Текст книги "История о страшном злодеянии евреев в земле Бранденбург: Немецкие антисемитские сказки и легенды"
Автор книги: Сборник
Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
16. Привидение «Под пятью дубами»
Вблизи Эрцена находится деревня и называется Зелькстен, а рядом с деревней стоят пять древних дубов. Сейчас же осталось только три, но это место до сих пор называют «Под пятью дубами». Ночью там буйствует ужасное привидение, и черные громадные собаки с огненными глазами размером с тарелку, и гремящие цепями, трехногие зайцы, и сброд висельников с ближней горы, и мертвые черные вороны, большие как ночные совы. Наперегонки летают летучие мыши, заискивая друг перед другом. Можно увидеть также голых девственниц мерзкого вида.
Однажды два паренька шли из Грозенберкеля, где они работали, обратно в Зелькстен и встретили «Под пятью дубами» странное привидение. У него не было ни рук, ни ног. Оно брюзжало на них и издавало стоны. Один парень решительно хотел пойти туда, но товарищ его, к счастью, остановил.
Один старый хирург из Эрцена очень поздно посещал больного, и когда он подошел к «Пяти дубам», то увидел на дороге белого кролика, поймал его, положил в свой мешок и продолжил свой путь. Однако, чем дальше он шел, тем тяжелее становилась ноша; он не мог ее нести дальше, присел и открыл мешок. И из него выскочил предмет, похожий на лунного теленка ужасно больших размеров, и зашипел на него. И тогда он бросил свой мешок, приборы, и побежал оттуда так быстро, насколько мог.
В другой раз шел по дороге старый еврей, тоже поздним вечером, и увидел у «Пяти дубов» белого гуся. «Господи, – подумал еврей, – почему здесь ночью должен сидеть прекрасный гусь? Я хочу взять его с собой, поджарить и вытопить жир». Но гусь сразу не дал себя поймать, он шипел и резко бил крыльями. Но еврей стал, наконец, его обладателем и спрятал в заплечный мешок, который он нес. Но когда он пошел дальше, то подумал: «Господи, праведный! Почему гусь такой тяжелый? О, если бы он был бы уже у меня дома!»[15]15
В оригинале: «wenn ich sie doch derham hätt’». Элементы идиша в речи персонажа с пародийной целью.
[Закрыть] Однако он не принес гуся домой, вынужден был остановиться и услышал голос из мешка: «Сейчас же ты отнесешь меня к «Пяти дубам», еврей проклятущий!»[16]16
В тексте «vermaledeiter».
[Закрыть] Ах, как задрожал и затрепетал старый бедный еврейчик, но ничего не помогло. Он должен был повиноваться и отнести тяжелую ношу обратно. К счастью, с каждым шагом она становилась все легче, также как поначалу становилась тяжелой. И когда еврейчик был у «Пяти дубов», из его мешка выползла древняя, худая как щепка баба с мертвым черепом, красными глазами, кожей как пергамент, и сказала: «Спасибо, что ты меня нес!» – и ударила его по лицу так, что он стал вертеться вокруг себя. Возле него из «Пяти дубов» раздался насмешливый, поддразнивающий голос:
Кто у меня гуся украл,
Просто тот воришка!
Тот, кто мне его отдал, —
Любимый мой мальчишка!
Бедный еврей был почти при смерти, поэтому ни ночью, ни днем у него больше не появлялось желание поймать гуся и принести его домой; он никогда не желал также быть «любимым» «Под пятью дубами».
17. Солдат и огниво
Однажды шел отставной солдат по дороге. Его деньги и дорожные припасы кончились, работать он не мог, воровать не хотел, и так не оставалось ему ничего иного, как попрошайничеством добывать себе свой хлеб. Это ему очень не нравилось. Однажды пришел он в густой лес и погруженный в свои мрачные думы, сбился с пути и заблудился. Тут встретил его маленький черный человечек и спросил его, чего ему не достает и почему он так печален? «О, господи, – сказал солдат, – как мне не печалиться! На войне было весело, так как я имел в достатке деньги и вино, но сейчас я должен страдать от голода и жажды. Мое платье разорвано, мое мужество иссякло». Человечек стал утешать его и сказал: «Иди обязательно по этой дороге и ты придешь к заброшенному замку, охраняемому многими дикими зверями. Перед замком лежит громадный камень, и если ты на него сядешь, то звери испугаются и начнут рычать, но ты должен и дальше тихо сидеть на нем, пока колокол не ударит двенадцать раз. Тут звери уснут, затем иди внутрь замка, где ты можешь взять столько денег, сколько тебе хватит до конца дней твоих. Но при первом ударе колокола ты должен вернуться назад, иначе тебе будет плохо»… (Солдат выполняет наказ человечка, проходит через три комнаты с медными, серебряными и золотыми монетами, а также берет с собой трубку с табачным мешочком и огниво, кушает изумительное жаркое и пьет превосходное вино, затем спешит назад, прежде чем колокол пробивает один раз.)
Солдат быстро пошел со своими большими деньгами дальше, удачно вышел из леса и направился в город, где находился королевский двор. Он сразу справился о хорошем постоялом дворе, пошел туда и потребовал ночлега, но так как он выглядел грязным оборванцем, то хозяин привел его в комнату для слуг. «Какой же это бедный трактир. – сказал солдат. – Принеси мне вина!» Хозяин пошел и принес ему бутылку вина самого плохого сорта, думая, что для такого бродяги и этого будет достаточно. Но солдат, который в заброшенном замке пил превосходное вино, понял уже, какое из них приятнее на вкус. Он попробовал вина, поморщился и вскричал: «Ба! Этим вином вовсе нельзя насладиться. Принеси получше!» Хозяин согласился и принес ему бутылку среднего сорта, но солдат, испробовав его, снова сказал: «Ба! Принеси еще лучше. Я намерен попробовать то, что я желаю. Здесь деньги!» С этими словами он бросил несколько золотых монет на стол. Когда хозяин это увидел, то стал очень услужлив, пошел в погреб и принес бутылку самого лучшего вина. «Так! – сказал солдат. – Это можно пить. И дайте мне лучшую комнату, дабы я избавился от этой несчастной дыры». Тут хозяин с подобострастием отвел его в лучшую комнату на всем постоялом дворе.
«А сейчас, хозяин, – сказал солдат, – приведи мне еврея, который добудет мне платье и карету, а также лошадей». Еврей пришел. «Слушай еврей! – сказал солдат. – Я уверен, ты можешь достать для меня прекрасные одежды, такие, какие носит король, также три кареты, и к каждой по шесть лошадей: шесть белых, шесть черных и шесть золотисто-желтых». «Это, конечно, хорошо, – усмехнулся еврей, – но есть ли у господина, с позволения сказать, деньги для этого?» – «Здесь, еврей, тебе деньги для этого», – сказал солдат, взял из сумки несколько горстей золотых монет и швырнул их на стол. Еврей, довольный, ухмыляясь, сгреб деньги со стола, и пошел в глубоком изумлении к дверям. Он, конечно, сразу обо всем позаботился лучшим образом, как того и желал солдат. А солдат жил после того все дни припеваючи, и каждый день после обеда он ездил в своей карете через весь город мимо королевского замка.
У короля были три дочери и они видели из окна, как солдат в великолепном одеянии и в роскошной карете каждый день проезжал мимо. Тут сказала старшая: «Это, конечно, богатый принц, которого я бы хотела пригласить в гости». Они послали своего слугу на постоялый двор, чтобы пригласить солдата к себе. Он пришел и принес целую сумку золотых монет. После ужина они играли в карты, но солдату, однако, так не везло, что он потерял все деньги, которые принес. На другой вечер его пригласила вторая принцесса, но ему также не повезло в игре, и он снова проиграл деньги, взятые с собой. На третий вечер он был приглашен к самой юной принцессе. Так как он впервые в жизни хотел пойти туда с охотой, и так как все деньги у него вышли, то он продал карету и лошадей, получив за них хорошую цену. Затем он пошел к принцессе. После ужина снова играли в карты и солдат снова потерял все деньги, которые принес. Теперь он стал таким же бедным, каким был раньше после увольнения, когда, идя по дороге, он просил подаяние… (Солдат с помощью огнива вызывает великана и тот приносит ему мешок денег и младшую принцессу, которую после солдатского поцелуя великан доставляет обратно в замок. Так повторяется еще два раза. Мать-королева привязывает к постели дочери дырявый мешочек гороха. Рассыпавшийся горох приводит стражу прямо к дверям солдата. Солдата бросают в темницу и он приговаривается к смерти. Из тюремного окна он видит служанку постоялого двора и просит принести ему огниво, обещая ей много денег. Вызванные им великаны вызволяют солдата из темницы и просят за их службу освободить их от заклятья. Они доставляют солдата и юную принцессу в заброшенный замок, который оживает. Солдат становится королем той страны и женится на принцессе.)
18. Как Шпигельшваб переезжает в Ландсберге, в пограничный город Баварии, и как таможенник требует от него еврейский таможенный сбор
Рассказывают: наш Господь, странствующий по миру, посетил однажды пограничный баварский город Ландсберг. Здесь его отругал таможенник и спросил, кто он, откуда пришел, куда направляется и что хочет делать?» Чужак ответил: «Я Господь, и хочу в Баварию, чтобы найти своих овец». Таможенник на это ответил: «Вы на неверной дороге; во всей земле нет овец, одни лишь свиньи». Эта история рассказана не в насмешку над баварцами, но потому, что они торгуют свиньями по всему миру, а это приносит им не только выгоду, но ущерб и позор.
Таможенник тоже спросил Шпигельшваба, кто он, куда направляется и чего хочет. Тот ответил: «Он, с вашего позволения, шваб и направляется в Баварию, где хотел бы, во-первых, узнать, что такое холсты Вайльхаймера, во-вторых – увидеть «глупца из Пассау»[17]17
«Passau Tölpel» – здесь в ироническом значении «глупец, грубый пень». Голова из камня у главных ворот города – важная примета Пассау.
[Закрыть], и в-третьих, выпить мюнхенского пива». Таможенник объявил, что он может сделать это, но прежде, чем получить пропуск, он должен заплатить еврейский таможенный налог. «Котцукутцакатцакралла, – сказал Шпигельшваб, – не думает ли господин, что я еврей? Я могу показать господину мое свидетельство, если он захочет взглянуть на него». Таможенник ответил: «В швабе зачастую проглядывает еврейское происхождение». Но он поверил, что Шпигельшваб – христианин, оттого что тот мог так по-варварски ругаться. И Шпигелыпваб мог беспрепятственно идти, куда хотел. Однако он не сделал и нескольких шагов, как в его ушах раздался звон, и потянул его за собой.
Швабов и деньги, не имеющие ценности, дьявол распространил по всему свету.
19. Как Шпигельшваб встретил жителя Франконии
После того, как Шпигелыпваб вынес все из лавки вплоть до Касперля и нескольких монет [18]18
«Bärenbatzen» – монета, имевшая хождение между 1492–1850 гг.
[Закрыть], он отправился дальше со своим посохом и решил идти через Бухлое в Майтинген к своему другу Блитцшвабу. Перед Бухлое, на Бюхеле, где стоит знаменитая виселица – это ли не чудесный для него случай – он встретил одного носильщика, который отдыхал. Шпигелыпваб, будучи от природы всегда дружески настроенным, поприветствовал немецкого соотечественника, за что тот его поблагодарил. И на вопрос, откуда и куда, он уяснил, что тот из Окзенфурта, городка из Франконии, недалеко от Швайнфурта[19]19
Пародийные наименования, звучащие примерно как «Свиновск», «Козловск».
[Закрыть], и что он как слуга одного нюрнбергского купца[20]20
В тексте «Pfeffersack» – ироническое обозначение нюрнбергских купцов, возможно в связи с их торговлей левантийскими пряностями.
[Закрыть] идет, торгуя по всей стране. Так шваб и франконец охотно сблизились друг с другом как давние родственные души. И Шпигельшваб, чувствуя себя прекрасно в хорошем обществе, вытащил из своего заплечного мешка хлеб, колбасу и водку, потому что никогда не ходил пустым, ибо в жару, как он говаривал, желудку не будет вкусно, если его не наполнить.
Франконец много болтал, но мало разумного, как и значительная часть его соотечественников, не давая швабу ни минуты покоя[21]21
В тексте: «ließ nicht zur Waschbank kommen».
[Закрыть]. Наконец, Шпигельшваб прервал его и спросил товарища: «Возможно ты, с позволения сказать, являешься евреем?» И когда тот поклялся ему всеми святыми, Шпигельшваб сказал: «Если ты даже и не еврей, но судя по твоему языку, ты кормился и учился у одного из евреев!» Тот отрицал и это. «Ну, скажи мне, все же, – сказал Шпигельшваб, – евреи научились говорить от вас, франконцев, или вы, франконцы, научились у евреев?» Житель Окзенфурта только сейчас понял шутку и сказал: «Я думаю, мы научились друг от друга». Через некоторое время Шпигельшваб спросил его: «Какой город красивее: Аугсбург или Нюрнберг?» Тот ответил: «Во Франконии говорят это Нюрнберг, а в Швабии – Аугсбург, потому что каждый петух хвалит свой навоз». Эти слова понравились Шпигельшвабу и они стали пить в честь обоих городов.
20. О том, как семеро швабов встретили одного еврея, который вступил с ними в сделку
Между Вайнгартеном и Равенсбургом встретили семь швабов одного еврея. Когда его увидел Шпигельшваб, то сказал: «С него мы сдерем шкуру!» Они подошли к нему, направили на него копье, а Блитцшваб закричал: «Плати или умри!» Тот сказал: «Я бедный еврей, у меня ничего нет, и денег пустяковина. Этого мало для благородных людей». «Клянусь Господом, это как раз мы и есть, – сказал алгоерский[22]22
Allgäu – местность в верхней Швабии.
[Закрыть] шваб, – но одолжить ты нам обязан, и не доставляй нам много хлопот!» «Но, – сказал еврей, – я сегодня не даю в долг, и должен это перенести на завтра, а «завтра» отложить на послезавтра. Эту поговорку я слышал давно от старой ведьмы-цыганки». «Гром и молния![23]23
В тексте «Potz Blitz!», формула проклятия, образованная из сочетания «Gottes Blitz!».
[Закрыть] – вскричал Блитцшваб. – Ты считаешь нас сбродом, который не в силах заплатить долг?» Еврей ответил: «Мы все, конечно, хотим оплатить наши долги, но не всегда это исполняем», и подумал, что разговоры с ними ничего дельного не принесут. И они стали ему угрожать, что иначе он умрет, но взглянули на него так, что еврей понял: ничего серьезного они ему своим копьем не сделают. И он не отдал деньги. Тогда Шпигельшваб взял его и отвел в сторонку: «Обманщик[24]24
В тексте – «Mauschele».
[Закрыть], знаешь ли, если ты не желаешь платить, то давай заключим сделку. Я хочу отдать тебе медвежью шкуру». Еврей широко раскрыл глаза, облизался и заговорил почти дружелюбно: «Ну, а какова может быть ее цена?.. Я дам за нее шесть монет». И оба они во время торговли пришли к согласию – один талер!. Еврей отдал деньги, а Шпигельшваб шкуру еврею не отдал, так как, сказал он, еще ранее объявил, что хотел (курсив в тексте) ему отдать медвежью шкуру, но сейчас пришел к другому решению. Еврей должен был безропотно все снести, ибо он был один против семерых. Он также не имел особой причины ссориться, как это скоро обнаружилось, из-за одного талера.
21. Портной и еврей
(Средняя Франкония. Устно)
Жил-был однажды портной и хотел он купить материал. Так пошел он к еврею, а свои деньги держал под шляпой. Сейчас, когда он там был, встряхнул он свою шляпу и деньги упали вниз. Сейчас же еврей подумал, что это волшебная шляпа, и дал ему за нее 100000 марок. Потом еврей пошел, хотел что-то купить. Потом он потряс свою шляпу и хотел взять снизу деньги. Но внизу их не было. Сейчас же он пошел к портному, искал деньги и требовал свои 100000 марок. А жена портного сейчас же стала говорить, что он умер, должен быть в постели. Еврей сейчас же подумал: он мертвый, но тот был живой, а 100000 марок спрятал в тайное место.
Между тем, в стране умерла королева, но кто ее пробудит (к жизни), по праву получит много денег. Сейчас же еврей решил, что может пробудить (королеву). Сейчас же он направился к королю в комнату, где она лежала, и нажал ей с силой на живот. Но она не пробудилась. Сейчас же его заперли (в темницу). Когда он снова вышел оттуда, пошел к портному и сказал, (что) он вне себя, и (что) он должен идти дальше. Затем еврей обучился петь. Затем он вышел и сказал ему портной, он должен высунуть язык. Тут еврей высунул. Тут портной его и обрезал. Тут еврей запел: гл… гл…,гл…
22. Мясник Ирраихт
Жил-был однажды мясник по имени Иррлихт, который поначалу был очень удачлив, но с возрастом стал наивным как дитя. За это поплатился он своим состоянием. Когда его дом через его голову уже должны были продать, явился из путешествия его сын, который тоже изучил профессию мясника. Он стал хорошо сбитым, крепким пареньком, и когда кредиторы старого Иррлихта увидели, насколько разумен его сын, стали они принуждать старика передать сыну свое дело, дали отсрочку на продажу дома и мясной лавки. Затем они ожидали, что юный Иррлихт не даст делу своего отца вновь прийти в упадок. Мясник взял себе в жены женщину, которая была бедна, но добродетельна, трудолюбива и здорова. Ей подходило все, даже белый фартук, окропленный воловьей кровью, когда она находилась в мясной лавке. Она следила за чистотой, как может следить за ней жена мясника, находила общий язык с домохозяйками и люди всем миром покупали мясо только у нее. Оттого дело стало идти лучше, они оба теперь могли ухаживать за старым Иррлихтом, скрашивать его старость, чтобы у того все было. Он мог теперь свободно гулять целый день, даже если они очень уставали, работая с утра до ночи. Недоставало все-таки у них немного денег, которые они хотели бы вложить в свое дело, чтобы его расширить и дать ему разрастись.
Старый Иррлихт почти совсем впал в детство. Однажды молодой мясник поехал со своей тачкой в поле, чтобы привезти клевер для кормления вола, стоящего у него в стойле, но еще не оплаченного. Старый Иррлихт бежал рядом, держа подмышкой букварь, говоря, что он хочет с этой книгой пойти в школу. Они миновали маленькую рощицу, откуда вытекал источник, и увидели сидящим у источника старого еврея-торгаша в тексте: Schacher-Jude. с седой бородой. Он положил свой узел рядом с собой и тяжело дышал, так как нес его при дневной жаре. Он снял с узла множество платков, в которые тот был завернут, копался в узде то там, то здесь, а затем разостлал платки у источника, чтобы отдохнуть. Молодой мясник проехал мимо него, а старый Иррлихт бежал рядом рысью со своим букварем. Когда они пришли на клеверное поле, которое лежало за рощицей, молодой мясник нарезал корм для своего вола, а старый Иррлихт подпрыгивал вокруг его в клевере, произносил буквы и пел, словно он был в начальной школе.
После того, как молодой мясник загрузил тачку клевером, старик Иррлихт захлопнул свою книгу и пошел снова рядом возле тачки со своим сыном домой. Вдруг он прыгнул немного в сторону и нашел на месте, где сидел еврей, небольшой узелок с деньгами. Он находился в большом узле, который еврей кряхтя нес подмышкой и забыл маленький узел здесь, у источника, когда собирал свои платки и вещи, ослабевший, отправляясь дальше в дорогу. Молодой мясник закричал из леса громким голосом, подзывая еврея, пробежал часть пути по главной дороге, чтобы его найти. Но тот, видимо, пошел по маленькой, уклоняющейся в сторону дороге, поэтому он его не нашел. Тут он спрятал узелок с деньгами в клевер, который охранял старый Иррлихт, и вернулся домой.
Молодой мясник заплатил за вола, который стоял у него в стойле, и купил так много скота, что его поначалу набралось столько, что он должен был содержать его в стойлах своих соседей. Прошло совсем немного времени и его мясное дело стало процветать как никакое другое, гораздо лучше, чем в лавках, наводящихся в десяти милях от него. Тут старик Иррлихт стал завидовать своему сыну, что дело его стало приносить дохода больше, чем раньше. Озлобившись, что его сын более удачлив и разумен, чем он сам, не позволяет ему распоряжаться деньгами, которые забыл еврей у источника, он пошел к судье и обвинил сына, что тот нашел деньги и присвоил их. Судья спросил, когда он нашел эти деньги? Старый Иррлихт ответил: когда он с букварем ходил в школу. Так, сказал судья, но это невозможно, ибо тогда он еще не мог иметь сына. Таким образом, молодой мясник и его жена оставили деньги себе и продолжали заботиться о старом Иррлихте, содержали его в чести до конца его дней.
23. Хитроумный Ганс
Много-много лет назад жил-был один человек и имел сына. Когда тот подрос, то должен был зарабатывать деньги у чужих людей как пастух. Пришло время, когда он мог прокормить себя и своего отца, но вдруг у него появилась тяга к путешествиям. Ничто не могло удержать Ганса; только вдали от дома думал он обрести свое счастье. Поэтому он отправился в путь и пришел в большой город. Когда он вошел в первую попавшую гостиницу, то услышал, что король хочет выдать свою дочь замуж, и каждый может предложить свою персону. Ганс подумал, что попытка ничего не стоит, и известил о своем намерении. На другой день все женихи собрались на огромном лугу. Королевская дочь стала бросать в воздух столько земляных орехов, сколько собралось желающих. Тот, кто не смог поймать орех, должен был удалиться, но если все же кто-то поймал, то получал три задания, данные королевской дочерью. Никому это не удалось, и они удалились с недовольными лицами. Последним в очереди оказался Ганс, потому что был низкого происхождения, и поймал земляной орех.
Первое задание, с которым никто не мог справиться, было следующим: Ганс должен был пасти несколько сот зайцев, а вечером тем же числом вернуть их назад. Ганс в течение целого дня ходил печальный туда и сюда по лесу, потеряв всякую надежду на удачу, как вдруг, будто из-под земли, перед ним возникла древняя сморщенная старуха. Ганс испугался и хотел было убежать, но старуха схватила его крепко и спросила приветливо, отчего он такой печальный. Ганс думая, что никто не сможет ему помочь, все-таки поведал ей причину (грусти), чтобы только избавиться от ее назойливости, и хотел уже идти дальше. Она вдруг окликнула его и бросила ему маленькую дудочку. Ганс не знал, для чего нужна эта дудочка, но спрятал ее и пошел назад, так как уже наступил вечер.
На следующий день, рано, он направился к замку. Здесь было уже очень оживленно и королевская дочь приказала выпустить из хлева зайцев. В тот момент, когда последний заяц был уже снаружи, уже было невозможно обнаружить даже их следов. Ганс побежал за ними и попал на лужайку, которая находилась посреди леса, достал свою дудочку и засвистел в нее, и свист громким эхом отозвался в лесу. И тут все зайцы собрались вместе, и сама лужайка стала для Ганса счастливым местом.
Королевская дочь, которая не хотела быть женой пастуха, попыталась хитростью добыть у него одного зайца. Она переоделась в крестьянскую девушку, взяла в руки корзину и пошла в лес к Гансу. Ганс сразу же узнал ее, но не подал виду, а ждал, пока она не подошла к нему. Она спросила, не может ли он продать ей зайца. Он ответил коротким «нет». «Но что мне сделать, чтобы получить хотя бы одного из них?» – спросила она. «Если ты будешь со мной приветлива и искренна», – ответил он. После минутного колебания королевская дочь поцеловала его и получила долгожданного зайца. С радостью бросилась она назад, но как только она прошла совсем небольшое расстояние, Ганс изо всех сил стал дудеть. Заяц стремительно выскочил из корзины и через мгновение был уже в своем стаде. Королевская дочь ничего не заметила, и только дома обнаружила пропажу.
Тогда решил сам король пойти туда, чтобы любым способом заполучить у Ганса зайца. Он переоделся, принял вид еврея, и на осле с двумя корзинами поехал по дороге к лесной лужайке. Ганс сразу же узнал его, но не дал ему этого понять, и продолжал играть на дудочке уже начатую им песенку. «Не могу ли я сторговать у тебя зайца?»[25]25
В тексте «schachern», глагол уничижительного значения.
[Закрыть] – спросил король в еврейском тоне. «Если ты сделаешь для меня кое-что, ты получишь зайца бесплатно», – сказал Ганс. Переодетый король прояснился в лице и спросил: «Ну, что я должен для тебя сделать?» – «Поцелуй своего осла под хвост», – сказал Ганс. Еврей поначалу сильно воспротивился, но затем решился и сделал так, как велел ему Ганс. Он получил своего зайца, которого спрятал в корзину, и поехал своей дорогой. Когда он отъехал не так далеко, прозвучал заманивающий зайца призыв Ганса, и стадо мгновенно стало вновь полным.
Вечером Ганс пригнал стадо обратно в замок и никто не мог оспорить первого задания, выполненного им, которое было самым сложным. Тут пришло и второе. Он должен был очень много мер[26]26
В тексте «Metze». Согласно словарю Клюге – обозначение меры веса на средне-верхне-немецком диалекте. См. Kluge, Fr.: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Strassburg 1889, S. 236.
[Закрыть] гороха и фасоли разложить отдельно друг от друга в совершенно темной комнате. Он пошел туда, засвистел в свою дудочку, и сразу же появились муравьи, которые начали терпеливо работать. Через некоторое время горох и фасоль лежали отдельными кучами. Для короля это было большим огорчением и он поставил третью задачу. Ганс должен со дна глубокого моря достать много сотен яиц, и именно ночью. Он отправился к морю, заиграл (на дудочке) и мгновенно появилось множество рыб, которые до наступления утра достали со дна все яйца. Итак, Ганс выиграл игру, а так как он был красивый молодец, то королевская дочь согласилась выйти за него замуж. Ганс взял к себе своего старого отца и стал жить счастливо и мирно.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?