Электронная библиотека » Себастьян де Кастелл » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Алый Крик"


  • Текст добавлен: 16 марта 2023, 16:18


Автор книги: Себастьян де Кастелл


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 12
Дурные слова

Я не успела добежать до сарая – Идущая Тропой Шипов и Роз догнала меня. А я даже не поняла, что она последовала за мной.

– Не о чем беспокоиться, Фериус Перфекс. Я разобралась с мальчиком до того, как всё тут взорвала.

Разобралась?! О нет! Пожалуйста, нет! Я надеюсь, что эта бездушная долбанутая не…

Я подскочила к сараю, сделанному из дерева и камня. Изнутри кто-то стучал кулаком по двери, которая – как я теперь увидела – была заложена тяжёлой дубовой доской.

Я уже собралась убрать её, когда кто-то со всей дури вделал по стене сарая справа от меня. Раздался оглушительный треск. Потом подкованные копыта большой разъярённой лошади ударили снова, пробив стену конюшни. В нас полетели осколки дерева и каменное крошево.

Очевидно, Квадлопо не закончил, поскольку пробил ещё две секции внешней стены – пока не расширил дыру достаточно, чтобы выйти. Оказавшись снаружи, он кинул на меня злобный взгляд.

– Это не я тебя заперла, – сказала я.

Квадлопо, казалось, не был уверен, в какой мере подобные показания могут служить оправданием в деле о его незаконном заключении.

Бинто пролез в дыру позади коня. Он плакал. Увидев, что я стою в нескольких шагах поодаль, он кинулся ко мне, размахивая руками. Его пальцы снова и снова повто-

ряли:

– Добрая Собака! Добрая Собака!

Я поймала его в объятия и крепко прижала к себе. Всё маленькое тело мальчика сотрясалось от рыданий, он тихо всхлипывал.

– Как я и сказала, – послышался голос у меня за спиной. – Я позаботилась о ребёнке ради тебя.

Я удвою усилия, изучая искусства аргоси, – поклялась я себе в тот момент. – И овладею арта эрес так, как никто и никогда прежде. Исключительно ради того, чтобы выбить из тебя всё дерьмо, дамочка.

Я выпустила Бинто из объятий и присела на корточки, чтобы оказаться с ним лицом к лицу.

– Ты нет ранен? – жестами спросила я.

– Нет. Кто эта мерзкая тварь?

Почти рефлекторно я ответила:

– Так нельзя говорить. Это очень дурные слова.

Мастер Финус – наставник хороших манер, обучавший дароменских девочек и мальчиков достойному поведению – гордился бы мной.

– Она плохая женщина! – безапелляционно заявил Бинто.

Я обернулась. Идущая Тропой Шипов и Роз наблюдала за нами. Она явно не знала безмолвного языка монахов, и всё же я видела, что аргоси начинает понимать смысл знаков, которыми обменивались мы с Бинто. Очевидно, она делала выводы из контекста и нашей мимики.

Если эта мадам и была старше, то вряд ли больше, чем на год. Как же вышло, что она во всём этом настолько лучше меня?

Бинто жестами показал, что было бы невежливо не представить его нашей несимпатичной спасительнице. Но на удивление трудно оказалось придумать знаки, чтобы объяснить ему имя «Идущая Тропой Шипов и Роз».

После трёх попыток Бинто покачал головой и сказал жестами:

– Роза. Она Роза.

Я попыталась поправить его, но, похоже, мальчик решил, что тема закрыта.

– Что он сказал? – спросила Идущая Тропой Шипов и Роз.

– Назвал твоё имя.

– Как-то… слишком коротко, – сказала аргоси и повторила знак, который уже ухватили её изящные пальцы. Казалось, она была разочарована его простотой.

– Это значит «Роза», – объяснила я, но, увидев досаду на её лице, решила сделать кое-что получше. – На самом деле, это означает «Розочка». Бинто говорит, что отныне так и будет тебя звать.

Оставив Розочку наедине с её недовольством, я вошла в сарай через разломанную стену и забрала седло Квадлопо, из которого он умудрился вывернуться во время побега. Затем пришлось предпринять неоправданно трудные шаги, надевая седло на коня, который был недоволен и желал это продемонстрировать. Потом я обернулась и увидела, что аргоси и Бинто взирают друг на друга, словно состязаясь в поединке воль.

– Мальчик на удивление туп, – сказала Розочка, очевидно, не понимая, как неприятно это прозвучало. – Похоже, он не умеет читать по губам, чему должен был научиться любой глухой ребёнок. И хотя он не реагирует на звуки, я вижу, что какая-то часть его сознания улавливает окружающие шумы. Более того: когда мэр начал читать Алые Вирши – он закричал. Значит, способен воспринимать хотя бы элементарную речь. Из всего этого мы можем сделать вывод, что его странное поведение в отношении звуков является результатом обучения. Иными словами, отец в монастыре научил его быть таким.

– И ты всё это узнала, просто посмотрев на него пару минут?

Она ответила лёгким, почти мелодичным, фырканьем.

– Я знаю гораздо больше, Фериус Перфекс.

– Просвети меня.

Она указала на Бинто:

– Ребёнок, похоже, невосприимчив к Алому Крику. Это объясняет, почему он пережил бойню в монастыре. Кроме того, некоторые горожане сидели даже дальше вас от подиума, где мэр читал стихи. Учитывая это, вполне очевидно, что тебя защитил именно крик мальчика, находившегося поблизости. Таким образом, перед нами открывается путь для расследования. А также налицо серьёзная проб-

лема.

Я помогла Бинто подняться и усадила его в седло Квадлопо.

– Какая проблема?

– Странница, кем бы она ни была, осуществляет сложный план и преследует цель, которую мы пока не знаем. Она придумала болезнь, которая заражает человеческий разум просто через последовательность слогов. Это доказывает, что враг обладает недюжинным интеллектом. И она сделала всё так, что до сих пор никто не раскрыл её замысел. Иными словами, она очень хитра. В общем, не стоит сомневаться, что либо эта женщина уже знает об иммунитете мальчика, либо очень скоро узнает. Странница придёт за нами.

Розочка оглянулась на меня.

– Придётся оставить ребёнка в живых, пока мы не поймём, каким образом он сопротивляется Алым Виршам.

– И как же мы это сделаем? Мы ничего не знаем об этой «страннице», и никто из нас не разбирается ни в науках, ни в магии. Словом, ни в чём таком, что могло бы остановить болезнь. Кроме того: куда теперь везти Бинто?

Идущая Тропой Шипов и Роз подтянула кожаные ремни, которые удерживали её льняные рукава на запястьях и предплечьях.

– Что ж. Впервые зараза появилась в Саду Безмолвия. Отсюда следует вывод: последние ингредиенты, которые требовались Страннице для создания болезни, находились именно там.

– Да. Но все монахи уже мертвы. Что мы можем узнать в монастыре? Или ты думаешь, что там остались какие-то нужные книги?

Аргоси бросила на меня взгляд, в котором было не столь много презрения, сколь любопытства: окажусь ли я хоть чем-то полезной – или ей придётся спасать мир в одиночку?

– Очевидно, что нет. Однако, как я сказала, та женщина нашла в монастыре только последние компоненты для своих смертоносных стихов. Последние, а не все. Сад Безмолвия вряд ли был первой остановкой в её путешествии. Таким образом, если мы экстраполируем её намерения на другие места, где хранятся запрещённые тексты, мы вполне можем найти людей, которые встречались со Странницей, но остались в живых. И от них что-то узнаем о её целях и намерениях.

– Или просто пройдём по следу из мёртвых тел, – буркнула я.

Бинто, чувствуя, что стал предметом обсуждения, спросил:

– О чём говорит эта неприятная женщина?

Я обдумала ответ, пытаясь собрать воедино всё то, что так быстро выяснила Тропа Шипов и Роз.

– Она говорит, что мы с ней защитим тебя, – сказала я наконец. В конце концов, это была правда, пусть и не вся.

– Она мне не нравится. У неё самодовольный вид.

Я усмехнулась и ответила жестами:

– В этом мы с тобой солидарны, малыш.

Аргоси направилась по тропинке в сторону города. Поняв, что мы не последовали за ней, она остановилась и обернулась:

– Ну так ты собираешься помогать или нет? Я-то думала, ты настолько преисполнена состраданием к этим несчастным душам, что твоё сердце просто-таки разорвётся, если ты не постараешься ради них.

– Но ты сказала, что здесь все мертвы!

– Я сказала, что люди мертвы. Есть ещё животные. Домашний скот в загонах, собаки на цепях в своих конурах. Разве ты не слышишь рёв и лай? Или их жизни не стоят наших усилий?

Она продолжила путь по тропинке.

– Что происходит? – спросил Бинто, глядя на меня с седла Квадлопо. – Ты искажаешь своё лицо непонятными способами.

Я взяла коня за уздечку и направилась вслед за аргоси – спасать невинных обитателей этого проклятого места.

– Такое лицо я делаю, когда чувствую себя глупо.

Вот так мы отправились освобождать из плена разнообразных коз, пастушьих собак и прочих животных. Это должно было занять не один час. Внезапно загадочная девушка – которая, хотя и следовала Путями аргоси, была вообще ни в чём не похожа на меня, – остановилась и обернулась, как будто пришла к некоему важному выводу.

– Ну что? – спросила я.

Она стянула с лица льняное покрывало. Её губы сжались в тонкую линию, брови были нахмурены, а щёки пылали, словно она впервые в жизни испытала смущение.

– Я решила, что мне не нравится имя «Розочка», – сообщила она нам. – Отныне ты будешь называть меня Идущей Тропой Шипов и Роз и научишь ребёнка делать так же.

Я подмигнула ей и повела Квадлопо с Бинто на спине к ближайшему коттеджу.

– Как скажешь, Рози.


Арта превис
Проницательность

Заметить то, что другой скрывает – самый простой из навыков арта превис. Гораздо ценнее узнать те секреты, которые человек знает, сам не подозревая об этом.

Глава 13
Обучение

Я часто приставала к Дюрралу и Энне, прося растолковать, как работают таланты аргоси. Например, какой прок изучать искусство защиты, если учителя никогда не показывают тебе конкретные движения? Всё моё обучение состояло из расплывчатых принципов и обрывков философии приграничья, которые звучали умно, но не имели смысла. Хуже того: когда я пыталась воплотить на практике свои смутные предположения о том, что на самом деле означают эти концепции, я не могла заставить наставников оценить мою успеваемость.

Я могла целый день напролёт танцевать в комнате, пытаясь превратить аксиомы вроде «воин использует силу врага против него, аргоси же просто помогает ему» во что-то полезное в бою. Но на деле я просто-напросто танцевала.

– Продолжай в том же духе, малышка, – говорил в таких случаях Дюррал.

– Но правильно ли я делаю? – спрашивала я.

Энна, к которой я обычно обращалась за практическими советами, отвечала:

– Ты делаешь это по-своему, Фериус. Единственным способом, каким можешь.

Конечно, я бесилась.

Однако в первые дни и недели путешествия в компании Идущей Тропой Шипов и Роз я узнала, что есть вещи похуже, чем наставники, изрекающие двусмысленности.

– Ты снова делаешь всё неправильно.

Я продолжала выделывать плавные, почти изящные пируэты на опасно обледеневшей каменистой земле. Здесь, высоко в горах, на Зифитанском хребте, который тянулся с севера на юг по краю Семи Песков, утренние туманы обволакивали ноги, создавая впечатление, что вы идёте по облакам. Опыт танца в таком необычном месте был волшебным, почти сказочным. Если, конечно, никто не критиковал вас каждую минуту.

– Меня не интересует твоё мнение, – напомнила я Рози.

– Тем не менее.

«Тем не менее» – это было начало речи, которую я к тому времени уже выучила наизусть.

Она звучала так: тем не менее мы являемся спутницами в путешествии, результат которого имеет большее значение, чем обе наши жизни. Таким образом мы обе должны делать всё, чтобы выполнить свою миссию в полной мере – насколько это вообще возможно. Поэтому твои боевые навыки – какими бы они ни были ограниченными из-за врождённой плохой координации и полного неумения концентрироваться – могут иметь решающее значение в наших начинаниях. Мы обеспечиваем друг другу безопасность. И игнорировать твои очевидные недочёты в арта эрес было бы с моей стороны ещё хуже, чем критиковать их. Это означало бы намеренно саботировать наши поиски.

Я остановилась, позволив клочьям клубящегося тумана осесть вокруг моих ног.

– Докажи, – сказала я.

Рози, как всегда завёрнутая в полупрозрачную бежевую ткань, скрестила руки на груди.

– Сегодня выводы окажутся такими же, как и вчера. В результате чего ты снова будешь скулить из-за своих синяков всю дорогу до монастыря.

В её словах был смысл. У нас ушло двенадцать дней, чтобы забраться так далеко. Если повезёт, к вечеру мы закончим восхождение и доберёмся до монастыря с неприятным названием – монастырь Алых Слов. Если кто и знал, как простая последовательность слогов может вызвать безумие, то это – красные монахини.

Так что на самом деле мне следовало просто подавить раздражение и промолчать.

– Докажи, – повторила я и прибавила: – Рози.

Прикрыв глаза, я слушала, как она приближается ко мне. Здесь, высоко в горах, звуки разносились запутанным эхом. Казалось, что мягкие шаги раздаются спереди и сзади одновременно. Но я была внимательна, училась улавливать тонкие различия в отзвуках, и сегодня – сегодня! – намеревалась наконец-то сбить Рози с ног.

Я уклонилась от первого удара. Затем свела предплечья, чтобы заблокировать вторую атаку – я знала, что это будет удар коленом. Рози, как правило, каждый раз применяла одну и ту же последовательность движений – и не потому, что была предсказуемой. Просто ей нравилось демонстрировать, что никакая подготовка не спасёт меня от падения на задницу.

– Слишком медленно, – сказала Рози, хватая меня за оба запястья. После чего она кувырнулась назад, перекинув меня через себя.

В большинстве случаев именно в этот момент я и оказывалась на заднице. Сегодня, однако, я добавила к её броску собственный импульс и сделала сальто.

– И безобразно, – докончила Рози. Каким-то образом она умудрилась вскочить на ноги ещё до того, как я приземлилась.

– Но вполне эффективно.

Как обычно, она обрушила на меня шквал яростных атак. Пинки. Тычки локтями. Удары в висок, которые могли погрузить вас в полубессознательное состояние, и оплеухи, которые довершили бы дело. Причудливые атаки вроде «клюва сокола», когда аргоси сводила вместе пальцы и била в крохотную область на теле. Такие удары оставляли маленькие круглые синяки, которые жалили как семь голодных демонов, вгрызающихся в вашу плоть.

– Уворачивайся. Скользи. Уклоняйся. Блокируй.

Она давала эти подсказки точно вовремя. Всё, что мне следовало делать – подчиняться командам, и я была бы в полном порядке. Но, как сказал бы Дюррал Бурый: «Я не так устроен, сестра».

Вместо этого я танцевала с Рози, позволяя ей достать меня. Я кружилась и уворачивалась, избегая самых неприятных ударов, и в то же время пыталась хоть как-нибудь коснуться противницы – рукой, ногой или на худой конец плечом. Моя техника приводила Рози в бешенство, и это было хорошо. Увы, такие приёмы никогда не работали долго, и всё заканчивалось… неприятностями.

Один из ударов Рози попал в нервный узел прямо под моей правой грудью. Я вскрикнула. А потом поняла, что меня подкинуло в воздух.

– Папуль, почему бы просто не научить меня драться как ты?

– Потому что ты – не я. Твоё тело не принадлежит мне. И Энне тоже. Оно не принадлежит никому, кроме тебя. Так что придётся пробивать себе дорогу самостоятельно, малышка.

– И сколько времени это займёт?

Дюррал выдал мой самый нелюбимый ответ:

– Столько, сколько потребуется.

Я задавала ему этот вопрос, наверное, в сотый раз. Но, видимо, в тот день я справлялась лучше обычного, потому что Дюррал прибавил:

– Но когда ты создашь собственное искусство, малышка… что ж, это будет зрелище, которое стоит увидеть.

Зрелище. Которое. Стоит. Увидеть.

Воздух выбило из лёгких, когда Рози швырнула меня на землю.

– У тебя нет дисциплины, – сказала она, целя мне в лицо, на дюйм выше рта. Этот удар сломал бы мне нос, если б я вовремя не отбила его. – Как тебе вообще удалось так долго протянуть?

– Я пережила убийц и магов, – сообщила я ей. – Заклинания, побои и многие вещи похуже. Хочешь знать, как я это сделала?

– Предположу, что тебе повезло, – отозвалась Рози. На её губах появился первый намёк на ухмылку. – Или, может, ты умоляла о пощаде?

Энна как-то сказала мне, что аргоси стремятся развивать приспособляемость, а не мастерство. Стойкость, а не силу. Я спросила, почему нельзя иметь и то, и другое.

– Дуэлянт, который слишком остро затачивает клинок, ослабляет оружие, сам того не замечая. Аргоси распознаёт, где сталь прочна, а где хрупка.

Рози была очень быстрой и отлично владела своим телом. Но я замечала, что в моменты неожиданной нежности – например, когда Бинто обнимал меня или смеялся над какой-нибудь моей шуткой – Рози напрягается. Раньше я тоже была такой, но Энна излечила меня от этого. Я подозревала, что никто не сделал того же для Рози.

– В основном я выжила благодаря своему обаянию, – сказала я. Потом поймала её взгляд и улыбнулась ей, как будто мы танцевали под звёздами тёплой ночью, а не дрались на вершине утёса. – Ну, и ещё я чертовски хорошо целуюсь.

Если я когда-то и собиралась кого-нибудь поцеловать – то Лириду, девушку, которая пыталась оторвать мне лицо в Тинто-Рее. Так что моё заявление было пустым бахвальством. Но я потягаюсь в арта валар с кем угодно, кроме Дюррала.

Арта превис Рози, должно быть, предупредил её, что я готовлю ловушку, но для противников вроде нас важна каждая доля секунды. Она никак не могла расслабиться. Я удержала взгляд Рози, отвлекая её. Подняла левую ногу и закинула аргоси на плечо, зажав её шею между икрой и пяткой. Перекатилась на правый бок, уронила Рози на землю и навалилась на неё. Я уже занесла кулак и была готова к бою. После двенадцати дней оскорблений и унижений, я собиралась двинуть всемогущую Рози прямо по носу. Не сильно – просто достаточно, чтобы она перестала считать меня заблудившимся ребёнком, и…

А вот это уже было странно. Ещё миг назад я нависала над ней, в шаге от победы. И вдруг оказалось, что я снова лежу мордой вниз, задыхаясь и больно царапаясь щекой о шершавый серый сланец. Рози сидела верхом у меня на спине, словно каталась на пони.

– У тебя было преимущество, – сказала она ровным безжизненным голосом. – Твой завершающий удар оказался слишком медленным, потому что ты сдерживалась.

Я попыталась вывернуться из-под неё, но не смогла.

– Может, я просто считаю неэтичным причинять вред попутчикам! Отвяжись, Рози!

Она хлопнула меня по затылку. Не очень сильно. Так, как могла бы шлёпнуть непослушного ребёнка. Теперь меня ждал ещё один чрезвычайно необходимый урок.

– Ты именно это будешь делать, когда мы снова столкнёмся с жертвами Алого Крика?

Я попыталась перевернуться на спину, чтобы спихнуть её, используя руки и ноги, но аргоси крепко стиснула бёдрами мои бока, удерживая в прежней позе.

– Я серьёзно, Рози. Прекрати.

Она снова дала мне подзатыльник.

– Ты медек, да? Интересно, жалеют ли тебя джен-теп, когда ты умоляешь их прекратить? – Ещё один подзатыльник. – Неужто их заклинания теряют силу, когда ты подмигиваешь им, как девка из дешёвого борделя? – Опять подзатыльник. И за ним следующий. – Боевые отряды магов капитулируют, увидев твою ослепительную улыбку?

Я изо всех сил упёрлась руками в землю, пытаясь приподняться. Тщетно. Рози была сильнее меня и прижимала к камням, не давая встать. Хуже того, сейчас она издевалась надо мной, используя тактику, обратную той, что я применила пару минут назад. Шутки о джен-теп должны были разозлить меня. Это так и сработало.

Я взяла за правило хранить одну из метательных карт Дюррала за манжетой правого рукава пальто. Теперь я встряхнула рукой, бросив карту в подставленные пальцы.

– Отвали от меня сейчас же, Рози, или, клянусь, я…

Она ударила меня кулаком по тыльной стороне ладони, так что я едва не выронила карту и застонала сквозь стиснутые зубы.

– Оружие картёжника, – пренебрежительно сказала Рози. – Игрушка, предназначенная для того, чтобы впечатлять или нервировать, но не убивать.

Если бы не тень, которую я увидела благодаря утреннему солнцу, я не заметила бы оружие с четырьмя лезвиями, направленное мне в руку. Я успела отдёрнуть её за миг до того, как кривой клинок вонзился в мёрзлую землю.

Рози носила это необычное стальное приспособление за спиной и пользовалась им, чтобы среза́ть листву или свежевать зайцев, которыми мы питались до того, как начали подниматься в горы. Штуковина выглядела нелепо: четыре лезвия разной формы и по-разному изогнутые. У трёх из них были кожаные обмотки на несколько дюймов выше заострённых концов; они служили рукоятками, в зависимости от того, использовала ли Рози свой агрегат как мачете, нож или топор. И лишь сейчас моё арта туко подсказало множество способов, которыми с его помощью можно было причинить вред человеку.

– Сдвоенный полумесяц – уродливое оружие, – сказала она, прижимая ладонь к моему затылку и вдавливая меня подбородком в обледеневший сланец. – Я могу отрубить им человеку руку, если того потребует ситуация, или заблокировать копьё двумя лезвиями. Сдвоенный полумесяц, когда он летит, и вполовину не так красив и изящен, как твои карты…

Рози схватила меня за волосы, задирая мне голову. Одновременно она подняла с земли своё странное оружие и плавным движением отправила его в ствол ближайшего дерева.

– …Но его укусы не забываются.

– Рада, что мы хоть в чём-то согласны, – ответила я. – Мои карты определённо красивее.

Во мне вздымался страх, и требовалась вся арта валар, чтобы взять себя в руки и выдраться из хватки аргоси.

Рози снова ткнула меня лицом в землю и, наклонившись поближе к моему уху, прошептала:

– А сможешь ты победить Странницу своими шуточками и хитрыми взглядами, Фериус Перфекс? Она создала чуму из обычных слов. Как бы ни были скудны наши познания, только дурак не поймёт, что нас превосходят. И нет времени искать других аргоси, а значит, единственная возможность – следовать Путём Грома. Мы должны улучить момент, когда сумеем застать её врасплох, и нанести удар – без колебаний и без пощады. И всё-таки, когда мы с тобой ссоримся, сколько бы возможностей я тебе ни давала, ты колеблешься в решающий момент. Почему?

– Обычная человеческая порядочность. Я понимаю, что ты с этой штукой не знакома.

Рози рассмеялась. Необычно для неё. И мне это совсем не понравилось.

– Арта локвит предаёт тебя, сестра. Человеческая порядочность? Ты не можешь скрыть иронию в голосе, когда произносишь эти слова. Дело в стыде, вот в чём. Что ты натворила, Фериус? Ты причинила кому-то боль, да? Тому, кто был тебе дорог?

– Ты не знаешь, о чём говоришь, бессердечная сво…

– Арта превис, – сказала Рози, словно читала лекцию перед аудиторией тупых студентов, а не сидела на мне верхом. – Умение видеть то, что другие скрывают. Ты отказываешься использовать превосходные приёмы, которые я тебе предлагаю, и со слепой одержимостью раз за разом повторяешь одни и те же ошибки. Ты навредила своему маэтри, Фериус? Неужто ты продолжаешь совершать нелепости, добиваясь какого-то бессмысленного искупления?

Мне потребовалась каждая унция самообладания, которую только удалось изыскать, чтобы перевести дыхание и заговорить с таким же холодным презрением, какое слышалось в голосе Рози.

– Слушай меня, Тропа Шипов и Роз, – медленно произнесла я. – Подсказывает ли тебе арта локвит, что произойдёт, если ты сделаешь ещё хоть один шаг по этому пути? И знаешь, что говорит моя? Она говорит, что ты такая же притворщица, как и я. И всё это так называемое «обучение» нужно тебе лишь для того, чтобы скрыть страх.

Вес, давящий мне на спину, начал уменьшаться. Медленно, словно бы с каким-то пренебрежением, Рози поднялась на ноги. Я обернулась и посмотрела на неё снизу вверх. Аргоси стояла надо мной.

– Дура, – сказала она. – Я пытаюсь показать тебе истинные приёмы аргоси, как учила моя маэтри, а ты просто-напросто плюёшь на мой дар. Хочешь знать, чего я боюсь? Я боюсь, что континент скоро будет наводнён заражёнными Алым Криком. Потому что девушка, которая должна была прикрыть мне спину, оказалась сентиментальной и слабой.

Я поднялась на ноги и отряхнулась.

– Да, мне тоже нравится с тобой танцевать, Рози.

Эти слова я пробормотала себе под нос, но, видать, она услышала, поскольку схватила меня за грудки и сильно встряхнула. На миг показалось, что Рози и впрямь может сбросить меня со скалы.

– Мы не танцевали, Фериус Перфекс. И это не игра. Я пришла сюда, потому что таков мой путь. Потому что я поклялась найти Странницу и убить её, прежде чем она распространит Алый Крик ещё дальше. Я позволяю тебе сопровождать меня, хотя ты едва смыслишь в обычаях аргоси, потому что только глупец идёт в одиночку навстречу неведомому противнику. Но я тебе не подруга. Никогда не предполагай, что мы можем стать чем-то бо́льшим, нежели просто попутчиками поневоле.

Рози зашагала прочь. Даже это она сделала с грациозным презрением кошки, отправившейся в погоню за более подходящей добычей. Я обернулась и увидела, что Бинто стоит возле нашей палатки, глядя на меня. Оставалось только гадать, сколько он успел увидеть.

– Теперь я могу называть её тварью? – жестами спросил он.

Я постояла немного, глубоко и тяжело дыша. Ссадины и синяки, которые наставила мне Рози, адски болели, явно соревнуясь в том, кто из них первым вызовет у меня слёзы.

– Нет, – сказала я наконец. – Она не пыталась быть жестокой. Тут что-то другое.

– Тогда что?

У меня не было ответа, поэтому я подошла и обняла Бинто, делая вид, что успокаиваю его, хотя в этом не было нужды.

Я не привыкла молиться. Просто очень надеялась, что красные монахини в монастыре Алых Слов расскажут что-нибудь полезное, и мы сумеем положить конец чуме, вызванной Странницей.

И ещё: Рози что-то скрывала от меня. Я понятия не имела, что. И не знала, сколь долго мы сможем пробыть вместе, прежде чем случится нечто действительно плохое.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации