Текст книги "Зов из могилы"
Автор книги: Саймон Бекетт
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Кости, которые он отрыл, оказались частично покрыты шкурой.
– Лиса? – предположил Терри.
– Нет. – Уэйнрайт вытащил останки животного и положил на землю. – Барсук. – Он бросил взгляд на Софи. – Мои поздравления, мисс Келлер. Метод Уинтропа привел вас к норе старого барсука.
Софи промолчала.
– То, что вы нашли останки барсука, еще не значит, что там нет человеческого захоронения, – сказал я, раздраженный поведением профессора. – Надо продолжить раскопки.
Уэйнрайт холодно улыбнулся.
– Доктор Хантер, насколько мне известно, вы не являетесь криминалистом-археологом. И мисс Келлер тоже. Так что…
Его слова заглушил шум возни, неожиданно поднявшейся у края лощины. Кто-то вскрикнул. Я оглянулся и увидел, что тюремный охранник и полицейский лежат на земле. А Монк уже побежал в торфяник. Он воспользовался удобным моментом, когда все следили за действиями профессора Уэйнрайта и ослабили внимание. Наперерез преступнику бросился другой полицейский, но он отшвырнул его в сторону, как тряпичную куклу.
Где он намеревался скрыться? Ведь впереди простиралось ровное торфяное болото.
– Догоните его! – крикнул Терри, бросившись вперед.
Неожиданность дала Монку преимущество в пару десятков ярдов, но этого оказалось недостаточно. Бормоча ругательства, полицейские кинулись за ним. Они быстро приближались, но преступник неожиданно свернул в сторону, и через пару секунд преследователи оказались в заросшей травой трясине, тщетно пытаясь вытащить ноги из засасывающей их коричневой жижи. А Монк лишь замедлил движение. Он бежал, уверенно находя твердую почву, которую было трудно различить среди трясины. Теперь я понимал, почему Монк постоянно смотрел на торфяник. Он прокладывал маршрут.
– Пустите за ним собаку! – крикнул Терри, огибая трясину. – Пустите же эту чертову собаку!
Немецкую овчарку не нужно было понукать. Как только проводник спустил ее с поводка, она ринулась через болото к Монку. Небольшой вес помог ей в считанные секунды преодолеть трясину, и вот она уже приблизилась к нему. Монк оглянулся и стал медленно снимать куртку.
Секунду спустя выяснилось зачем. Когда собака догнала его, он развернулся и выбросил вперед руку, обмотанную курткой. Челюсти животного сомкнулись на толстой подкладке, а Монк, напрягшись, резко, со вздохом ударил ей другой рукой по загривку. Собака пронзительно взвизгнула и затихла. Он отбросил ее в сторону и продолжил бег.
Мы ошеломленно наблюдали за происходящим. Вскоре тишину нарушил крик проводника немецкой овчарки, который бежал к ней.
– Ничего себе, – пробормотал Роупер и схватил рацию. – Поднимайте вертолет в воздух. Не задавайте глупых вопросов, просто поднимайте. Немедленно.
Постепенно Монк стал скрываться из вида. Он бежал, легко перепрыгивая с кочки на кочку, словно это было не болото, а дорожка в парке. Полицейские только начали выбираться из трясины, но Терри сумел обойти ее и теперь нагонял преступника. У меня перехватило дыхание.
– Его же этот монстр убьет, – прошептала Софи.
Она была права. Мало кто из мужчин мог бы победить Терри в драке, но мы видели, как легко Монк расправился с полицейскими, а затем и с псом.
Но Терри не подкачал. Он умело применил прием регби, бросился под ноги преступнику и резко схватил ниже коленей. Монк повалился на траву как подкошенный, Терри не отпускал его ноги. Это не помешало Монку сесть. Он попытался дотянуться до Терри, но тот застыл, втянув голову в плечи. Наконец один из ударов преступника достиг цели. Терри дернулся и отпустил его ноги. Монк поднялся на колени, но встать ему не удалось. В него с силой врезался заляпанный грязью полицейский, опрокинув на спину. Тут же подоспел другой, а через пару секунд уже группа полицейских нависла над ним.
Неожиданно Монк развернулся, отбросив их прочь, но те заработали дубинками. Он снова попытался встать, однако придавленный весом нескольких людей повалился лицом вниз. Они с трудом заломили ему руки назад и надели наручники, но на этом борьба не закончилась. Монк метался по земле и вопил, как раненое животное. Затих, когда на ногах у него защелкнулись кандалы.
Полицейские встали, оставив его валяться на мокрой траве, бормочущего ругательства. Несколько человек направились помочь Терри, который стоял на четвереньках, все еще оправляясь от полученного удара. Однако он отверг помощь и поднялся сам, что-то сказав полицейским. Видимо, пошутил, потому что раздался взрыв хохота, хриплого, слегка напоминающего истерический.
– О Боже, – прошептала Софи, повиснув на мне.
Я обнял ее за плечи. Машинально.
Теперь все были в сборе. Пришли в себя и тюремные охранники, и полицейские, которых Монк вырубил перед тем, как сбежать. Пожилой охранник пострадал, но не сильно. У него был разбит нос. Он единственный относился к Монку по-человечески, однако и ему досталось.
Адвокат, который молчал, теперь почувствовал необходимость вмешаться и поспешил к полицейским, обступившим Терри.
– Полиция не выполнила свои основные обязанности по обеспечению безопасности моего клиента, – заметил он, обращаясь к Роуперу. – Вы создали благоприятные условия для побега. По поводу происшедшего я намерен подать официальную жалобу.
– Подавайте, пожалуйста, – равнодушно промолвил Роупер, – доставьте себе удовольствие.
Адвоката эти слова разозлили еще сильнее.
– А пределы допустимого применения силы были существенно превышены. Это все является хрестоматийным примером полицейской жестокости.
Роупер резко развернулся:
– Если ты немедленно не заткнешься, я засуну дипломат тебе в зад.
Это подействовало. Адвокат больше не возникал.
У каждого охранника и полицейского остались от борьбы какие-то отметины. Ну а о том, что они все были с головы до ног в грязи, и говорить не приходится. У Терри на лбу вскочила шишка величиной с яйцо.
– Вы классно сработали, шеф, – сказал Роупер, хлопая его по плечу. – Как шишка? Болит?
– Переживу. – Терри осторожно коснулся лба, затем улыбнулся Софи. – Это ведь не испортило мою красоту, верно?
– Тебе все к лицу, – отозвалась она.
Уэйнрайт приблизился к Монку, лежащему на земле. Грудь преступника вздымалась и опускалась, его лицо все было в крови. Он уже не сопротивлялся, а только дергал кандалами, видимо, проверяя их прочность. Они были изготовлены из закаленной стали, но я все равно с тревогой следил за его действиями.
Уэйнрайт пристально посмотрел на Монка:
– Я всегда говорил и сейчас повторю: правительство напрасно тратит деньги на содержание подобных монстров в тюрьме. Их надо умерщвлять.
Монк затих, а потом посмотрел в глаза профессору. Без страха и злобы, холодно и оценивающе.
– Ради Бога, оставьте его в покое, – сказала Софи. – Вы уже здесь никого не впечатлите.
– Как и вы! – бросил Уэйнрайт. – И после вашего сегодняшнего перформанса, думаю, вряд ли полицейскому управлению понадобятся ваши услуги.
Подошел Терри. Возбуждение, вызванное притоком адреналина, спало. Вид у него был удрученный.
– Все, операция завершена. Мы подождем вертолет, остальные могут возвращаться.
– А как насчет захоронения? – поинтересовалась Софи.
Терри проводил взглядом кинолога, несущего мертвую немецкую овчарку.
– Я же сказал, операция завершена.
Я взял Софи за руку и повел к тропе. Она молча повиновалась, сердито стирая со щек слезы.
– Не обращайте внимания на Уэйнрайта. Это место вполне может быть человеческим захоронением. Его надо проверить.
Она слабо улыбнулась.
– Думаю, Симмз даст такую команду. Но я-то хороша. Выставила себя настоящей дурой. Все приставала к Монку, просила вспомнить, считала, что все понимаю. А он с нами играл. Вызвался показать захоронения, собираясь сбежать.
– Этого никто не мог предположить.
– Правильно. А почему? Да потому, что бежать некуда. Кругом болота. Куда он хотел добраться?
– Не знаю. – Я был так расстроен происшедшим, что не желал даже размышлять на эту тему. – Наверное, он вообще не думал. Просто бежал наугад.
– А вот в это я не верю. – Софи устало отбросила с лица прядь волос. – Никто ничего не делает без причины.
7
Пришла весна, за ней лето плавно перетекло в осень. И вот наступила зима. Приближалось Рождество. Элис справила очередной день рождения, стала ходить в танцевальный кружок, переболела ветрянкой. Кару повысили в должности и немного прибавили жалованье. Мы отметили это событие, купив новый автомобиль «вольво». Я слетал на Балканы для работы на братской могиле и там простудился. Пролежал несколько дней с температурой. В общем, жизнь продолжалась.
О безуспешных поисках останков жертв Джерома Монка уже никто не вспоминал. Это осталось в прошлом.
Я ожидал большого шума и криков по поводу попытки побега преступника, но Симмзу каким-то образом удалось утаить историю от прессы. Поиски захоронений продолжились, но без особого энтузиазма. Симмз привлек геофизиков со специальным оборудованием, измеряющим электрическое сопротивление и параметры магнитного поля почвы, надеясь с их помощью обнаружить человеческое захоронение. Но в торфянике даже эти ухищрения оказались бесполезны. Прошло еще несколько дней, и поиски тихо прекратили.
Я не жалел об этом. Никакой пользы от меня тут не было, и я сильно скучал по дому. С Софи попрощаться не удалось. Она уехала раньше, конечно, очень расстроенная. Я надеялся, что со временем она свыкнется с неудачей. Подобное случается почти в каждом расследовании. Тем более что Симмз нашел другого козла отпущения.
С Терри я встретился случайно, утром, когда собрался уезжать. Как раз захлопнул багажник, когда рядом остановился его ярко-желтый «мицубиси».
– Отваливаешь? – проговорил он.
– Да, ведь ехать далеко. А ты неважно выглядишь. Все в порядке?
Вид у Терри был усталый. Шишка на лбу стала спадать, но по-прежнему красовалась на виду.
Он потер ладонями покрасневшие глаза.
– У меня все превосходно.
– Как ведет себя Симмз?
– Симмз? – Мне показалось, что вопрос удивил Терри. Он пожал плечами. – Объявлять мне благодарность шеф не собирается, это уж точно.
– То есть все шишки валит на тебя?
– Естественно. Не себя же ему винить, верно?
– Но он старший следователь. За все отвечает.
– Не беспокойся, Симмз уже нашел, на кого переложить ответственность. И многие здесь будут довольны, что выскочке из столицы укоротили хвост.
Он был прав. Я подумал, не стоит ли мне рассказать, как Роупер, минуя его, докладывал Симмзу обстановку. Но решил не расстраивать. У Терри и без того настроение было плохое.
– Я могу как-то помочь?
Он усмехнулся:
– Да. Если сумеешь повернуть ход времени обратно.
Я никогда не видел Терри таким.
– Что, все так плохо?
– Просто в последнее время я недосыпал. А где Софи?
– Уехала вчера вечером.
– И ничего мне не сказала?
– Я тоже не видел, как она уезжала. Софи очень переживает.
– Не она одна.
– Но это не ее вина. В таком случае мы все виноваты.
Терри бросил на меня свирепый взгляд.
– Чего это вдруг ты стал ее защитником?
– Я только хотел сказать…
– Знаю, что́ ты хотел сказать. Но поисковая операция провалилась, и вину за это Симмз сваливает на меня, а тебя волнует эта идиотка, Софи Келлер. И вообще, я заметил, что вы очень подружились.
– И что?
Он устало махнул рукой:
– Ладно, забудь об этом. Извини, мне пора ехать. Привет Каре.
Терри сел в машину и газанул с места так резко, что гравий из-под шин рассеялся у моих ног. Я постоял немного, смущенный и злой.
Но жизнь продолжалась, и скоро события в Дартмуре почти забылись. Элис росла, мы с Карой уже начали обсуждать, а не подарить ли ей братика или сестричку. Работы у меня теперь было больше, чем когда-либо. Из полиции звонили постоянно. В общем, на меня был спрос, а значит, и существенное прибавление к семейному бюджету.
Вскоре в составе международной комиссии я отправился на эксгумацию и идентификацию жертв массовой бойни в Боснии. Работа длилась месяц, была тяжелой, и физически, и морально. В довершение я простудился и пролежал три дня с температурой. Вернулся усталый, похудевший, но невероятно довольный, что наконец оказался дома. Вечером я, как всегда, почитал Элис сказку перед сном, затем мы с Карой поужинали и сели в гостиной с бутылкой вина. Мне показалось, что она ведет себя странно.
– Рассказывай, что случилось, – попросил я.
Кара отрешенно смотрела перед собой в пространство, а потом встрепенулась:
– Извини, задумалась.
– Так в чем дело?
– Ни в чем. – Она попыталась изобразить легкомысленную улыбку. – Ладно, пойду помою посуду.
– Кара…
Она со вздохом села.
– Только обещай, что не станешь это принимать близко к сердцу.
– Объясни же, что случилось?
– Ничего особенного. Несколько дней назад заходил Терри Коннорс.
– И что? – После Дартмура мы с ним не виделись ни разу.
– Сказал, что приехал в Лондон и решил заглянуть к нам, повидаться с тобой, но… мне показалось, что он знал о твоем отъезде.
Я почувствовал, как похолодела спина.
– Понимаешь, мне сразу не понравился этот визит. Почему он вначале не позвонил, чтобы убедиться, что ты дома? И от него попахивало алкоголем. Я сварила ему кофе, а он…
– Что он? – произнес я, крепко сжимая край стола.
Кара покраснела.
– Он смотрел на меня очень странно… ну, сам понимаешь как. В конце концов я попросила его уйти. Он спросил, действительно ли я этого хочу. А затем добавил… что ты в своих командировках тоже времени зря не теряешь. – Кара глотнула вина из бокала. – Положение спасла Элис. Она проснулась и крикнула, чтобы я поднялась к ней. Я почувствовала огромное облегчение. А он словно одумался, собрался и ушел.
– Вот оно что… – пробормотал я, еще не полностью осознавая случившееся.
– Дэвид, успокойся.
– Успокоиться? – Я резко поднялся, чуть не уронив стул. – А то, что он сказал насчет меня… это вранье.
Кара подошла ко мне, провела ладонью по лицу.
– Знаю. Просто Терри думает, будто все такие, как он.
– То есть?
– Терри бабник.
– Бабник?
Она удивленно посмотрела на меня.
– Ты что, ничего не знал? Боже, как с ним мучается Дебора! Говорит, что он начал ей изменять почти сразу, как они поженились. Не понимаю, как она продолжает жить с таким идиотом. Из Лондона его выперли, потому что он завел с кем-то на службе роман, который закончился скандалом.
Любопытная новость. Но по крайней мере я теперь понимал, почему, когда мы встречались в последний раз, Дебора и Терри так себя вели.
Я обнял жену.
– Почему ты никогда об этом не говорила?
– Потому что нас это не касалось. – Она подняла голову и посмотрела мне в лицо. – Обещай, что ты не станешь делать глупостей.
– Каких, например?
– Просто выброси это из головы, и все. Пожалуйста, прошу тебя. Не стоит на него тратить время и нервы.
Она прижалась ко мне.
– Неужели мы проведем наш первый вечер после месячной разлуки в разговорах о Терри Коннорсе?
Подобная перспектива меня не радовала. И в этот вечер мы о нем больше не вспоминали.
Но как можно забыть о таком? Терри пришел в мой дом, намереваясь соблазнить мою жену. Да еще утверждал, будто в командировках я путаюсь с женщинами. От одной только мысли об этом у меня начинала кружиться голова, но я убедил себя подождать несколько дней, чтобы остыть.
Но едва дотерпел до утра.
В первый день после возвращения с Балкан я не собирался работать допоздна и должен был забрать Элис из школы. Но во мне кипела ярость, и я скрепя сердце решился позвонить Каре в больницу.
– Извини, дорогая, может, сегодня ты заберешь Элис?
– Хорошо. А что случилось?
Я уже жалел, что позвонил. В конце концов, я целый месяц не видел дочь. Мне лучше было бы побыть с ней, а не заниматься выяснением отношений с Терри Коннорсом.
– Да ничего, забудь. Элис заберу я.
– Почему же? Если тебе надо, давай я ее заберу. У нас тут намечено совещание персонала, так я рада, что у меня появилась причина уйти. – Она на секунду замолчала. – Что-нибудь случилось?
– Ничего. Все нормально.
В этот момент в трубке послышались шум, голоса.
– Извини, мне надо идти, – поспешно проговорила Кара. – Я заберу Элис, а вечером дома ты все объяснишь. Пока.
Она положила трубку. На душе было неспокойно. Я решил, что позвоню ей позднее и скажу, что заберу Элис. Через полчаса набрал номер, но было занято. А тут снова вспыхнула злость на Терри. К тому же особых причин беспокоить Кару не было. Она занята, и мы уже обо всем договорились.
И тогда я позвонил Терри. Думал, он не ответит, увидев, кто звонит. Но он ответил. Голос звучал, как всегда, уверенно и беззаботно.
– Привет, Дэвид! Как дела?
– Надо встретиться.
– Я, конечно, не прочь увидеться с тобой, но тут, понимаешь, какое дело… Я немного занят. Давай позднее созвонимся.
– Нет, это срочно. Я смогу быть в Эксетере через пару часов. Назови место.
– Тебе никуда не нужно ехать. Я еще в Лондоне. Приезжай, выпьем пива. Как в старые добрые времена.
Я ехал к нему в надежде, что мне удастся сохранить спокойствие. Терри предложил встретиться в одном пабе в Сохо, который облюбовали полицейские. Под Рождество зал убрали елкой, серпантином, игрушками. Терри сидел в баре с приятелями. Они о чем-то весело болтали. Увидев меня, он встал. На лице обычная улыбка, но взгляд настороженный.
– Хочешь выпить?
– Нет, спасибо.
– Ладно. – Терри уселся за стол с бокалом в руке. – Итак, что случилось?
– Зачем тебе понадобилась моя жена?
– Что?
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю.
Он продолжал улыбаться, но щеки порозовели.
– Подожди минутку… не знаю, что она тебе рассказала, но я просто зашел, думал, ты дома…
– Ничего ты не думал, а точно знал, что я в отъезде. О работе нашей комиссии передавали в новостях и писали в газетах. Поэтому ты и явился без звонка.
– Послушай…
– И зачем-то стал трепаться, что я в командировках с кем-то вожу шашни. Зачем, черт возьми, тебе это понадобилось?
Мне показалось, что в его глазах мелькнуло чувство вины. Он пожал плечами:
– Зачем? Просто так.
– И это все?
– А что ты хочешь от меня услышать? Кара симпатичная женщина. Тебе должно быть лестно, что на нее обратил внимание такой мужчина, как я.
Терри улыбался, как бы поощряя меня к действию. Но куда мне было рыпаться? Против такого здоровяка, который сумел справиться даже с Монком. К тому же, если я даже решусь на драку, он спокойно вытрет мной пол, а его приятели с радостью подтвердят, что потасовку затеял я.
Неожиданно я сообразил, в чем провинился перед ним.
– Что, Терри, дела совсем плохи, да?
Он прищурился.
– Чушь!
– Вот почему ты здесь. – Я кивнул на стойку бара. – Ударился в загул от расстройства.
Улыбка исчезла с его лица.
– У меня все прекрасно. Просто взял несколько дней отпуска.
Произнес он эти слова, как всегда, уверенно, но глаза выдавали ложь. Терри полагался на везение, и вот теперь оно ему изменило. И он не знал, на ком выместить злость. А я случайно подвернулся под руку.
Дальше вести разговор было бессмысленно. Выходя из паба, я услышал, как он что-то сказал приятелям у бара. Наверное, смешное, потому что они дружно захохотали.
Я отправился домой. Забирать Элис уже поздно, да они с женой скорее всего будут дома, когда я вернусь. Но их не было, и я стал готовить ужин, жалея, что встретился с Терри, ругая себя, что заставил Кару ехать в школу. Надо было как-то загладить вину. И я придумал. В этот уик-энд свожу Элис в зоопарк, а на вечер вызову приходящую няню, и мы с Карой пойдем куда-нибудь повеселимся.
А их все не было и не было. Я заволновался, позвонил Каре на мобильный, но он не отвечал. И автоответчик не сработал. Странно. А вскоре в дверь позвонили.
– Кто к нам пожаловал в такое время? – пробормотал я, вытирая руки.
Перед дверью на площадке стояли двое полицейских. Они сообщили, что некий бизнесмен сел за руль пьяным и, не справившись с управлением своего «БМВ», врезался в машину с Карой и Элис. Автомобиль Кары вылетел на встречную полосу и попал под колеса грузового фургона. Моя жена и дочь погибли.
Вот так закончилась моя прежняя жизнь.
8
Восемь лет спустя
В дверь позвонили, когда я находился в душе. Пришлось спешно вытираться и надевать купальный халат. На часах еще не было девяти. Интересно, кто пожаловал ко мне в такую рань в воскресенье? Разумеется, я посмотрел в глазок. Нет, это не коммивояжер, надеющийся мне что-нибудь впарить. У двери стоял хорошо знакомый мужчина. Когда он чуть повернулся, я разглядел его получше. Те же широкие плечи, короткие темные волосы. Правда, слегка поредевшие на макушке.
Я отпер дверь. Это октябрьское утро было прохладным, но гость был только в костюме. Он натянуто улыбался, оглядывая мой купальный халат.
– Привет, Дэвид. Извини, что потревожил.
Вот так просто он это сказал, будто в последний раз мы виделись не восемь лет назад, а всего восемь дней. Но Терри Коннорс все же изменился. Не постарел, нет. Он был попрежнему красив и самоуверен. Однако теперь это был уже красавец, много повидавший на своем веку, имеющий огромный опыт. Он по-прежнему смотрел на мир сверху вниз, в прямом и переносном смысле. Наши глаза были на одном уровне, хотя Терри стоял на нижней ступеньке.
Мы молчали. Я просто не знал, что сказать. Наверное, и Терри тоже. Затем он оглянулся на улицу, словно она вела в прошлое и там можно было различить что-то важное для нас. Я заметил, что мочка его левого уха отсутствует, будто ее аккуратно срезали ножницами, и удивился, как такое произошло. Правда, и у меня появились на теле шрамы.
– Я, конечно, мог позвонить, – произнес Терри. – Но решил сообщить тебе новость лично. Джером Монк сбежал.
Ничего себе, новость. Впрочем, какое мне дело до ужасного маньяка, о котором я все эти годы и слыхом не слыхивал. Но сразу вспомнился унылый дартмурский ландшафт, и повеяло запахом торфа.
Я шагнул назад и распахнул дверь:
– Заходи.
Терри ждал в гостиной, пока я оденусь. А у меня ноги не пролезали в брючины, застревали пуговицы в петлях. Я опомнился, лишь осознав, что просто тяну время, чтобы с ним не встречаться.
Он стоял у книжной полки спиной ко мне, читал названия книг на корешках. Проговорил, не оборачиваясь:
– Мило тут у тебя. Живешь один?
– Да.
Терри вытащил книгу.
– «Цитадель смерти»[3]3
Работа знаменитого американского судебного антрополога Билла Басса, в которой он делится своим огромным опытом участия в расследованиях убийств.
[Закрыть]. Неслабое чтение.
– Хочешь чаю или кофе? – спросил я, подавляя раздражение.
– Пожалуй, кофе, и покрепче. Черный, две ложки сахара. – Он поставил на место книгу и последовал за мной в кухню. Остановился в дверях, наблюдая, как я наполняю водой кофейник.
– А почему это должно меня тревожить? – поинтересовался я.
– Хочешь знать, как все произошло?
– Давай подождем, пока сварится кофе. – Я поставил кофейник на плиту. – Как Дебора?
– Цветет после развода.
– Жаль, что так у вас получилось.
– Она не жалеет. Дети подросли, все в порядке. – Он улыбнулся. – Я вижусь с ними каждый второй уик-энд.
Не так уж часто, подумал я.
– Живешь там же, в Эксетере?
– Да. И служу там же, в полицейском управлении.
– Старший инспектор?
– Нет. Должность прежняя.
– Давай присядем, – предложил я.
Приглашать его в гостиную мне не хотелось. Довольно и кухни. Я вообще не понимал, что этот человек здесь делает.
Он сел напротив. Огромный. Я уже забыл, какой Терри гигант. Но возраст все равно берет свое. Терри начал понемногу лысеть. Думаю, это его убивало. Я ждал, когда он заговорит.
– Да, много воды утекло. – Терри заглянул мне в лицо. – Я так и не решился позвонить тебе. После того, что случилось с Карой и Элис.
Я кивнул, напрягшись, будто ожидая удара. Ведь дальше неизбежно должны были последовать разные сочувственные слова и соболезнования. Прошли годы, но мне по-прежнему было очень тяжело все это слышать, словно гибель жены и дочери противоречила фундаментальным законам Вселенной.
Однако Терри сказал другое:
– Я собирался позвонить тебе или написать, но сам понимаешь… А потом узнал, что ты покончил с криминалистикой и уехал в Норфолк. Устроился в больницу терапевтом. И мои намерения потеряли смысл.
Верно. В те времена я не хотел никого видеть из моей старой жизни. Особенно Терри.
– Рад, что ты вернулся к прежней работе, – продолжил он. – Слышал, что там у тебя все в порядке. Ты ведь теперь в университете на кафедре криминалистики?
– Да, – сухо ответил я. Обсуждать свои дела мне ни с кем не хотелось. И меньше всего с ним. – Когда сбежал Монк?
– Вчера ночью. Полагаю, в дневных новостях об этом сообщат. Еще бы, такое событие. Пресса повеселится. – Терри не любил журналистов.
– А как это случилось?
– У него был сердечный приступ. – Он усмехнулся. – Не думал, что у такой сволочи есть сердце. И доктора в «Белмарше»[4]4
Лондонская тюрьма, где содержатся особо опасные преступники.
[Закрыть] настолько обеспокоились, что решили отвезти его в городскую больницу. В пути он сломал наручники, избил до бесчувствия охранников, водителя санитарной машины и исчез.
– Значит, он спланировал все заранее?
Терри пожал плечами:
– Пока никто не знает. Но у него действительно были симптомы. Давление подскочило, сильнейшая аритмия. Либо он это как-то симулировал, либо сбежал, несмотря на тяжелое состояние.
Если бы речь шла об обычном человеке, я бы сказал, что и то и другое невозможно. «Белмарш» – тюрьма самого строгого режима, там есть больничный корпус с современным оборудованием. И если уж врачи решили везти Монка в реанимацию городской больницы, значит, он находился на грани смерти. Как мог в таком состоянии Монк сделать то, что сделал, невозможно даже представить. Но ведь это был не обычный человек, а Джером Монк.
Кофе сварился, и я разлил его по чашкам.
– А как он оказался в «Белмарше»?
– О, это целая история! – Терри глотнул кофе. – Вначале его по требованию наших «гуманистов» поместили в тюрьму категории С. Но после того как он там пару раз поднял шум, перевели в другую тюрьму. Потом еще в одну. И вот теперь Монк добрался до «Белмарша». Но он не утихомирился и здесь. Несколько месяцев назад забил очередного сокамерника до смерти, а охранников, которые пытались оттащить его, отделал так, что они чуть ли не до сих пор приходят в себя. – Он поднял голову. – Удивлен, что ты об этом не слышал.
– А почему ты пришел мне сообщить о его побеге?
– Чтобы предупредить. Ведь все, на кого у Монка затаилась обида, сейчас в опасности.
– Думаешь, и я тоже? Сомневаюсь, что он вообще меня помнит.
– Будем надеяться. Но разве можно предсказать, как поступит Монк, оказавшись на свободе? Ты не хуже меня знаешь, на что он способен.
Что правда, то правда. Я до сих пор помнил, как жутко изуродовал Монк несчастную Тину Уильямс. Но все равно не понимал, почему мне угрожает опасность.
– Прошло восемь лет. Причем тогда я участвовал в поисках захоронений и не имел никакого отношения к следствию по делу Монка.
– Ты считаешь, он разбирается, кто в чем участвовал? Да мы все для него на одно лицо. Не исключено, что он захочет отомстить нам за то, что засадили его за решетку.
– Ладно, спасибо за предупреждение.
– Ты с кем-нибудь из той группы имеешь контакты?
Вопрос вроде безобидный, но я хорошо знал Терри.
– Нет.
– А разве ты не работал с Уэйнрайтом по другим делам?
– После Монка – нет.
– Он недавно ушел на пенсию. – Терри глотнул кофе. – А Софи Келлер? Ты с ней виделся?
– Нет. А почему я должен был с ней видеться?
– Не знаю. Просто так.
– Может, ты все же скажешь, зачем пришел?
Терри поморщился:
– Предупредить. Мы решили сообщить всем.
– Терри, неужели ты считаешь меня идиотом? Ведь можно было позвонить, и даже не самому, а поручить кому-нибудь. А ты потащился через весь Лондон, чтобы рассказать об этом лично. Зачем?
Все дружелюбие – оно, несомненно, было напускным – с него слетело, как шелуха. Он устремил на меня свой холодный взгляд профессионального полицейского.
– У меня были дела в городе, и я решил совместить их. Заглянуть к тебе, заодно и повидаться. Ведь в прошлом мы неплохо ладили. Извини, ошибся.
– Но если Монк действительно намерен мстить, то я буду в его списке последним. Разве не так?
Терри мрачно кивнул:
– Возможно. Но я пришел тебя предупредить. Это все. – Он с шумом отодвинул стул. – Я, пожалуй, пойду. Спасибо за кофе.
Он вышел в холл, у двери обернулся и пристально посмотрел на меня.
– Я думал, ты изменился.
Дверь хлопнула, и я остался сидеть за столом, отгоняя от себя прошлое, подступающее со всех сторон. Затем встал и долго мыл чашки, уставившись в одну точку. Я не знал, зачем на самом деле приходил ко мне Терри. Но не просто так, это уж точно.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?