Книга: Огни на равнине - Сёхэй Оока
Автор книги: Сёхэй Оока
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Язык: русский
Переводчик(и): Е. И. Галенкина
Издательство: ЗАО Издательство Центрполиграф
Город издания: Москва
Год издания: 2007
ISBN: 978-5-9524-2634-4 Размер: 180 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
В экзистенциальной драме, разворачивающейся на Филиппинах в конце Второй мировой войны, классик японской литературы XX века Сехэй Оока (1909–1988) с поразительной честностью и отвагой подходит к тому рубежу человеческого бытия, за которым простирается пустыня отверженности и одиночества. В России роман «Огни на равнине», удостоенный премии Емиури, издается впервые.
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Marti_Tedder:
- 16-01-2021, 16:58
Роман Сёхэя Оока - это роман о трагедии японской армии на Филиппинах. Через главного героя - рядового Тамуры мы видим, как японские солдаты, под ударами американских войск, гибли физически и морально.
- SantelliBungeys:
- 3-04-2020, 23:54
Смерть никогда не обманывает, на нее всегда можно положиться. Бедолага рядовой Тамура хлебнул по полной военных действий на острове Лейте. И пусть попал он туда в момент, когда даже японское командование понимало нереальность выполнения своих приказов, честь и присяга обрекли на бессмысленную гибель тысячи людей.
- Dhimmeluberli:
- 23-11-2019, 11:33
Я знала, что книга о войне, но все же не смогла предсказать масштабность трагедии, в которую окунулся главный герой. Речь не просто о войне, не о смерти от пуль и страхе перед сражением.
- sabotage103:
- 22-11-2019, 15:16
Когда я брала книгу в руки, я совершенно не представляла, что будет внутри. Вернее неправильно представляла. Это оказался роман про войну. Не уверена, что мне хотелось читать что-то подобное, но я утонула в тексте.
- Tarakosha:
- 17-11-2019, 15:36
В книге, написанной от лица рядового японской армии Тамуры, читателю предстоит погрузиться в события последних дней Второй мировой, наступивших для вооруженных сил страны Восходящего Солнца, когда-то захвативших филиппинский остров Лейта в ходе операции, являющейся частью "Большой войны в Юго-Восточной Азии и взглянуть на них глазами не просто отступающего человека, а лишенного поддержки, моральных и физических сил, раздавленного тяжестью предстающей картины бытия.
- KiberRobot:
- 24-08-2019, 10:56
Для меня, это стало первым японским произведением, а также первым художественным произведением которое я прочитал за последние 10 лет. Читал не без удовольствия, книга написана отлично, хотя читал ее, я медленно.
- lenysjatko:
- 15-08-2019, 18:23
Я всегда думала, что война - это пулеметные очереди, кровавые раны, смелые поступки. Это сражения, атаки - вообщем какие-то действия; борьба, где есть место и победителям, и побежденным.
- ZiemerGhylls:
- 5-08-2019, 21:36
Вторая Мировая война. Филиппины. Западное побережье о. Лейта.
У рядового Тамуры открывается легочное кровотечение и с сухпайком на 5 дней его отправляют в госпиталь.
- nata-gik:
- 31-05-2019, 18:07
Это жуткая книга. Другого слова даже подобрать нельзя. При достаточно еще живых воспоминаниях о "Прощай, оружии" это произведение ужасает еще больше. На контрасте воспринимается острее.
Это самая неяпонская японская книга, из всех японских книг, которые я читала, но при этом самая азиатская. Парадокс.
На моем умственном литературном азиатском континенте Япония находится особняком, примерно так же, как это обстоит и в реальной жизни.