Текст книги "Повесть о Манко Смелом"
Автор книги: Сергей Писарев
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Глава третья. Охотник остался один с собакой
1
Прыгая со скалы, Манко издал клич Лебедя. В воде он не выпустил Айку, продолжая крепко держать его. Быстрое течение подхватило обоих и понесло с большой силой вниз. Манко, действуя только одной рукой, с трудом удерживался на поверхности воды.
Перед тем как прыгнуть, Манко увидел в водопаде вырванное с корнями дерево, – теперь он искал его глазами среди бурлившей воды. Манко увидел дерево не сразу, – проскочив водопад, оно оказалось увлеченным под воду и только значительно ниже водопада снова всплыло. Добравшись до него, Манко едва смог ухватиться за сучья, и вместе с деревом их понесло к озеру. Там, напрягая оставшиеся силы, он влез на ствол дерева, которое теперь медленно плыло по озеру, и устроился среди сучьев, положив рядом с собой Айку. Пес наглотался воды и чувствовал себя совсем неважно.
Манко не слышал больше шума водопада; преследователи остались далеко позади, и кругом было тихо. Ослабев от голода, стремительного бега в течение нескольких дней и борьбы с водой, молодой охотник закрыл глаза. Он подтянул к себе Айку, чтобы тепло собачьего тела согревало, и заснул глубоким сном.
Река впадала в озеро с одной стороны, вытекая с другой. Дерево переплыло озеро, попав в продолжение реки. Здесь Манко проснулся. Он вспомнил, что с ним произошло, и почувствовал сильный голод. Но высадиться на берег у него не было еще сил, и юноша продолжал плыть на стволе дерева вниз по течению, прислушиваясь, не шумит ли впереди вода, чтобы не попасть в новый водопад.
Несмотря на голод, Манко не покидал дерево еще целый день; он хотел, чтобы преследователи остались как можно дальше позади. Река то разливалась широкими плесами, то оказывалась зажатой высокими скалистыми берегами. На плесах плавало много уток и гусей. Несколько раз неподалеку от Манко на воду опустились лебеди, и молодой охотник счел это хорошей приметой, – ведь он принадлежал к роду Лебедя!
К ночи дерево поднесло течением к большой отмели; река здесь делала крутой поворот. Напором воды дерево прижало к песчаному берегу, и сдвинуть его на глубокое место у Манко не хватило сил.
Молодой охотник выбрался с собакой на берег. Наступила ночь. Найдя под обрывом сухое место, Манко повалился на траву и мгновенно заснул. Айка сам пристроился к нему, согревая человека своим теплом.
2
Проснувшись с восходом солнца, Манко почувствовал, что к нему вернулись силы, и решил сразу же отправиться на охоту. У него не было оружия, но был Айка, который мог поймать птицу или задавить небольшого зверя.
Все тело охотника было в ссадинах и кровоподтеках, но кости остались целыми. И, осматривая себя, Манко только сейчас увидел, что он уже не покрыт белой краской. Это его поразило. Он еще раз тщательно осмотрел себя – нет, нигде не было и следа белой краски, а изображение Лебедя вырисовывалось на груди так же отчетливо, как и раньше.
Что же такое случилось? Манко лег на спину, закрыл глаза и представил себе все, что произошло в то утро, когда его изгнали из стойбища. Ахин покрыл его белой краской, тщательно замазав изображение Лебедя. После этого он стал отверженным. Белая краска сделала его отверженным, но теперь, когда от белой краски не осталось и следа, он снова почувствовал себя членом Рода Лебедя. В возбуждении вскочил Манко на ноги и пустился тут же на песке, к невероятному удовольствию Айки, в пляс.
– Айка! – закричал охотник. – Манко больше не отверженный!.. Манко может теперь вернуться в родное стойбище!..
Туман, покрывавший реку, начал рассеиваться, – над деревьями показалось солнце. Остатки розовеющего тумана потекли вниз по реке. Стало видно, что на высоком берегу стоят конусообразные землянки стойбища, – они были совсем такими же, как на побережье Широкой Воды.
Манко замер от неожиданности. Затем он сорвался с места и, сопровождаемый Айкой, побежал к открывшемуся перед ним человеческому жилью. Достигнув первых землянок, Манко издал призывный крик и, как в таких случаях полагалось, опустился на колени, подняв левую руку. Он ожидал, что сейчас со всех сторон сбегутся люди и поведут его к вождю; тот расспросит, кто он, откуда пришел и что ему нужно в их стойбище.
Но никто на призыв молодого охотника не вышел. Даже собаки не выскочили. Манко ничего не мог понять, – на побережье Широкой Воды давно бы уже собрались все люди стойбища.
Молодой охотник добежал до середины стойбища, где снова издал призывный крик и опустился на колени. Но и здесь никто не откликнулся.
Если бы Манко не был так возбужден, он сразу увидел бы, что землянки пришли в ветхое состояние. Поднявшись на ноги, он подошел к одной из них и заглянул внутрь – там никого не было; заглянул в соседнюю землянку и мгновенно отпрянул, – вокруг очага лежали высохшие трупы людей. В третьей землянке было то же самое. Манко перебегал от землянки к землянке – большая часть из них была пустой, в остальных лежали трупы.
Потрясенный увиденным, Манко остановился посреди стойбища. Здесь был вкопан высокий столб с изображением Бобра. Но молодой охотник знал, что стойбище Бобра расположено на берегу Широкой Воды и находится на расстоянии однодневного пути от стойбища Рода Лебедя, молодой охотник не раз бывал там. Куда же он теперь попал?
Опустившись на камень, Манко задумался. Постепенно он вспомнил о том, что рассказал ему в ночь приобщения Ахин.
– Это стойбище людей племени, ушедших во время Великого Голода! – прошептал Манко.
Посидев некоторое время, Манко решительно поднялся на ноги. Он заговорил, обращаясь к собаке:
– Охотник пришел в стойбище; если бы люди были живыми, охотника бы накормили… Так ведь, Айка?
Пес сидел напротив молодого охотника и умиленно смотрел ему в глаза: как и Манко, он был голоден.
– У охотника ничего нет, – продолжал Манко, – охотнику дают оружие и одежду… Так ведь, Айка?
Пес начал повизгивать – ему хотелось есть.
– Что делать охотнику, если у охотника ничего нет, а кругом все лежат? Разве оттого, что люди умерли, охотник ничего не может взять?
И Манко снова посмотрел на Айку, продолжавшего повизгивать.
– Охотник взял бы все, что нужно! – решительно заключил Манко.
Приняв такое решение, молодой охотник быстро разыскал себе по росту одежду, достал копье, лук со стрелами и огненные палочки. И затем он отправился на охоту.
Через некоторое время он сидел уже у костра, под которым в земле, обмазанная глиной, жарилась большая черная птица. Когда пришло время, Манко отодвинул огонь в сторону, вынул птицу, расколол глину и, поделившись половиной птицы с собакой, начал не спеша есть горячее мясо.
Насытившись, он сказал Айке:
– Манко находится в стойбище Бобра. Рядом должны быть стойбища других Родов племени. На Широкой Воде люди живут вдоль побережья, – здесь стойбища должны быть на реке. Духи не могли погубить всех людей. Манко должен найти людей своего племени. После этого Манко вернется на побережье Широкой Воды и расскажет сородичам обо всем, что увидел.
И, найдя хорошо сохранившийся челнок, сделанный из бересты, Манко отправился в путь.
Всю оставшуюся часть дня он плыл вместе с Айкой вниз по течению. Но, высаживаясь на берег, молодой охотник не находил свежих следов людей, – в устьях маленьких речек не было новых рыболовных заколов, а старые уже давно сгнили. Не было свежих остатков от костров, прибрежные тропы заросли травой.
Еще два дня охотник и собака продолжали плыть вниз по реке. Солнце вставало у них с правой стороны, уходя в лес с левой. Молодой охотник понимал, что, несмотря на извилины реки, они плывут все время в сторону Холодных Ветров.
Наконец Манко добрался до стойбища Рода Коршуна. И здесь он нашел лишь трупы людей. То же самое оказалось в стойбищах Ворона и Сороки.
Но Манко не пришел в отчаяние, он решил добраться до последнего стойбища племени – Рода Лебедя. Только убедившись, что и там нет живых людей, он пустится в обратный путь.
Молодой охотник плыл в челноке вниз по реке и пел о том, что в это время думал.
Песня его кончалась:
Манко стал снова охотником,
Вместе с Манко верный Айка…
Когда же вернутся оба в родное стойбище?
Постепенно река расширялась. Деревья на берегах сначала походили на пестрые праздничные одежды людей Берегового Племени, затем с деревьев облетели листья. Манко увидел, что холода приходят здесь раньше, чем на побережье Широкой Воды. В продолжение нескольких дней ветер доносил до Манко такой же запах воды, какой был в Заливе Чудовищ. Наконец Манко увидел, что вода в реке, вместо того чтобы течь вниз, поднимается вверх; к тому же она стала мутной и на вкус горькой.
Дождавшись отлива, Манко спустился до самого устья реки. Здесь на плоском берегу молодой охотник увидел полуразвалившиеся землянки стойбища Рода Лебедя, живых людей он и здесь не нашел, – плыть молодому охотнику было больше некуда.
А к ночи налетела буря с холодным дождем и мокрым снегом. Снег утром растаял, но Манко понял, что подошла зима и возвращаться ему в свое стойбище уже поздно. Молодой охотник решил остаться на побережье Горькой Воды до весны. Он нашел землянку, сохранившуюся лучше других, собрал необходимую утварь, выкопал яму для запасов мяса и занялся охотой.
Манко убивал зверей и птиц, складывал мясо в яму, собирал на болотах ягоды. На побережье он впервые увидел больших клыкастых животных, которые большую часть дня проводили на сухом месте среди камней. Одного из таких животных ему удалось убить.
Постепенно яма наполнилась мясом, а сосуды в землянке жиром и ягодами. Кроме того, Манко набрал большой запас плавника для очага.
Когда все приготовления были закончены, он поднялся на вершину большой горы, где увидел на шестах изображения Лебедя, вырезанные из дерева. Сюда люди стойбища приходили поклоняться птицам, от которых, считали они, происходил их Род.
Большая часть раскинувшегося перед глазами пространства оказалась занятой Горькой Водой. Уходивший влево плоский и низкий берег был покрыт лесом. Манко смутно догадывался, что если направиться в эту сторону, то можно будет добраться до Залива Чудовищ.
Берег, простиравшийся в правую сторону, был скалистым. Разбитые весенними льдами и бурями камни уходили под воду. Множество небольших островов, покрытых редким лесом, тянулось вдоль берега. И здесь вся вода издали показалась молодому охотнику белой, – ее покрывали громадные стаи лебедей, собравшихся перед отлетом в сторону Теплых Ветров.
– Нюхчо! – воскликнул Манко.
«Нюхчо» на языке людей Берегового Племени означало: лебеди.
С другой стороны горы все видимое пространство было покрыто лесом. «Лес доходит до самого берега Широкой Воды», – подумал молодой охотник.
Крик лебедей заставил Манко обернуться. Молодой охотник увидел, как одна стая за другой отрывалась от поверхности воды, делала большой круг над устьем реки и, пролетев над вершиной горы, направлялась в сторону Теплых Ветров.
Громадные белые птицы пролетают над неподвижно стоящим молодым охотником. Манко легко бы мог поразить их стрелами, но никогда его рука, даже если бы он умирал с голода, не поднялась бы на этих птиц. Молодой охотник видит их длинные, вытянутые шеи и маленькие черные глаза, он слышит взмахи их крепких крыльев, с шумом рассекающих холодный воздух. Сердце молодого охотника снова учащенно забилось; ему самому хотелось бы подняться вместе с лебедями, – ведь каждую осень и весну они пролетают над побережьем Широкой Воды!
– Прощай, Нюхчо… Прощай… – шептал он им вслед.
Манко сам не понимал, отчего по его щекам текли слезы. Когда птицы пролетели, в воздухе начали кружиться мелкие пушинки, медленно опускавшиеся на вершину горы. Это, знал Манко, самая верная примета наступления зимы. И когда на следующее утро он вместе с Айкой выбрался из землянки, вся окрестность была уже покрыта снегом.
Пришла зима, которую Манко предстояло впервые провести в одиночестве.
Глава четвертая. Марглош – дух голода
1
Керс затаился среди кустов. Перед ним была большая поляна, покрытая сухой травой.
На земле рядом с Керсом лежал лук со стрелами и легкое копье. Охотник не сводил глаз с молодого оленя, боязливо выбиравшегося на поляну. Олень был тощим: он тяжело дышал и покачивался из стороны в сторону.
Керс медленно пополз навстречу оленю, подтягивая за собой оружие. Оказавшись у крайних кустов, Керс начал подниматься.
С трудом поднявшись на ноги, охотник некоторое время оставался неподвижным. Затем, отведя правую руку с копьем назад, Керс прищурился, размахнулся и метнул копье в оленя. Не устояв на ногах, он упал вниз лицом.
Почуяв в последнее мгновение опасность, олень сделал большой прыжок, – копье охотника пролетело мимо.
Не имея сил сразу же подняться на ноги, Керс слышал, как стучат по сухой земле копыта убегавшего животного.
Молодой охотник обхватил голову руками, – третий раз выгонял на него Линха оленя, и третий раз он не мог поразить добычу.
– Глаз Керса стал неверен, руки ослабли… – прошептал молодой охотник.
Раздался шорох шагов, и подошел Линха; он опустился рядом с Керсом.
Хотя Линха знал, что это третий подряд промах Керса, но не винил его: у самого Линхи сил было не больше, чем у Керса, и он тоже едва держался на ногах.
Линха сделал попытку утешить сверстника:
– Совсем худой Чифка… Только кожа и кости. Плохая добыча…
– Не говори так, Линха, – воскликнулл лежавший на земле охотник. Керс потерял свои силы… Силы отнял у Керса страшный Марглош…
– Нет, не говори так, Керс!.. Когда напьешься свежей крови Чифки, не страшен будет Марглош!..
Приподнявшись, Керс испуганно оглянулся.
– Замолчи, замолчи, Линха, – прошептал он. – Марглош может стоять рядом… Услышит нас…
К вечеру, еще более голодные и обессилевшие, Керс и Линха без добычи вернулись в стойбище. Они надеялись, что другим повезет больше. Но, выйдя к берегу, молодые охотники увидели, что над землянкой, где всегда готовили пищу, больше не поднимается дым. Увидели они и другое – со многих землянок люди снимали кожи. Люди резали кожу на мелкие кусочки и ели ее, чтобы хоть этим заглушить нестерпимые приступы голода.
2
Голод пришел на побережье Широкой Воды не сразу. Зимой замерзла вода у подножья Красных Утесов, никто не помнил, чтобы когда-нибудь так было, и это встревожило людей стойбища. До этого неудачно прошел промысел на побережье Горькой Воды. Привезенного жира и мяса хватило ненадолго, а ведь этой добычей кормились до самой весны. А весна пришла поздно, и вся пролетная птица, не задерживаясь, пролетела в сторону Холодных Ветров к своим гнездовьям. Почти вся местная птица за зиму погибла; там, где раньше охотники находили много чуфыкающих петухов, теперь не было ни одного. Рыба совсем не подошла к побережью.
Затем началась такая жара, что люди не знали, куда им спрятаться от палящих лучей солнца. Трава, достигавшая к началу лета высоты человеческого роста, теперь едва покрывала землю. Кустарники стояли голыми, словно их опалило огнем.
Пересохли речки и ручьи – вода сохранялась только в больших реках и источниках, на дне глубоких оврагов. Большие реки обмелели, и вода в них стала мутной. Понизился уровень Широкой Воды, и во многих местах побережья обнажилось дно. В Тихом Заливе из воды выступили такие камни, каких люди раньше никогда не видели. В мелких лагунах «зацвела» вода, и по всему побережью разносилось зловоние.
В лесах начались пожары. Стойбища людей заволакивало дымом. Огонь погубил животных, не успевших заранее уйти в сторону Холодных Ветров.
Как только появились первые признаки голода, Ахин сказал сородичам:
– Нужно чаще ходить на охоту, сейчас нельзя считаться с запретами: в стойбище должен быть большой запас пищи.
– Нарушать запреты нельзя, – отвечали старики, – духи и так уже наказывают людей стойбища.
Когда Ахин все же посылал охотников в лес, они сперва шли к Имбе за советом. Хранитель веры говорил, что духами точно установлены сроки охоты, сроки эти уже прошли или еще не наступили. И охотники оставались в стойбище.
У своей землянки хранитель веры поставил изображение страшного Марглоша – духа голода; его вылепил из глины Вдулас. Голодные люди каждый день мазали Марглоша остатками жира, надеясь, что за это страшный дух смилостивится над ними.
Вождь племени, Саган – Большой Ловец, собрал Межродовой Сход. Люди решили, что стойбища должны оказывать друг другу помощь. Те, у кого были запасы, поделились с другими, и это на некоторое время помогло.
Делиться отказались только люди Рода Сороки. Они заявили, что никаких запасов не имеют. И добавили, что ни оказывать помощь, ни просить ее они не будут. Люди этого стойбища надеялись, что всегда сумеют наловить достаточное количество рыбы, чтобы не умереть с голода.
Тем временем засуха усиливалась, и вскоре в стойбищах уже нечего было есть. В стойбище Рода Лебедя хранитель веры объявил, что он отправится в Верхний и Нижний Мир, где живут духи-покровители, и с их помощью сразится со страшным Марглошем, – после этого голод прекратится.
К вечеру люди стали собираться у землянки хранителя веры. Некоторые приползли, а самых слабых принесли.
Перед землянкой был разведен огонь, изнутри доносились удары барабанчика. Когда все оказались в сборе и наступило самое темное время, из землянки выбежал хранитель веры.
На голове у него рога оленя, прикрепленные к деревянному обручу, его шея обернута куском толстой кожи с воткнутыми в нее иглами ежа. А на поясе висели хвосты животных и маленькие изображения духов-покровителей, сделанные из камня, дерева и кусочков кости. Лицо Имбы было выкрашено черной краской. За хранителем веры вышел из землянки Вдулас, еле переставлявший ноги, с барабанчиком в руках.
Вдулас начал бить в барабанчик, а хранитель веры – бегать вокруг огня. Затем Имба завертелся на одном месте: хвосты на одежде и подвески развевались у него во все стороны. Внезапно остановившись, Имба бросил в огонь пригоршню какого-то порошка; вспыхнул яркий свет, ослепивший собравшихся.
Когда люди стали снова различать окружающее, Имбы у огня уже не было – сидел только Вдулас, тихонько колотивший в барабанчик. Хранитель веры, сочли люди, отправился в трудное странствие по Верхнему Миру.
Все сидели молча, не смея пошевелиться. Поднялась только слепая Матура. Вскинув руки, она начала говорить. Ее слова сначала были еле слышны. Затем она заговорила громче.
– Хранитель веры, – начала слепая Матура, – поднимается на первое небо; в этом хранителю веры помогает черная птица с блестящими перьями и человеческой головой. Хранитель веры летит, ухватившись за ремни, которые птица держит в своих когтях. Первое небо находится за самыми низкими облаками. Хранителя веры здесь ждет еще не совсем старая женщина, у этой женщины только одна рука. Женщина дает Имбе камень голубого цвета – в этом камне собраны воды небесного озера. Взамен черной птицы хранитель веры получает новую – зеленую – у зеленой птицы две головы, и смотрят головы в разные стороны. Зеленая птица поднимает хранителя веры на второе небо, рядом с луной. На втором небе живет другая женщина, эта женщина старше первой и зовет первую своей внучкой. У этой женщины нет ни левой ноги, ни правой руки…
Здесь слепая Матура умолкла, после чего продолжала, еще больше воодушевляясь:
– Женщина дала хранителю веры разноцветный камень – в этом разноцветном камне духи собрали гром, разносящийся по небу после того, как сверкнет молния. При помощи еще одной птицы, теперь уже с тремя головами, хранитель веры поднимается на самое верхнее небо. На самом верхнем небе живет самая древнейшая из всех женщин, эта женщина зовет вторую женщину своей внучкой. У самой древнейшей из всех женщин есть и руки и ноги, но зато только один глаз, находящийся посреди лба, – этим глазом древнейшая из всех женщин видит все, что происходит на земле. Подниматься хранителю веры на самое верхнее небо очень трудно, – нужно облететь солнце, чтобы не обжечься. Самая древнейшая из всех женщин дает хранителю веры третий камень – в третьем камне собран небесный огонь. И сразу же хранитель веры пускается в обратный путь. Сделать это нетрудно, – все время приходится лететь вниз…
Едва слепая Матура произнесла последние слова, как раздался громкий крик.
Собравшиеся подняли головы и увидели Имбу на верхушке землянки; в руке хранителя веры были зажаты три чудесных камня.
Путешествие хранителя веры в Верхний Мир закончилось. Спустившись с землянки, Имба подошел к огню и опять бросил пригоршню порошка. Новая вспышка – и хранитель веры вторично пропал. Теперь он отправился уже в Нижний Мир – под землю. Всем при этом нужно было сидеть еще тише, так как второе путешествие считалось гораздо труднее первого.
– Миновав земляную и каменную толщи, – продолжала слепая Матура, – хранитель веры попал в узкий проход между скалами, в котором бушевал огонь. Имба бросил свой первый камень – вылилось целое небесное озеро и огонь потух – Имба свободно прошел между скалами.
Перед хранителем веры открылась большая равнина. Тут жили страшные чудовища – раньше эти чудовища водились на земле, но были прогнаны духами под землю. У этих страшных чудовищ длинные шеи с птичьими головами, а сами страшные чудовища похожи на Укканов. Они кинулись на хранителя веры. Одного удара каменными клювами достаточно, чтобы убить человека на месте. Хранитель веры не мог ни отступить, ни обойти чудовищ стороной. Тогда хранитель веры кинул свой второй камень.
Раздался удар грома, такой сильный, что затряслась земля. Все страшные чудовища были убиты, и хранитель веры пошел дальше…
Теперь слепая Матура дошла до самого главного:
– Вот перед хранителем веры разверзлась глубокая пропасть. По сторонам пропасти поднимаются скалы с остроконечными вершинами. Здесь логово страшного Марглоша – Духа Голода. У Марглоша длинные ноги, тощий живот и громадная голова. Рот у Марглоша больше входа в землянку, из него во все стороны торчат клыки. У Духа Голода множество рук, которыми он ловит души людей. Марглош всегда голоден. Дух Голода видит хранителя веры и смеется. С вершины скалы слетают летучие мыши. Они кружатся вокруг головы Марглоша. Но в руках у хранителя веры третий камень. Хранитель веры грозит этим камнем Марглошу. Упав на колени, Марглош обещает никогда больше не охотиться за душами людей Берегового Племени. Но хранитель веры не верит страшному духу, – люди хорошо знают, что Марглош всегда обманывает. И хранитель веры кидает камень прямо в пасть Марглошу. Страшный дух падает на дно пропасти и корчится там в предсмертных муках.
Выждав, пока люди переживут все то, что она рассказала, слепая Матура продолжает:
– Хранитель веры отправился в обратный путь. Это трудно. Хранитель веры пробивается через каменную и земляную толщи. По подземным рекам хранителя веры везет на себе старая, покрытая зеленым мхом щука.
Вдруг Матура кинулась вперед.
– Смотрите, люди Рода Лебедя, смотрите! – закричала она. – Вот возвращается хранитель веры!.. Хранитель веры победил Марглоша – страшного Духа Голода!.. Теперь снова в стойбищах племени начнется хорошая охота и все люди будут сытыми!
Подняв головы, люди увидели, что невдалеке от входа в землянку песок начал шевелиться. На глазах у собравшихся образовалась яма, из которой появилась рогатая голова, а затем и сам хранитель веры.
Все сидели в оцепенении, – такого необычного чуда они еще никогда не видели. Не поражался только Вдулас, продолжавший тихо колотить в свой барабанчик: он сам, по приказу Имбы, сделал к этому месту подкоп из землянки.
3
Когда голод охватил все стойбища племени, Саган – Большой Ловец собрал Великий Сход. Люди решили не уходить и переждать голод на месте, должны же духи помочь им! Никто не пришел из стойбища Рода Сороки, и туда послали охотника, чтобы узнать, что там случилось.
Охотником этим оказался Линха. После трехдневного пути, а раньше он прошел бы вдвое быстрее, Линха достиг стойбища Рода Сороки. Уже издали он увидел, что все землянки сняты, а у берега собрано большое количество челнов. Люди ходили от стойбища к берегу, перенося в челны свои вещи.
На появление Линхи сперва никто не обратил внимания. Когда же он спросил, что здесь происходит, ему ответили, что люди стойбища переселяются на другую сторону Широкой Воды, – там, объяснили Линхе, им окажут помощь.
Линха направился к вождю стойбища. Это был старик, который плохо слышал. Отплытием распоряжался молодой охотник, по имени Кикар. Линха увидел, что глаза людей возбужденно блестят, а движения быстры и суетливы, – он понял, что дело не обошлось без веселящего напитка. Подскочив к Линхе, Кикар велел ему уходить: люди стойбища сами знают, что им лучше.
Перед отплытием люди сложили в кучу деревянные изображения своих духов-покровителей и подожгли их, – с собой они увозили только столб с вырезанной на его вершине Сорокой.
Затем все схватились за руки, начали прыгать вокруг огня.
– Эти духи не спасли людей Сороки! – кричали люди, совершенно опьянев. – Люди Сороки найдут себе теперь новых духов! Новые духи помогут людям Сороки лучше старых – пусть старые сгорают в огне!..
Когда все изображения сгорели, люди побежали к челнам. В каждом из них поместилось по пять человек, а отплыло от берега двадцать челнов. Челны были узкими, сидеть в них можно было только в один ряд.
Линха понимал, что в таком состоянии люди не должны пускаться в далекий и опасный путь.
– Вернитесь! – кричал он. – Вернитесь назад!..
Но его голос потонул в ответном смехе – люди Рода Сороки ничего не хотели слушать. Поднявшись на ноги, Кикар передразнил Линху, чего не осмелился бы сделать на берегу. Он звал Линху приехать к ним на другой берег, где обещал накормить сытной пищей. Сразу же после этого гребцы налегли на весла, и челны выплыли на открытое место.
Линха остался один на мысу. Он понимал, что люди Сороки находятся в сильном возбуждении, иначе они увидели бы, что в такой день переплывать Широкую Воду не следует. Линха раньше других заметил, что в том месте, где вода сходится с небом и куда уплыли челны, появилось небольшое, похожее на столб облачко. Это было плохим предзнаменованием.
Вскоре облачко увеличилось, и к полудню туча заняла полнеба. Сгустилась темнота, которую прорезали молнии.
Эта туча прошла мимо. Но за ней сразу же появилась вторая, еще более темная.
Буря настигла людей в таком месте, откуда не было видно ни того, ни другого берега. Спасаться было некуда. Оставалось только одно – повернуть челны против ветра и грести что есть силы вперед, выжидая, пока буря пронесется мимо.
Некоторое время челнам удавалось держаться на поверхности. Но вдруг направление ветра изменилось. С трудом развернув челны, люди начали грести в обратную сторону. А еще немного спустя ветер вторично изменил направление. Образовались самые причудливые волны, и все видимое пространство покрылось водяной пылью. Челны имели низкие борта; кроме того, они были перегружены. Люди начали кидать в воду вещи, но оказалось, что уже поздно, – налетел шквал, покрывший все пеленой черного ливня; тучи неслись теперь над самой водой.
Следующим утром к одному из стойбищ, расположенному на другом берегу Широкой Воды, прибило столб с изображением Сороки. Вцепившись в дерево сведенными судорогой руками, за столб держался молодой охотник; он был без сознания. Молодого охотника перенесли в стойбище.
Очнувшись через некоторое время, он увидел на груди своих спасителей изображение Лисицы; охотников племени Болотных Лисиц он встречал на промысле в Заливе Чудовищ.
Спасенный назвал себя Кикаром, из Рода Сороки, племени Береговых Людей, – из всех людей своего стойбища уцелел только он один.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.