Электронная библиотека » Сергей Донской » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 03:50


Автор книги: Сергей Донской


Жанр: Шпионские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 13
В любви все возрасты проворны

Хуже нет, чем ждать и догонять, решила Вера Савич, привыкшая сначала действовать, а потом уж сокрушаться по этому поводу. Прокравшись в спальню, пропитанную несвежим старческим дыханием, она постояла немного на пороге, неприязненно разглядывая похрапывающего Виноградского. Его седые патлы, разметавшиеся по подушке, напоминали лохмотья паутины, а разинутый рот вызывал непреодолимое желание плюнуть туда и стремглав броситься наутек, как если бы это была нора какого-то кошмарного паука-птицееда.

Давно уже люди не вызывали у Веры такой ненависти и такого отвращения. Профессор был противен ей, как вредоносные бактерии, которым он посвятил свою жизнь. Она бы не удивилась, если бы увидела их невооруженным глазом. Например, копошащихся во рту спящего, подобно опарышам в выгребной яме.

Передернувшись, Вера скользнула взглядом по комнате. Ее глаза остановились на круглом зеркальце, тускло мерцающем на низком пузатом комоде справа. Протянув руку, Вера смахнула его на пол и тут же отпрянула. Дверь в спальню закрылась одновременно со звоном осколков. Сделав несколько бесшумных скачков, Вера на цыпочках вернулась за кухонный стол и поднесла к губам чашку с остатками остывшего кофе.

– Ингрид! – жалобно прокричал Виноградский из спальни. – Ты где, Ингрид?

Он позвал невесту еще несколько раз, перейдя на эстонский язык, но Вера не откликнулась. Наконец, встревоженный хозяин дома вышел из спальни и, шаркая ногами, притащился на кухню.

– Разбилось, – сказал он вместо приветствия.

– Доброе утро, – просияла Вера.

– Я спал, а оно само свалилось на пол. – Виноградский продемонстрировал зеркальце, оскалившееся сверкающими зубьями. – Почему? Должна же быть какая-то причина.

В своей полосатой пижаме и шлепанцах он отдаленно походил на ребенка, огорченного поломкой игрушки. Правда, не самой любимой и не самой главной. Этот седовласый морщинистый засранец имел в запасе кое-что поинтересней. Универсальную отраву, с помощью которой можно было отправить на тот свет сразу несколько миллионов человек.

– Зеркало разбилось? – посочувствовала Вера.

– Само, – печально покивал Виноградский.

– Плохая примета, очень плохая.

– Разве?

– А вы не знали? Разбитое зеркало в доме – к смерти.

– Ингрид! – трагически завопил Виноградский. – Куда ты подевалась?

– Поехала кататься с моим ненаглядным, – небрежно сказала Вера. – Присаживайтесь, будем пить кофе, курить и ревновать вместе.

– Я не употребляю кофе и не курю.

– Но немножко ревнуете, признайтесь? – Вера одернула подол футболки, отчего ее ноги оголились еще сильнее.

– Стараюсь быть выше этого, – Виноградский осторожно опустился на скамью, пощелкивая сочленениями, как поржавевший робот. Почистить зубы или хотя бы умыться он не счел нужным. Полагал, что и без того неотразим в глазах любой женщины?

– Я тоже не любительница страдать, – сказала Вера. – От ревности одна горечь. Предпочитаю сладкую месть.

– Ну вам рано думать о супружеских изменах, – заверил девушку Виноградский, выкладывая зеркало на стол и опасливо отодвигая его подальше от края. – Как же это могло случиться? Мистика, ну просто мистика!

– Никакой мистики. Ваша невеста с самого начала положила глаз на Женю. Дело житейское.

– Бац – и вдребезги! В голове не укладывается.

– Так всегда бывает, – гнула свою линию Вера. – Ты думаешь, что тебе хранят верность, а за твоей спиной вытворяют такое…

Прекратив свой бубнеж, Виноградский подозрительно уставился на Веру:

– Что вытворяют? Кто?

– Знаем мы эти прогулки, – туманно отозвалась она.

– Прогулки, н-да… Не самая лучшая погода для утреннего моциона. – Виноградский повернулся к окну. – Ветер, тучи, похоже, дождь собирается…

– Вот-вот, – поддакнула Вера. – Кому охота в такую холодрыгу по пляжу шляться? Сидят, небось, в машине, на заднем сиденье. Печку включили, музон. Им хорошо.

– Вы так спокойно говорите об этом…

– По правде говоря, я вышла замуж не из любви, а по расчету. – Утверждение сопровождалось пренебрежительным фырканьем. – Женя – преуспевающий бизнесмен. Чем не повод для брака?

– О времена, о нравы! – Виноградский сокрушенно помотал головой, осыпая перхотью клетчатую скатерть. – А я, признаться, решил, что вы влюбленная и, гм, пылкая пара.

– Это из-за того, что я ночью волю чувствам дала? – Вера засмеялась и махнула рукой. – Не обращайте внимания, Сергей Николаевич. Жениной заслуги в этом никакой. Так уж я устроена. – Она подалась вперед и доверительно понизила голос. – Чтобы довести меня до оргазма, достаточно потрогать меня немножко, вот я уже и готова. Ничего другого не требуется.

– Феноменально! – восхитился Виноградский. – Скажите, а не существует ли какого-нибудь секрета вашей повышенной… гм, восприимчивости? Дело в том, что Ингрид обладает очень уж спокойным, гм, темпераментом.

– Секрет во мне, – скромно ответила Вера. – Сексопатолог, к которому я обращалась, сказал, что я одна такая на миллион. Еще он сказал, что это самая необычная форма нимфомании, с которой ему приходилось сталкиваться. Называется… называется… – Вера подняла взор к потолку, притворяясь, что вспоминает мудреный термин, хотя зазубрила его еще на Лубянке. – Геро… геронтофилия, вот. А что это такое, мне не объяснили. Сексопатолог только ухмыльнулся многозначительно и погрозил мне пальцем. К чему бы это?

Виноградский с хрустом распрямился:

– Извините, я на минутку. Мне нужно подняться наверх.

Вернувшись обратно, он долго водил руками по скатерти, бессмысленно приговаривая:

– Так-так-так… Так-так-так…

Можно было не сомневаться, что подобная задумчивость была порождена изучением словаря иностранных слов или энциклопедии. Вера едва сдерживала шкодливую улыбку. Она-то знала, что скрывается под термином «геронтофилия». Болезненное стремление молодых людей к контактам с партнерами старческого возраста.

Ее, Верино, стремление к сидящему напротив хрычу в пижаме!

– Так-так-так, – бубнил Виноградский. – Любопытно, любопытно… Так-так-так…

Сейчас начнет лапать, добиваясь от меня неоднократных оргазмов, поняла Вера. Это уже перебор. Она посмотрела на часы и поспешила сменить тему разговора:

– Долго же они шляются. Вот возьму и тоже отправлюсь на прогулку. Пярну красивый город?

– Несравненный, – воскликнул Виноградский, пожирая ее глазами. – Но красивая одинокая женщина должна соблюдать при прогулке некоторые простые правила поведения. Хотите несколько практических советов?

– Конечно! – преувеличенно оживилась Вера.

– Хотя русский язык у нас знают почти все, но все же встречаются исключения. В таких ситуациях общайтесь либо по-английски, либо с помощью жестов.

– Я только один жест знаю. Ну тот, который делают с помощью среднего пальца.

Закашлявшись, побагровевший Виноградский продолжал:

– Главное, что надо запомнить, так это приветствие – tere.

– Тере?

– Тэрэ. Если вы не скажете этого слова, то вас могут принять за невежду. Кроме того, не нарушайте общественный порядок, не позволяйте себе каких-либо экстравагантных выходок, местные полицейские этого не любят. Вызывающих жестов тоже делать не рекомендую. – Виноградский насупился, явно припоминая какой-то случай из собственного опыта. – Например, у нас под угрозой большого штрафа запрещено распивать на улице спиртные напитки и пиво. Поэтому в Пярну вы не увидите людей с бутылками и банками в руках, как в России. Если уж очень захотелось пива, а до ближайшего бара слишком далеко (что само по себе в Эстонии маловероятно), то емкость с пивом необходимо поместить в пластиковый или бумажный пакет.

– А если мне захочется курить? – поинтересовалась Вера. – Куда прятать сигарету? В кулак или существуют какие-то специальные кулечки?

– Ну вы утрируете, – засмеялся Виноградский. – Курильщиков пока что не приравнивают к нарушителям порядка.

– Вопрос времени.

– Может быть, может быть. В Эстонии, как в любом высокоразвитом европейском государстве…

– Высокоразвитом? – переспросила Вера. – В чем это выражается?

Запнувшийся Виноградский нашелся лишь по прошествии нескольких секунд.

– Прежде всего, – сказал он, – это выражается в том, что у нас почти искоренена преступность. Гуляя в центре города, вы будете в полной безопасности даже в вечернее время.

– А в ночное?

– Сейчас, в марте, туристам ничего не угрожает ни днем, ни ночью. Преступления совершаются в основном летом. – Виноградский расправил плечи, словно это было его личной заслугой. – Вместе с туристами в Пярну приезжают воры-карманники, цыганки-гадалки и прочее отребье. Их жертвами становятся преимущественно финны, не знающие меры в употреблении спиртных напитков. Их специально подпаивают в барах, чтобы потом облегчить их карманы. Свиньи!

– Да, некрасиво, – согласилась Вера. – Подпоить, а потом обворовать – в этом есть что-то подлое.

– Я назвал свиньями финнов, которые надираются до поросячьего визга, – уточнил Виноградский.

– Вы не любите финнов?

– За что мне их любить?

– А эстонцев?

– В целом да. Но они совершенно не интересуются моими трудами, – досадливо поморщился Виноградский. – Ни защитными механизмами выживания бактерий и их токсинов, ни их приспосабливаемостью к хлористой среде. Поразительное равнодушие!

– Вы такой умный! – восхитилась Вера. – Я впервые общаюсь с настоящим ученым. Вы, наверное, очень состоятельный человек?

– Разбогатеешь тут, – буркнул Виноградский. – Эстонцы во всем стараются подражать своим капиталистическим братьям из Финляндии. Цены в магазинах запредельные. Коммунальные услуги раза в три дороже, чем в России. В каждом доме стоят счетчики не только на электричество, но и на газ, горячую и холодную воду. Приходится на всем экономить, считать и выкраивать. – Пощипывая мочку уха, Виноградский признался. – Надоело прозябать в нищете и безвестности. Скорее бы в Америку. Уж там мои мозги не останутся невостребованными.

Вера проследила за горделивым жестом, которым профессор погладил себя по волосам, и увидела целую тучу белесых пылинок, осыпавшихся вниз.

– Мозги теперь и у нас в почете, – произнесла она, проглотив тошнотворный комок в горле.

– Сомневаюсь, – сказал Виноградский. – Россия никогда не баловала своих лучших сынов. В советские времена три тысячи специалистов более двадцати лет трудились над тем, чтобы превратить в оружие сибирскую язву, сап, чуму, туляремию и другие смертельные болезни. Я был одним из них. А где благодарность?

«Тебе мало, что тебя до сих пор не поставили к стенке?» Изображая заинтересованность, Вера подперла кулаком подбородок и спросила:

– Если вы так стремитесь в Штаты, то почему вы до сих пор тут?

– Получить американское гражданство сложно, но мои шансы значительно возросли с появлением Ингрид, – пояснил Виноградский. – Она мой ан-гел-хранитель. Сама хлопочет о получении визы, ведет переговоры с американскими университетами, окружает меня заботой и лаской. Фея, настоящая добрая фея, иначе ее не назовешь.

