважаю, страдала из-за наших личных разборок, – резко ответил он. – Подумай, может это и не идеальное решение, но оно позволит облегчить ситуацию.

– Нет, – сказала Занна, – а твой отец? О нем тоже надо подумать.

– Папа не дурак. И он уже понял, что между нами не все гладко. Ты ведь не хочешь, чтобы он заинтересовался причинами нашей размолвки?

– Нет, – торопливо ответила Занна.

– К счастью, Галереи Лантрелла действуют во многих странах мира. У меня найдется куча причин для того, чтобы быть в отъезде. – Он налил в стаканы кипяток и заварил тизан. – Договорились?

Занна почувствовала смертельный холод.

– Я не знаю. Я только сейчас обрела независимость. И мне не хочется терять ее так скоро… попасть в очередное теплое местечко, специально для меня приготовленное.

– Но разве не для этого ты едешь в Брисбен?

Секунду Занна недоуменно смотрела на Джейка, совершенно забыв о своей наскоро сочиненной истории. Но вовремя опомнилась.

– Не совсем. Каро хочет расширить свой бизнес. Так что я займу собственную нишу. И для меня не будет никаких привилегий.

– Тебе не нужны привилегии? Как ты изменилась. Когда я впервые встретил тебя, ты была самой высокомерной дамочкой со времен Екатерины Великой.

Занна отвела взгляд.

– Наверное, я по-другому стала относиться к жизни.

– Или жизнь к тебе.

– Вот именно, – Занна подняла голову. – Спасибо за тизан. Горю желанием поскорее его попробовать.

– Я отнесу его к тебе в комнату, – Джейк осторожно поднял стакан. – А то еще уронишь и обваришься.

– Не уроню, – ответила она, – я не так уж часто что-то разбиваю.

– Нет? – Джейк грустно улыбнулся. – Ты меня обманываешь.

Их взгляды встретились, столкнулись, затем Занна повернулась и с достоинством вышла из кухни.

Джейк вслед за ней поднялся по лестнице. Открыл перед ней дверь спальни и галантным жестом предложил ей войти.

С бьющимся сердцем, но гордо поднятой головой, Занна повиновалась. Она отошла к окну, чтобы поправить шторы, не выпуская Джейка из виду. Но он не сделал ничего угрожающего: просто включил свет, поставил стакан на тумбочку. И собрался уходить.

В последний момент Занна его окликнула:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации