Текст книги "Отважные путешественники с острова Мадагаскар"
Автор книги: Сергей Данилин
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 27 страниц)
Глава № 12. «Возвращение домой»
Майкл открыл глаза. Сильно болела голова, просто раскалывалась. Чувствовалась слабость во всём теле. Сколько дней он находился без сознания, в коме, было не известно. До коликов в животе хотелось кушать, а особенно пить. «Что же со мной произошло?» – подумал он, – «Почему я здесь, один?» Память постепенно возвращалась к нему. В мозгу стали всплывать различные картинки из прошлого: гора из чистого серебра, дракон с длинным клювом и катер. «Мы находились на необитаемом острове», – вспомнил он, – «А потом кто-то огрел меня по голове. Но, кто? И чем? Мы на остров приплыли в составе команды. Мухатар был нашим главарём. Так, где же все? И, где тот карлик, который нанял нас на эту работу? Ничего не понимаю!». Он лежал в кустах. Всё лицо было в запёкшейся крови. С трудом приподняв голову, раненый осмотрелся. Тут же его взгляд наткнулся на прежних своих друзей – пиратов, тела которых теперь источали неприятный трупный запах. «Е-моё! Кто же это вас, бедолаги?», – только и смог произнести удивлённый и, одновременно, огорчённый Майкл. С Гнусом прошло всё его детство и затем, после армии и тюрьмы, где он отбывал срок за групповое разбойное нападение, их дорожки вновь пересеклись. Оба мечтали быстро разбогатеть и поэтому, случайно познакомившись в таверне с Мухатаром, сразу откликнулись на его предложение – заняться пиратской работёнкой. Не раз они попадали в различные передряги, но судьба всегда была благосклонна к ним. А теперь его друга – Гнуса не стало. Встав на ноги и мысленно простившись с боевыми товарищами, он, пошатываясь, пошёл в сторону морского берега, где раньше был пришвартован их катер. На песке, буквально в пяти метрах от воды, находился остывший костёр. Рядом валялись кости с небольшим количеством жареного мяса животного. Припав к земле, пират стал жадно обгладывать их. Немного насытившись, сел на камень и задумался. Головная боль не прекращалась. «Во, влип!» – размышлял он, – «И что теперь делать, ума не приложу? Даже обычного ножа с собой нет, не говоря про огнестрельное оружие. Как можно выжить в таких условиях?» Слёзы сами собой потекли из глаз. Беззащитный и беспомощный Майкл продолжал сидеть, держась за голову. Хмурое небо навевало только грустные мысли. Со стороны моря, вдруг, донёсся шум мотора. Внезапная радость охватила всё его тело. Вскочив на ноги и забыв про боль, он стал вглядываться вдаль, в надежде разглядеть катер, а вместе с ним – единственную надежду на спасение. Но с каждой минутой эта надежда всё больше и больше угасала. Рокот от работающего двигателя постепенно затих. Катер – невидимка так и затерялся в морской пучине, приведя душу одинокого пирата в сильное смятение. Майкл не мог знать, что на том катере уплывал их недавний босс – Бархус и, что из команды пиратов только он один остался в живых.
Когда миновали инопланетную защитную стену – границу, находившуюся посреди моря, резко усилился ветер. Свинцовые облака низко нависали над неспокойными волнами. Казалось, что они попали в другое измерение. Такое моментальное изменение погоды было необычным. Все путешественники, за исключением Тома, который вёл судно, находились в своих каютах. Диана с Джеком обучали своего приёмного сына французскому языку при помощи журнала мод. У них просто не было необходимой для его возраста детской книжки с цветными картинками. Малыш, как и предупреждала Егоза, оказался очень смышлёным. Он водил своим тоненьким пальчиком по нарисованным вещам и громко повторял за мамой слова: «Блуз-ка, юб-ка, коф-та». Было видно, что это занятие, напоминавшее игру, ему очень нравилось. Вскоре Сергей уже самостоятельно перелистывал листики и по памяти повторял заученные названия предметов одежды.
В каюте напротив лёжа на койке, Настя тоже занималась чтением, только любовного романа, который ей подарил отец, перед самым отплытием. Он знал её пристрастие к литературе такого плана, где, как в сказке, обычная, простая девушка влюблялась в богатого принца и, в конце концов, удачно выходила за него замуж. «Что может быть прекраснее этого?» – думала она, – «Когда два любящих сердца находят друг друга и никакие жизненные преграды им не страшны. Совсем, как у нас с Томом! Разве могла я в тот день, отправляясь с родителями на открытие нового Дома книг предположить, что именно в нём встречу свою судьбу, моего дорогого Тома!? Нет, конечно! Всё произошло, как в сказке!» Её сердце переполняла любовь и признательность к мужу. Именно с ним она почувствовала себя настоящей, любящей женщиной. И только от него теперь мечтала иметь детей. Морская качка усиливалась. Появились первые позывы тошноты. Чтобы как-то развеяться, Настя решила навестить мужа. Том, стоя у рулевого колеса, полностью был поглощён управлением катера. Даже, когда Настя тихо зашла в кабину, не сразу заметил её.
– Дорогой, как ты здесь? – спросила она, и со спины обняв плечи Тома, поцеловала его в щёку.
– Нормально. А как ты?
– Немного укачало. Читала книжку, но потом устали глаза, соскучилась, вот и пошла к тебе.
– Хочешь дам порулить?
– А можно?
– Пока никто не видит, можно. Да ты не волнуйся, я сзади тебя страховать буду.
Взяв штурвал в свои руки, Настя, расплывшись в довольной улыбке, стала внимательно вглядываться в линию горизонта. Через некоторое время там что-то заблестело. Привлечённая этим непонятным явлением, она обратила внимание мужа, спросив:
– Милый, посмотри, что там такое?
Том не сразу смог разглядеть странный надводный предмет, который периодически поблёскивал. Настя, вытянула руку, указав направление обзора пальцем.
– По очертаниям это катер, – сказал он, – Похоже, кто-то терпит бедствие, так как не выдерживает прямолинейный маршрут движения. Давай я пока порулю, а ты позови Джека. Хватит ему отдыхать!
Настя, не раздумывая, сразу сходила за другом мужа и вместе с ним вернулась. Джек не зря являлся капитаном. Одного беглого взгляда ему было достаточно, чтобы сходу определить марку, модель и владельцев данного катера.
– Пираты! – произнёс он всего одно слово.
Моментально в кабине наступила тишина. Все поняли, что впереди вражеское судно, от которого можно было ожидать всего чего угодно. Одно не укладывалось в голове, – какой пьяный штурман им сейчас управлял. Дальнейшие наблюдения привели к выводу, что судно неисправно и команда терпит бедствие. Морской устав в таких случаях предписывал капитанам других судов незамедлительно идти на помощь нуждающимся в спасении.
– Надо подойти поближе и подать сигнал ревуном, – высказал предложение Джек.
Никто не стал отговаривать его. Только Настя, прижавшись к мужу, тихо задрожала. Ей было страшно. Том обнял её за плечи и, поцеловав в лоб, сказал:
– Так надо, дорогая. Иначе мы поступить не можем.
Она глубоко вздохнула, на время, перестав дрожать, и ответила:
– Я понимаю, любимый, но ничего с собой не могу поделать. Поступай так, как тебе велит совесть.
Когда до другого катера оставалось всего метров пятьдесят, Джек подал гудок. С интервалом в пять секунд он повторил этот звуковой сигнал, но ему никто не ответил. Направив луч прожектора на капитанскую кабину, все увидели, что там никого нет.
– Странно, но где, же люди? – произнёс Джек, – Том, ничего не остаётся, как подвести наш катер вплотную к другому катеру, терпящему бедствие, и попытаться на ходу перебраться на него. Ты рули, а я пока схожу, надену спасательный жилет.
– Джек! – окликнул его друг.
– Что?
– Будь осторожен. И удачи тебе!
– Да, не волнуйся ты так за меня. Где наша не пропадала? – с улыбкой ответил тот, – Прорвёмся!
Когда Том, выровняв своё судно, приблизился к катеру пиратов, Джек ловко перепрыгнул с палубы на палубу и махнул рукой, что означало – всё, окей. Через некоторое время он заглушил двигатель и, вернувшись обратно на палубу, кинул Тому буксировочный трос. Только когда катера были сцеплены между собой, Джек приступил к осмотру вражеского плавсредства. Через десять минут он перепрыгнул на свой катер и пройдя в кабину управления, сказал:
– Там никого нет. Судно брошено. В трюме находится примерно сорок мешков со слитками серебра.
– Вот это новость! – заявил удивлённый Том, – Не оставлять же добро посреди океана?! Не ровен час, затонуть может, разбившись о скалы или подводные рифы. Теперь оно ничейное, а значит – наше!
– Я с тобой согласен, но считаю, что серебро надо поместить на хранение в банк, а если через год их владелец не объявится, то тогда разделим по-братски между собой.
– Дело говоришь! Мы ведь никого не грабили, а только нашли бесхозное добро! Тем более пираты незаконно, обманным путём вторглись на наш остров. Получается, что мы вернули себе ранее у нас же похищенное.
– Тогда уж лучше сказать не у нас, а у племени МакакАдамов или, если быть абсолютно точным, – у представителя доисторических ящеров, Зубастика! Ты со мной согласен?
– Безусловно, Джек! Пойдём, расскажем эту хорошую новость нашим жёнам, а затем поплывём дальше к дому.
Бархус, практически обессиленный от усталости, упорно продолжал грести. Морская соль разъедала глаза. Временами мутнело сознание. Мерещились громадные современные корабли. Он даже смог разглядеть матросов, которые с палубы махали ему руками, предлагая плыть к ним. А то, из воды на поверхность поднимались киты – убийцы и тогда страх сковывал всё его тело. Потеряв счёт времени, находясь в полусне, бывший вор – бизнесмен, окончательно потеряв надежду на спасение, перевернулся на спину и, расслабившись, полностью отдался морской стихии. Течение сразу подхватило его щуплое тело и понесло в сторону горизонта. Больше суток он находился в воде, пока благосклонные волны не сжалились над ним и не выбросили его в бессознательном состоянии на песочный берег, окружённый скалами. Утром воины племени МакакАдамов, охранявшие границы острова заметили его и, предварительно обыскав, перенесли в хижину крестьян. К нему также приставили сиделку, которой было поручено, незамедлительно сообщить Егозе, когда тот придёт в сознание. Мартышка и другие правители сразу признали в спасённой коротышке одного из пиратов, пытавшихся проникнуть на их остров. Ещё два дня горе-бизнесмен находился в коме. Когда он открыл глаза, сразу позвали Егозу. Бархуса бил озноб. Решив, что он попал к обезьянам – людоедам, стал, не переставая молиться и просить прощения у бога. Егоза, понимая его душевное состояние, улыбнулась, а затем нежным голосом сказала:
– Успокойтесь. Нас не надо бояться. Мы не причиним вам вреда.
– Где я? – спросил он дрожащим голосом через некоторое время.
– На острове племени МакакАдамов, – просто ответила та, – Куда вы безрезультатно пытались проникнуть с остальными своими людьми.
– Вот оно что! – в задумчивости произнёс бывший предводитель банды разбойников и добавил, – А тогда, где Том с Джеком и их жёны?
– Их нет. Вот уже три дня прошло, как они уплыли к себе домой.
– Что? Как уплыли? А как же я? Что теперь будет со мной? – запричитал убитый горем Бархус.
Слёзы ручьём потекли из его глаз. Сразу превратившись в дряхлого старика, он сидел на соломенной кровати и тихонько хныкать. Куда только делись все его прежние господские манеры и весь внешний лоск? На него было больно смотреть. Возникало только одно чувство к нему – чувство жалости.
Идя по берегу моря в одном и том же направлении, Майкл периодически заходил в лес, чтобы отыскать съедобные ягоды или коренья. За короткий срок, а минуло всего три дня с того момента, как он пришёл в себя после сильного сотрясения головного мозга, страшно одичал. Как зомби или травоядное животное, пробираясь через лианоподобные заросли и пробуя всё подряд на вкус, он сильно морщился, сплёвывал, но снова и снова продолжал поиски съедобной пищи. Инстинкт самосохранения заставлял его бороться до конца. Сильно исхудав и почернев от бессонных ночей, он потерял человеческий облик. К вечеру третьего дня он ползком взобрался по извилистой тропинке на широкое плато. На фоне заходящего за горизонт солнца перед ним возникло крылатое чудовище. Сознание начало мутнеть. Болела и сильно кружилась голова. Страха больше не было. Одно только желание поесть или умереть оставались живы в нём. Протянув измождённые руки к этому существу, Майкл прошептал: «Есть. Дай мне поесть, умоляю». Зубастик, а это был именно он, сначала хотел ударить своим мощным клювом непрошенного гостя, но когда заметил на его лице кровь, сразу осознал, какую боль испытывает этот представитель человечества и сжалился над ним. Быстро слетав к морю, птеродактиль выловил пару рыбёшек и вернулся обратно. Положив их на землю, отошёл в сторону. Словно голодный волк, мужчина набросился на сырое мясо и, отрывая большие куски зубами, стал, жадно есть. Насытившись рыбой, он обессиленный упал на землю и погрузился в сон. Зубастик принёс из пещеры одно одеяло и, накрыв им уснувшего бандита, тоже пошёл спать.
Глава № 13. «Счастливый конец истории»
В столичный порт города Антананариву республики Мадагаскар они прибыли около шестнадцати часов. Настя сразу позвонила своему отцу и попросила прислать несколько автомашин, а также вооружённую охрану для доставки ценного груза в центральный банк. Иван Петрович был очень обрадован прибытию дочери из свадебного путешествия и одновременно озадачен удивительной просьбой, с которой она обратилась. Поэтому, не раздумывая, спросил:
– Настёна, дорогая, вы, что клад нашли? Ха-ха-ха! Шучу! Зачем такие меры предосторожности?
– Папочка, миленький, сделай то, о чём я тебя прошу, а когда приедешь нас встречать, сам всё увидишь и поймешь, почему мы так беспокоимся.
– Ну, хорошо, доченька. Сейчас же свяжусь с банком и попрошу прислать в порт настоящую бронированную машину.
– Одной мало будет! Попроси не менее пяти и взвод охранников, а то несколько ходок делать придётся туда и обратно. Хорошо!?
– Ты меня ещё больше заинтриговала!
– Пойми, так надо! Это не телефонный разговор! Ну, постарайся! У тебя же большие связи!
– Уговорила! Уже звоню и выезжаю к вам! Целую! Ждите!
– И я тебя целую, папуля! До встречи!
Джек помог Диане с малышом сойти по мостику на берег, а затем перенёс и их вещи. Том остался на катере. В порту все были заняты своей работой. Докеры даже не обратили внимания на причалившее к пирсу судно. В это время суток здесь всегда было много народа. До окончания дневной рабочей смены оставалось ещё более четырёх часов. Через тридцать минут после звонка Насти, послышались первые сирены автомашин, а затем в порт въехали: автобус с вооружёнными людьми и пять броневиков. Старший офицер подал команду своим бойцам выставить оцепление по всему периметру, а сам направился к катеру. Том с Джеком его встретили и, проводив в трюм, показали мешки. Многое повидавший на своём веку служака и то был сильно удивлён наличием такого большого количества драгоценных слитков. У него даже челюсть отвисла. Он взял в руки один самородок и, повертев его у себя перед глазами, спросил:
– Неужели это серебро?
– Да, – спокойно ответил Том.
– Во всех мешках?
– Конечно.
– Но здесь, же денег не на один миллион!? Как вы только не побоялись морских пиратов?
У Тома так и вертелось на языке сказать, что это они и подарили нам, но он сдержался, ответив:
– Волков бояться, в лес не ходить! Шучу! В целях предосторожности, чтобы не привлекать лишнего внимания посторонних глаз. Кому в голову придёт мысль грабить обычный прогулочный катер?
– И то, верно! – в задумчивости, произнёс тот, – Но все равно вы сильно рисковали.
– Всё хорошо, что хорошо кончается, – улыбаясь, добавил Джек, – А теперь надо организовать перегрузку мешков с катера по машинам и доставку груза в банк.
Офицер вытянулся, как по стойке «смирно», отдав честь, ответил: «Есть!» и пошёл к своим подчинённым, всю дорогу поражаясь храбрости этих парней.
Вскоре подъехал отец Насти. Поздоровавшись со всеми путешественниками и обняв дочурку, он стал наблюдать за тем, как производилась загрузка мешков в бронированные машины, постоянно качая головой от удивления. Брошенный катер пиратов вместе с ключами Том затем передал сторожевой службе порта. Когда машины погрузили, все вместе поехали в банк для оформления необходимых документов. В этот же вечер, в доме Ивана Петровича собрались все без исключения близкие родственники. Приехали матери Тома и Джека, а также родители Дианы. Стив, целуя дочь, постоянно поднимал свой бокал, произнося один тост за другим по случаю успешного окончания морского путешествия. Все были довольны: и родители, и их дети, а особенно Серёжка, который впервые в жизни попробовал торт и мороженое. Диана с Настей похвастались драгоценными подарками ювелирной работы мастеров племени МакакАдамов. Рассказали про их обычаи и нравы, предусмотрительно скрыв историю о происхождении народа и их священной горе. Том тоже не удержался и показал подарок вождя племени – серебряный меч. Вспомнили и обезьянку – Егозу, попугая – Кешу, птеродактиля – Зубастика. Как они там без них? Все ли здоровы? Гости разошлись по домам, только когда часы пробили полночь.
Несмотря на все меры предосторожности, утечка информации всё же произошла. В утренних газетах, не принадлежащих отцу Насти, появились сообщения о прибытии в город инкогнито богатого бизнесмена с кучей денег, для перевозки которых потребовалось несколько грузовиков. Газетную «утку» подхватили горожане и вскоре по столице поползли различные, всё больше неправдоподобные, слухи.
После свадебного путешествия Настю так и продолжало подташнивать. Обеспокоенный её здоровьем, Том отвёз жену в поликлинику. Когда, после осмотра, она вышла от врача, на её лице сияла радостная улыбка. Том, ничего не понимая, в замешательстве спросил:
– Что случилось, любимая? Ты вся расцвела, как алая роза.
– Есть причина, дорогой, – продолжая улыбаться, произнесла Настя, – Поздравляю! У нас будет ребёнок!
– Что ты сказала? Повтори! – сам не свой от радости закричал счастливый Том.
– Ты скоро станешь отцом, глупенький мой!
Подняв жену на руки, он сначала стал кружить её, а затем страстно целовать в: губы, щёки, глаза, волосы. Настя смеялась, крепко обняв мужа за шею. Её звонкий смех ещё долго звучал на оживлённой улице. Прохожие оборачивались на них и ничего не понимая, продолжали спешить по своим делам.
Через положенный срок, Настя родила Тому красивую, пухленькую дочь, которую назвали Аней. Счастливые родители не могли наглядеться на своё чадо. Ножки обмывали вместе с семейством Джека. Их малышу, которого с большим трудом удалось отстоять в суде и усыновить, только исполнилось четыре года. Но, несмотря на столь незначительный возраст, Серёжа уже мог бегло читать и немного писать.
Далеко в Индийском океане затерялись два острова. На одном жили – бывший пират по имени Майкл и доисторический ящер, Зубастик, а на другом – племя обезьяноподобных людей и спасённый бизнесмен, Бархус. Птеродактиль подружился с человеком. Со временем, он сильно изменился в лучшую сторону. Понимая, что остаток жизни ему придётся провести на острове, Майкл теперь боялся потерять единственного настоящего друга. Благодарный за спасение своей жизни и души, он старался угождать Зубастику, заботиться о нём. Жили и спали они всё в той же пещере, что и Том с Джеком когда-то. Вместе ловили рыбу, охотились на мелких животных. Пират восстановил мельницу и комбайн. Теперь, благодаря прежним случайным всходам зерновых, у них появилась возможность растить и печь свой хлеб.
Новый член племени МакакАдамов, Бархус, по мере сил тоже занимался сельским хозяйством. Вдали от цивилизации, он, ежедневно молясь и прося у бога прощения, полностью изменился. Всё свободное время то и дело занимался обучением детей иностранным языкам планеты Земля. По вечерам в его хижине собиралось много народу. Рассаживаясь, кто на кровать, кто на стулья, а кто и прямо на пол, крестьяне до поздней ночи слушали его рассказы о жизни в различных странах мира. Его полюбили. Считая, что пребывание на острове предначертано свыше, он даже не предпринимал попыток покинуть его. И его душа постепенно обрела покой.
Часть № 3. Подводная одиссея
Глава № 1. «Неожиданные послания с таинственного острова»
Лето 2000 года выдалось жаркое. Стайки чаек призывно крича в голубом небе, в то же время мирно кружили над головами многочисленных встречающих, столпившихся в столичном порту республики Мадагаскар в ожидании прибытия корабля.
– Привет, Джек! Как съездил в Англию? Какие успехи, впечатления? Что нового узнал о происхождении медальона? – забросал сходу вопросами Том, обнимая при встрече друга, только что сошедшего с белоснежного лайнера.
– Привет, дружище! Всё впечатлило! Я имею в виду не только столицу, но и национальную Британскую Библиотеку, расположенную в новом здании на Дороге Юстон. Это рядом с железнодорожной станцией Сент-Пэнкрас. Ты, вероятно, там уже бывал?
– Не раз. Хотя вокзалы, поезда и вынужденную людскую сутолоку, не очень-то и люблю. Выбираясь за границу, я обычно стараюсь пользоваться такси.
– Во-во! И я тоже, но раньше бы мне пришлось не одну неделю потратить объезжая на них разрозненные коллекции Библиотеки, которые находились в музеях, разбросанных по всему центральному Лондону. А сейчас почти все исторические, литературные и художественные сокровища находятся практически в одном месте. Не считая книжного склада-хранилища в Вулидже, что в юго-восточном Лондоне. Я там тоже побывал и могу с уверенностью сказать, что это поистине грандиозное сооружение. В середине здания находится четырехэтажная стеклянная башня, содержащая Библиотеку Короля, с 65 000 печатных томов наряду с другими брошюрами, рукописями, и картами, собранными ещё Королем Джорджем III между 1763 и 1820 годами. Именно в ней мне улыбнулась удача. В одной из книг по геральдике я обнаружил эмблему с изображением жар-птицы, а точнее Феникса, принадлежавшую королеве Шотландии и одновременно Франции, так как она являлась ещё и супругой короля Франциска 2 – Марии Стюарт, жившей в шестнадцатом веке.
– Во, как! Самой королеве? Так ты говоришь, птица Феникс? – в задумчивости произнёс Том, – Это не та ли, которая обладала способностью возрождаться к жизни после самосожжения?
– Вот именно! В народе это называется – возродиться из пепла. С древности христиане воспринимали её, как символ воскресения, возрождения и бессмертия. Я показал фотографию медальона, доставшегося Серёже от его родной матери при рождении, главному архивариусу данного книжного хранилища и он мне подтвердил сходство.
– И что из этого всего следует? Не хочешь ли ты сказать, что предки Сергея были королями Англии, Шотландии или Франции?
– Утверждать не берусь, но всё возможно.
– Тогда получается, что усыновлённый тобой ребёнок царских кровей и его место во дворце Елизаветы 2-й?
– Шутить изволишь? Язва ты после этого! Я просто обещал Диане постараться узнать, кем были его настоящие родители. А если удастся, то и разыскать родственников. Сын достиг совершеннолетия – ему уже 17 лет. Он вправе знать историю своего рождения и происхождения!
– Всё правильно, друг! Извини за шутку! Так и надо поступить. Это всё, что ты сумел выяснить в библиотеке?
– Нет, не всё. Меня смутил, а точнее озадачил ещё тот факт, что во Франции в XIII–XVIII веках множество людей даже не дворянского ранга было обязано пользоваться гербами под страхом штрафов и прочих неприятностей. Но какие именно рисунки имелись на гербах тех лет, мне так и не удалось выяснить.
– Да, это серьёзный аргумент. Ты не исключаешь, что на этих гербах тоже могли быть изображены Фениксы?
– Вот именно. Тем более сын с рождения знал французский язык.
– И что это доказывает? Ведь его мать же умерла при родах. Она просто физически не могла его обучить.
– Да, но Егоза говорила, что роженица ещё полгода вынашивая ребенка, жила на острове и общалась с племенем МакакАдамов на чисто французском языке. Откуда, по-твоему, вождь их племени мог тогда знать наш язык? Только от матери Сергея! Так?
– Да, ты прав, Джек. Получается, что мы опять находимся в самом начале пути.
– Получается, что так. Но я все равно не успокоюсь, пока не выясню всё до конца.
– Да, я тебя знаю с детства. Ты упорный малый. Знаешь, чем я смогу со своей стороны тебе помочь – своими связями и связями отца жены. По делам редакции мы с 1992 года тесно сотрудничает с руководством Парижской еженедельной газеты «Либр пароль». Думаю обратиться к ним. Ведь, если Французское правительство обязывало свой народ иметь родовые гербы, не исключено, что в то время существовала и их регистрация.
– Ты вселяешь в меня надежду. Действуй! А теперь давай навестим наших жён. Дианочка уже, небось, заждалась меня. Больше месяца её не видел. Соскучился сильно. Да и поспать бы не мешало, а то всё некогда было.
– Хорошо! Давай! Я тебя сейчас подвезу до дома, а затем, вечерком вместе с Настей и Анютой заглянем к вам. У меня тоже для тебя кое-какая непроверенная информация есть.
– Что за информация? Не тяни! – с волнением в голосе спросил Джек.
– Потерпи немного. Всё узнаешь.
Высадив друга, Том сразу поехал к себе домой. На днях, через интернет, читая заметки с новостями из различных уголков мира, ему на глаза попалась интересная статья, в которой говорилось, что вблизи острова Барбадос, расположенного в Индийском океане, в сеть к рыбакам попался странный орех кокоса, на котором было нацарапано: «Джеку. Срочно. Читать внутри». Содержание послания «Джеку» опубликовано не было. Попытки связаться с автором статьи не увенчались успехом. Поэтому Том и не спешил радовать или наоборот разочаровывать друга. Сначала ему надо было самому во всём разобраться, а уж потом выкладывать факты. Такой непреложный закон существовал в журналистике. Он ему и следовал все эти годы, работая в редакции газеты.
Вечером Том вместе со своей женой – Настей и дочерью – Анной приехали домой к Джеку. Их встретила Диана с приёмным сыном – Сергеем. Джек же только встал с постели и заспанный пошёл умываться. Гостей провели в большой зал и усадили за круглый стол. Анечка тут же вскочила и побежала помогать тёте Диане, расставлять посуду. Светловолосая, стройная, немного круглолицая, с длинной косой до пояса, она в свои тринадцать лет как две капли воды была похожа на маму. Тем временем Сергей показывал дяде Тому свои рисунки и чертежи морских кораблей, каких-то космических вездеходов, гоночных автомобилей. Все картины были выполнены на высоком профессиональном уровне. Из книг, которые он обычно брал в библиотеке, предпочитал исключительно техническую литературу. В свободное от учёбы время он помимо всего прочего занимался электроникой, моделированием, дельтапланеризмом и скалолазанием. Показывая рисунки, Сергей увлечённо, с деловым видом объяснял преимущества той или иной его конструкции перед другими. Появился Джек. Все приготовления к ужину уже были закончены.
Во время еды Джек вновь задал вопрос другу по поводу имевшейся у того информации. Том окинул всех присутствующих взглядом и вкратце рассказал о попавшей ему на глаза заметке. Воцарилась тишина. Первой заговорила Диана:
– И что ты по этому поводу можешь сказать? От кого это странное послание? Том отодвинул от себя тарелку и, опустив глаза на скатерть, произнёс:
– Первая мысль, которая пришла мне в голову, когда я об этом прочитал, была такой: «Неужели речь идёт о моём друге – Джеке, а не о каком-то другом парне?» Выловленный предмет, а именно – кокос, если из него удалить молочко, становится идеальным контейнером для корреспонденции. Пустотелый орех не тонет в воде и может проплыть сотни миль по морю без вреда для его содержимого. Если данная «посылка» была адресована тебе Джек, то единственным отправителем, на мой взгляд, могла быть только правительница племени МакакАдамов с таинственного острова – Егоза! Но это только моё предположение. Без дополнительной проверки этой информации говорить и делать какие-то выводы рано.
– Я с тобой согласен, Том, но чувствую сердцем, что это именно Егоза пыталась мне что-то сообщить. Попробуй всё же разыскать автора статьи.
– Завтра же опять займусь этим.
– Пойми, у меня такое предчувствие возникло ещё давно, а не только сейчас от этого сообщения о находке. Дело в том, что мой радист на корабле во время неоднократного плаванья несколько раз принимал какие-то странные сообщения о помощи – SOS. С его слов источником сигнала служило неизвестное оборудование, находящееся где-то в океане. Сигнал был такой слабый, плохо разбираемый, словно исходил из-под воды или из бункера.
– Дорогой, ты мне никогда не рассказывал об этом, – удивлённо, но в то, же время дружелюбно произнесла Диана.
– Прости, любимая, но что я мог тебе тогда сказать, когда, как и Том не имел достаточных фактов на руках. Одно ясно, все эти странные совпадения говорят о том, что на острове действительно ждут нашей помощи и наш долг вновь отправиться туда и во всём разобраться.
– Мама, папа и меня возьмите! Я уже не маленькая! И тоже хочу побывать на том острове, где родился Сергей, – чуть не плача заявила Аня.
– Отец, ты понимаешь, что тот народ, где прошло моё детство мне тоже дорог! Это всё же моя родина! Надеюсь, вы и меня возьмёте с собой? – окинув всех взглядом, повысив голос от волнения, произнёс Сергей.
Все переглянулись. Попытки матерей Насти и Дианы отговорить своих детей от этой необдуманной и возможно опасной поездки не увенчались успехом. Те стояли на своём, заявив, что в противном случае они поступят так же, как и отцы в их возрасте – просто убегут из дома и, воспользовавшись любым плавсредством, попытаются достичь того острова. После затянувшейся паузы Том сказал:
– Хорошо! Вместе, так вместе! И нам будет спокойней, что вдали от нас они не наделают глупостей!
– Но! – попыталась возразить ему Настя.
– Ни каких, но! – посмотрев на жену, произнёс он, – Они действительно уже не дети и вправе принимать самостоятельные решения! Вспомни себя в их возрасте!
Затем улыбнувшись и смягчив голос, добавил:
– Не сердись, родная, так будет лучше.
Ему больше никто не стал возражать, понимая, что он прав. Том, как и много лет назад обладал сильной энергетикой и способностью убеждать – всегда и во всём быть лидером.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.