«Тогда ты старый злобный гном, усыпанный перхотью с головы до ног!» – Вера сочувственно щелкнула языком.

– У вашей феи один существенный недостаток, – сказала она.

– Какой?

– Фригидность. В ваши годы рановато отказываться от плотских утех.

– А никто от них и не отказывается, – поспешил заявить Виноградский. – Что касается фригидности, то вы ошибаетесь. Ингрид ни разу не отказала мне в близости.

– Балтийская селедка тоже никому не отказывает в близости, – усмехнулась Вера. – Исправно спаривается с самцами, исправно мечет икру.

– Ну знаете ли! Сравнивать девушку с селедкой, это… это…

– Так ведь не с бледной же поганкой.

Виноградский хохотнул, но тут же взял себя в руки:

– Давайте сменим тему разговора, – строго сказал он. – Мне не нравится, когда посторонние люди обсуждают недостатки моей невесты.

– Как тогда насчет моих недостатков? – осведомилась Вера, сделавшись еще более порочной, чем она была на самом деле. – Их вы готовы обсуждать?

– Я… – Кадык Виноградского судорожно дернулся. – Я не понимаю, чего вы от меня добиваетесь.

– Мой муж со дня на день ожидает звонка из Лондона, – вдохновенно соврала Вера. – У него там намечается открытие совместного предприятия с англичанами. Если дело выгорит, Женя проведет в Лондоне не меньше месяца, так он сказал. В этом случае я буду вынуждена возвратиться в Москву без него. Давайте поедем вместе!

– А Ингрид? – заволновался Виноградский. – А помолвка? А Штаты?

– Никто ничего не узнает. – Вера перешла на страстный шепот. – Пусть Ингрид продолжает оформлять документы. Вы скажете ей, что должны забрать в Москве какие-то важные черновики… или пробирки с микробами… или… или не знаю что…

– Пробирок с микробами не бывает. Бывают…

– Ах, какая разница! Я живу одна, представляете? Ваши руки… – Вера покосилась на две пятнистые пятерни с набрякшими венами и подагрическими суставами. – Они, наверное, умеют ласкать по-настоящему.

– Чтобы выяснить это, совсем не обязательно ехать за тридевять земель, – оживился Виноградский, завладевая напрягшимися пальцами девушки.

Она выдернула их так поспешно, словно они угодили в пасти удава.

– Нет-нет, здесь у нас с вами ничего не получится.

– Но почему? – это был даже не возглас, а страстное мычание.

– Я не умею скрывать чувства, и муж сразу заметит, что со мной творится неладное, – сказала Вера, вставая. – Но если вы примете мое предложение, то не пожалеете. Дорога и проживание за мой счет. Кроме того, – поколебавшись, она решила выложить еще один фальшивый козырь, – кроме того, мой отец – большое светило в области макробиологии, вы могли бы выяснить у него условия работы в России.

– Но такой науки не существует! – воскликнул потрясенный Виноградский.

– Я имела в виду микробиологию, – поправилась Вера. – Папа выдвинут на соискание Нобелевской премии.

– Спицын, Спицын… Гм, Спицын? Странно. Никогда не слышал о таком бактериологе.

– До замужества я носила совсем другую фамилию, – выкрутилась Вера.

– Какую? – осведомился Виноградский, явно вдохновленный открывающимися перед ним перспективами.

– Не требуйте от меня открыть сразу все тайны, иначе мне нечем будет вас интриговать в Москве.

– В Москве, гм… Я должен подумать.

– Так думайте скорее! – произнесла скороговоркой Вера, направляясь к выходу. – Не мучайте меня, Сергей Николаевич. Во всем должна быть определенность, как в науке.

– Определенность, да, конечно…

Не сказав больше ни слова, Вера удалилась, оставив тупо кивающего Виноградского в положении буриданового осла, не способного выбрать одну из двух предложенных ему охапок сена. Очередного старого осла, попавшего в извечную женскую ловушку.

Глава 14
Собакам – собачья смерть

Выскакивая из машины, Скандик на мгновение опередил Викинга, и теперь задавал темп, опережая товарища на добрых пять метров. Прекрасный бегун, он рассекал воздух широкой грудью, готовый во что бы то ни стало выполнить приказ хозяина. Приказ был равносилен заповеди божьей, а боевой инстинкт лишь удваивал решимость Скандика. Он был бесстрашен, он был безжалостен и свиреп, как дьявол. То же самое касалось Викинга, следующего за ним стремительной тенью.

Они были похожи как две капли воды: выпуклые овальные глаза, клинообразные головы, увенчанные острыми треугольниками ушей, клыкастые пасти-пассатижи, длинные мускулистые шеи, выгнутые, как у заправских скакунов, коротенькие обрубки хвостов, вилять которыми было неудобно, да и ни к чему.

Скандик и Викинг…

Из-за коротких туловищ и тонких проворных лап они напоминали гигантских пауков, несущихся по песку. Черные, с песочно-желтыми подпалами, они достигали в высоту не менее 72 сантиметров, но выглядели значительно ниже, стелясь над землей. Их бег был настолько размашист, что обоих разворачивало наискось. Передние лапы выбрасывались максимально далеко, задние едва поспевали вовремя пружинить для следующего скачка.

Казалось, этих лап значительно больше, чем на самом деле, но их было ровно восемь – на двоих.

А еще восемьдесят четыре зуба, сверкающих от обильной слюны – тоже на двоих.

И восемьдесят девять килограммов общего веса.

Это были никакие не пауки, а две живые управляемые торпеды, поросшие короткой жесткой шерстью. Прирожденные убийцы. Доберманы Скандик и Викинг, Викинг и Скандик. Собаки с почти человеческим, но крайне ограниченным сознанием. Добро – это готовность убить любого, кто неугоден хозяевам. Зло – упустить добычу, которую велено разорвать.

Псы не тратили силы на яростный лай, поскольку сами по себе являлись воплощением ярости. Они не собирались предупреждать или пугать одинокого человека, застывшего у кромки моря. Они собирались перегрызть ему глотку.

В разные времена и в разных странах доберманов называли по-разному: и «заряженными пистолетами», и «собаками дьявола», и «черной смертью». Скандик и Викинг попадали под любое из этих определений. Их обучили находиться в состоянии постоянной настороженности, подозрительности, агрессии, пропитали лютой ненавистью к любому существу, пахнущему не так, как хозяева, выглядящему иначе или издающему иные звуки. Вторым безусловным требованием к доберманам являлась их безоговорочная преданность и послушание по отношению к тем, кого они почитали своими богами. Только они играли с псами, кормили их, дрессировали, покровительственно трепали собачьи холки. Присутствие посторонних Скандик и Викинг лишь терпели, не более того. Но стоило раздаться команде, как оба, ни секуны не колеблясь, бросались на ненавистного врага, чтобы задержать его или разорвать, если на то будет хозяйская воля.

Сегодня такая воля была высказана. Неистовый восторг туманил сознание доберманов. Ослепленные своей яростью, они не заметили одной странности, которая заставила бы насторожиться любого нормального пса, не превращенного хозяевами в четвероногое оружие.

Каждая дворняга знает, что страх имеет свой запах – едкий запах адреналина, который выделяет человек в момент испуга. А еще собачьи глаза способны разглядеть ауру, окружающую людей. Когда она имеет ровный багрово-оранжевый оттенок, лучше держаться на расстоянии… а еще лучше – убираться восвояси, если и не поджав хвост, то уж не оглядываясь. Потому что человек, окруженный таким свечением, слишком опасен. Потому что он умеет убивать ничуть не хуже доберманов. Потому что соприкасаться с его аурой – все равно, что соваться в огонь.

Ни Скандик, ни Викинг не осознали этого. Перед ними был враг. У них не было времени принюхиваться или приглядываться к попятившемуся человеку.

Зато атакованный ими человек успел сориентироваться и приготовиться к обороне. Он отказался от мысли выхватить пистолет, решив, что неизвестные в джипе только и ждут этого. Поддаться на провокацию? Раскрыть себя, спасая шкуру? Нет, господа нехорошие, не дождетесь. Вы видите перед собой не вооруженного сотрудника ФСБ, а обычного туриста в нелепом длинном пальто. Растерянного коммерсанта Спицына, отступающего в море, словно ледяная вода способна остановить спущенных с поводков доберманов.

Спицын, возможно, и понадеялся бы на это, но Бондарь не собирался спасаться бегством. Прыгнувшего на него Скандика он встретил мощным ударом сцепленных рук, направленным слева-направо и снизу-вверх.

Отброшенный в сторону доберман описал плавную дугу и плюхнулся в море. Пасть, приготовившаяся сомкнуться на человеческой глотке, хлебнула горько-соленой воды, которая к тому же хлынула в ноздри, уши и выпученные глаза. Холодная ванна не остудила пыл Скандика, однако ошеломила его настолько, что он никак не мог сообразить, где он очутился, что делать дальше и, главное, куда подевался коварный враг.

Пока Скандик барахтался на мелководье, Бондарь был атакован вторым псом, взметнувшимся в воздух. Вот когда пригодилось ненавистное пальто, сослужившее обладателю добрую службу. Собачьи зубы вцепились в толстую ткань, но прокусить ее не успели. Обхватив узкую морду добермана обеими руками, Бондарь, помогая себе всем корпусом, крутнул его вокруг оси. Растопыренные лапы Викинга резко занесло вверх, шейные позвонки хрустнули под тяжестью сорокакилограммовой туши. Превратившись из служебной собаки в мешок с костями, он ощутил чудовищный удар об землю – шмяк! – и такую острую боль, что заскулил тоньше новорожденного щенка.

Он еще слабо ворочался на песке, не понимая, почему конечности отказываются ему повиноваться, когда настал черед искупавшегося Скандика. Не позволив псу выбраться на берег, Бондарь упал на него всем телом и прижал ко дну, сомкнув пальцы на жилистой собачьей шее. Когтистые лапы отчаянно царапали ткань промокшего пальто, вода бурлила, как кипяток, Бондарь прилагал все силы, чтобы эта мучительная процедура закончилась как можно скорее.

Примерно на двадцатой секунде Скандик прекратил сопротивление. Выждав еще немного, Бондарь тяжело встал, отстраненно прислушиваясь к журчанию льющейся с него воды. Доберман со сломанной шеей механически перекатывался с боку на бок, оглашая округу жалобным визгом. Не спуская глаз с тонированного джипа, Бондарь приблизился к нему и, улучив удобный момент, наступил псу на горло. Джип медленно тронулся с места, развернулся и, грузно раскачиваясь, скрылся за пологой дюной.

Отойдя от дохлого добермана, Бондарь машинально полез за сигаретами, достал раскисшую пачку и, скомкав ее, швырнул на песок. Пальцы еще немного подрагивали, сердце колотилось в ускоренном ритме, но мысли постепенно упорядочивались, выстраиваясь в некую логическую цепочку.

«Итак, люди (или человек) из серебристого джипа не пожелали обнаруживать себя. Не стали они также подъезжать вплотную, чтобы попросту расстрелять Бондаря. Остановились чуть ли не за полкилометра и натравили на него собак. С какой целью? Понятно, что его вряд ли рассчитывали убить таким образом. Напрашивалось два объяснения. Либо неизвестные желали просто напугать его, либо попытались вывести его из строя.

Выходит, – продолжал размышлять он, косясь на смятую пачку «Монте-Карло», – выходит Ингрид намеренно уехала с пляжа, чтобы не мешать замыслу своих сообщников. Она его подставила? Похоже на то. Девица не случайно вьется вокруг профессора, обещая ему райскую жизнь в Америке. Кто-то за ней стоит. Таким образом, у Бондаря и Веры появились конкуренты, к счастью, настроенные не слишком решительно. Пока что они обходятся полумерами, но что будет дальше?

Ближайшие действия Ингрид нетрудно предугадать. Чтобы остаться вне подозрений, она просто обязана вернуться к морю со своей никчемной бутылкой шампанского. Если ее уже предупредили по мобильнику о неожиданном исходе псовой охоты, она прикинется, что ничего не понимает. Если звонка не было, она как раз заготавливает трагические восклицания, которые намеревается издавать над истерзанным телом Бондаря».

* * *

Становилось прохладно. Ветер лез за воротник, гулял внутри промокших рукавов, холодил липнущие к ногам штанины. Согреваясь, Бондарь принялся расхаживать вдоль берега, бормоча под нос всплывшие в памяти стихи.

– Кого же молить нам о ласке, когда мы друг друга терзаем веками? И кто видит нас сквозь жестокие маски? – Повернув в обратном направлении, Бондарь ответил на вопросы: – Тот, кто грядет с облаками! – Он прошел несколько шагов молча, припоминая следующее четверостишие. – Ага… Мы в злобе слепой, как в неволе… Когда просветленье внезапно наступит, кому мы расскажем о страхах и боли? – Бондарь поднял взгляд к серому небу и выловил в закоулках сознания финальную строчку: – Тому, кто спасет и возлюбит.

Он частенько развлекался подобным образом, проверяя, не утратила ли прежней цепкости его память. Лирика его не привлекала, но однажды ему пришлось безвылазно просидеть в засаде полторы недели, а под рукой не оказалось ничего интереснее поэтического сборника. Тогда он проштудировал его от корки до корки, а на протяжении следующего месяца повторял пройденное, валяясь в госпитале с простреленным легким. Оставалось лишь пожалеть о том, что пищей для ума послужили стихи, а не какие-нибудь полезные сведения. Попадись молодому Бондарю словарь или разговорник, он владел бы сейчас дополнительным языком. Стихи практической ценности не имели. Тверди их хоть с утра до ночи, а мир не станет ни лучше, ни добрее.

– Ведь нас на Земле столько разных, – прошептал Бондарь, – нелепых, нетрезвых, с недобрыми снами… Кто сможет простить нас – безумных и грязных? – Он задумчиво почесал переносицу и уверенно закончил: – Тот, кто распят будет нами… Ну да, именно так.

Вишневая «Ауди», вынырнувшая из-за сосен, нарушила затянувшееся уединение Бондаря. Ему хотелось поскорей очутиться в теплом салоне автомобиля, но он остался на месте. Интересно, как Ингрид отреагирует на труп собаки? И вообще, удастся ли ей вести себя как ни в чем не бывало? Облегчать ей задачу Бондарь не собирался. Схватка с доберманами и купание в ледяной воде настроили его на довольно неприязненный лад.

– Ой, – пискнула Ингрид, прижав бутылку шампанского к груди, – что это?

– Где? – спросил Бондарь, озираясь.

– Собака, – пискнула она, выставив перед собой указательный палец. – Мертвая.

Ее глаза метнулись из стороны в сторону, выдавая растерянность. Бондарь поманил ее к себе:

– Идите сюда. Эта собака не кусается. С недавних пор.

– Бедная, – пискнула Ингрид, оставаясь на месте. – Кто ее убил?

– Позвольте задать вам встречный вопрос. – Давно у вас в Эстонии принято травить туристов, как зайцев?

– Прежде у нас такого никогда не бывало, – пролепетала Ингрид.

Щелк! – в мозгу Бондаря автоматически зафиксировалось это: «у нас». А как же Кливленд, штат Огайо?

– В таком случае, – сказал он, медленно приближаясь к девушке, – почин положен. Мне довелось стать свидетелем зарождения доброй эстонской традиции. Оказывается, тут входит в моду охота на людей.

– Я не думаю, что собак натравили умышленно, – сказала попятившаяся Ингрид. – Произошло какое-то недоразумение. Случайность.

Щелк! – Бондарь отреагировал и на эту оговорку. Она сказала «собак», хотя на песке валялся лишь один доберман, а второй пока что не всплыл и лежал на дне.

– Хорошенькая случайность! – воскликнул Бондарь, стремительно шагнув вперед, чтобы приблизиться к девушке вплотную. Споткнувшись о вылизанную волнами корягу, она с размаху села на песок и затараторила, испуганно тараща глаза:

– Я ни при чем! Меня здесь не было! Разве я виновата, что кто-то вывез псов на прогулку, а они набросились на вас?

– Вывез или, может быть, вывел?

– Понятия не имею. Какая разница?

– Разница есть, – недобро усмехнулся Бондарь. – Огромная. Доберманов специально привезли сюда на машине. Чтобы вовремя смыться.

Ингрид отбросила пряди, упавшие на лицо, и покачала головой:

– Говорю же вам: это трагическое недоразумение. В Пярну почти у каждого есть машина, да и собак хватает.

– Допустим. Но почему хозяин даже не попытался отозвать своих зверюг?

– Перепугался и удрал, – произнесла Ингрид скороговоркой. – Если бы собаки покусали случайного прохожего, ему грозило тюремное заключение.

– Ему грозит кое-что похуже. Встреча со мной.

– Почему вы так на меня смотрите? – истерически выкрикнула Ингрид. – Я ездила в магазин! Вот шампанское!

Бондарь отобрал бутылку и небрежно швырнул на песок. Потом наклонился, схватил сопротивляющуюся девушку за руки и заставил ее встать.

– Простудитесь, – мягко сказал он. – Сыро. Холодно.

– Господи, – спохватилась она, – вы же весь мокрый! Скорее домой! Мы выпьем горячего чаю, а потом я высушу и вычищу вашу одежду.

В ее тоне сквозило явное облегчение. Она явно настроилась на пару заслуженных оплеух. Но Бондарь был воплощением галантности.

– А как же прогулка по молу? – спросил он. – И как быть с шампанским, которое, надо полагать, достаточно охладилось?

– В другой раз, – помотала соломенными волосами Ингрид. – Хватит на сегодня приключений.

– Но я жду признания, – напомнил Бондарь. – И мы до сих пор не загадали желание. Одно на двоих.

– Нет, нет. Не сегодня.

– Ловлю вас на слове. Завтра. Прошу вас быть моим экскурсоводом по Таллинну.

– Сергей Николаевич неправильно нас поймет, – нерешительно произнесла Ингрид, но Бондарь успел заметить азартные огоньки, сверкнувшие в ее глазах.

– Вы скажете, что едете в американское посольство, – посоветовал он. – Это так естественно.

– Естественно? В компании молодого мужчины?

– На попечении профессора останется очаровательная жена этого молодого мужчины, – безмятежно заявил Бондарь. – Не приблудная кошка, между прочим.

– Ладно, уговорили, – махнула рукой Ингрид и нагнулась за бутылкой.

– Давайте разобьем на счастье, – предложил Бондарь.

– С ума сошли? – девушка задохнулась от возмущения. – Это дорогое шампанское.

– Я должен вам деньги?

Поколебавшись, Ингрид то ли скривилась, то ли изобразила нечто вроде улыбчивой гримасы скупердяйки, испытавшей внезапный порыв щедрости:

– Нет. Но обед в Таллинне за ваш счет.

– Бензин тоже, – заверил ее Бондарь. А сам подумал, что ему предстоят и другие непредвиденные расходы. Нужно было срочно обзавестись машинным маслом, дабы смазать побывавший в воде «Вальтер». Сердце подсказывало, что без стрельбы в тихом курортном городке не обойдется.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации