Электронная библиотека » Сергей Соловьев » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Опасные@связи"


  • Текст добавлен: 15 июня 2017, 23:13


Автор книги: Сергей Соловьев


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
30. От в. де В. к м. де М

Благодарю вас за откровенность, маркиза. Это более надежная гарантия нашей дружбы (вопреки все заблуждениям и ошибкам прошлого), чем любые заверения и даже общие интересы.

31. От Пенни Голдсмит к в. де В. и м. де М

Дорогие маркиза и виконт!

Получив письмо, где вы пишете о необходимости быть осторожными, я задумалась, кто из моих друзей самый надежный. И я пришла к выводу, что хотела бы рассказать о вас только одному человеку. Я о нем очень высокого мнения. Надеюсь, что вы согласитесь со мной, какой он замечательный Но пусть он сам расскажет о себе!

Он не делает секрета из документа, который я вам посылаю, поэтому, я думаю, в моем поступке нет ничего неэтичного. Он немного смеется там над самим собой, но, я думаю, в этом тоже нет ничего дурного.

Краткая научная биография Гарри М. Ланкастера, написанная им самим

Главной особенностью, отличавшей Гарри М. Ланкастера среди других детей была ярко выраженная страсть к познанию. В остальном он не особенно выделялся – занимался спортом, разносил газеты, чтобы заработать карманные деньги, коллекционировал компьютерные игры. Заметно больше других тратил на книги. Не был ни особенно хорошим, ни особенно плохим – в его жизни были поступки, которых следовало стыдиться, хотя и не слишком сильно. Может показаться парадоксальным, что наиболее стыдно ему вспоминать, как он однажды вышел на крыльцо, запрокинул голову и прошептал: «Как хочу я познать все величие этого мира!» Казалось бы, чего тут стыдиться? Никаких свидетелей, не считая звезд и родительского дома за спиной. Но ему стало стыдно почти сразу же и не менее стыдно теперь, в момент написания этой биографии, хотя прошло уже более двенадцати лет. Почему?

Что стыдного в познании мира… если только действительно юный Гарри имел в виду всего лишь мир? Принимая как экспериментальный факт его чувства, стоит задуматься, чем они были вызваны. Например: КАКОГО ПОЛА БЫЛ МИР ДЛЯ ЮНОГО ГАРРИ?

В отличие от французского, немецкого или русского, слово «мир» отличается в английском языке полнейшей бесполостью. Но Гарри здесь, с нами, он сам может ответить на деликатный вопрос: для Гарри М. Ланкастера МИР БЫЛ И ОСТАЕТСЯ ОБЪЕКТОМ (ИЛИ СУБЪЕКТОМ) МУЖСКОГО ПОЛА. Как Творец в религии его предков. И это дает нам в руки ключ для объяснения иначе не объяснимого стыда Гарри. С миром для него всегда ассоциировался и продолжает ассоциироваться образ Отца. Познание же Отца является актом постыдным. Даже познание его величия.

С тех пор, как выйдя на крыльцо родительского дома Гарри М. Ланкастер неосторожно заикнулся о своем желании «познать все величие этого мира», стыд от неосторожно сказанных слов преследовал его. Ему было никуда не деться от неумолимого свидетеля. Он был бы рад доказать миру, что не имел в виду ничего плохого – что он оговорился, – но мир не верил Гарри, и Гарри это чувствовал. Миру не требовалось других средств, чтобы передать Гарри свой ответ, кроме чувств самого Гарри, ведь Гарри был его порождением.

Лишь виртуальная реальность Интернета, созданная человеком, по отношению к которой мир не был отцом, давала возможность Гарри забыть о своей неуместной выходке. В те часы, когда он погружался в глубины Интернета, неумолимый мир, казалось, смягчался, и смотрел на него с благоволением, как дед на играющего внука.

Смягчаясь, мир (снова через чувства и мысли самого Гарри) стал ему подсказывать решение. «Познай самого себя!» – говорил ему мир. На этом пути Гарри М. Ланкастер сделал много научных открытий.

Но главное, чему научил Гарри его печальный опыт: никогда не пытаться познать Другого без его согласия.

32. «Talk» (м. де М., в. де В.)

М. – Что нам ответить Пенни, как вы думаете?

В. – Не торопитесь. Скажите, что вы думаете о жизнеописании ее друга?

М. – Оно вас удивило?

В. – В общем нет. Меня удивила глупость Пенни. По-моему, сочинение, которое она прислала, способно отпугнуть любого здравомыслящего человека, озабоченного тем, чтобы сведения о нем не попали в неделикатные руки.

М. – Увы, здравомыслящие люди не сообщают случайным знакомым, что они умерли 200 лет назад и живут в Интернете.

В. – Вы правы – нам следовало быть осторожнее, но зачем посылать нам такой странный документ?

М. – Разумеется, для проверки.

В. – Проверки чего?

М. – Вы думаете, ей часто приходилось обмениваться письмами с душами, живущими в Сети? Судя по тому, что мы до сих пор сами никого здесь не встретили, мы здесь первые и пока единственные. Что, в таком случае, она должна думать, вступая в переписку?

В. – Что в действительности она переписывается с обыкновенными людьми, которые только делают вид, что они живут в сети.

М. – Совершенно верно. Но при этом ей незачем бросать переписку, не так ли?

В. – Да… если она рассчитывает на интригу.

М. – Именно так. Если мы не захотим участвовать, то эта «Научная биография» нас отпугнет. Принимая во внимание, что нынешнее общество не отличается особой стыдливостью, мы едва ли сможем использовать ее во вред репутации Гарри. Ну а если нам станет интересно… Согласитесь, там есть намек, о чем с нами готовы разговаривать. Вот вам и проверка. Увы, перед нами не так много возможных путей, чтобы речь могла идти о выборе.

В. – Итак, решение принято?

М. – Да. Впрочем, я не уверена, что она уже не известила Гарри без нашего согласия.

В. – Можно проверить.

33. От в. де В. и м. де М. к Пенелопе Голдсмит

Дорогая Пенни, насколько мы можем судить, ваш друг Гарри наделен благородным и чувствительным сердцем. Мы надеемся на его такт и уважение к чужой тайне. Пожалуйста, расскажите ему о нас. Мы готовы удовлетворить естественное любопытство, в той мере в какой это допустимо в нашем положении. К слову, мы в достаточной мере освоили английский, чтобы он, если пожелает, мог нам написать на своем родном языке.

34. Тысячи Клиентов Заполняли Торговые Залы, Когда Двери Внезапно Закрылись

В конце делового дня 1 декабря неожиданно со зловещим шипением закрылись все автоматические двери Центра Восточноазиатской Торговли, что недавно открылся в г. Сан-Франциско. На многие часы тысячи посетителей и служащих против своей воли стали пленниками торговых залов, кафе, бюро обслуживания, превратившихся в самостоятельные герметические отсеки.

Как удалось установить, причиной происшествия послужил сигнал тревоги, поступивший с одного из компьютеров Центра. «В целях увеличения безопасности все двери Центра были оборудованы блокирующей системой, включаемой непосредственно по закодированному сигналу, поступающему от локальной компьютерной сети», сказал представитель администрации. Не столь просто обстояло дело с разблокированием дверей, в чем тысячам пленников предстояло убедиться на собственном опыте.

По словам администрации, «в целях борьбы с компьютеризованной преступностью разблокировать двери могут лишь сотрудники охраны совместно с представителем дирекции» Увы, система оказалась слабой защитой от обыкновенного компьютерного хулиганства: каждый раз как представители дирекции и охраны, по счастливой случайности оказавшиеся в одном помещении, открывали одну из заблокированных дверей, сигнал экстренной блокировки немедленно поступал снова.

«Я страдаю от клаустрофобии в легкой форме. За эти часы я едва не умерла. Не думаю, что я когда-нибудь еще воспользуюсь помещением, где установлены автоматические двери», – призналась домохозяйка Лора Сноу.

«Меня спас мобильный телефон, – сказал отец троих детей Г. Симпсон. – Я позвонил соседям. Страшно себе представить, что ребята могли бы натворить за такое долгое время».

Прошло более полутора часов, прежде чем удалось отключить все компьютеры локальной сети, подход к которым также оказался заблокированным, и освободить пленников.

Стоит задуматься, какой катастрофой могли бы обернуться плохо продуманные «новшества» в области систем безопасности, совпади некстати компьютерное хулиганство с другим «инцидентом», наподобие пожара, или окажись составной частью террористического плана.

Полиция расследует в настоящее время две основные версии: «месть» одного из нынешних или бывших сотрудников центра или «шутка» компьютерного хакера (который, очевидно, может находиться где угодно). Рассматривается также вопрос о соответствии системы безопасности Центра требованиям, предъявляемым к зданиям, открытым для публики.

35. «Talk»

М. – Как мне понимать это сообщение? Хотите ли вы сказать, что это ваших рук дело?

В. – Похоже на то, маркиза… Надо же мне тренировать мускулы, даже если их нет.

М. – Как вам это удалось?

В. – Слово дворянина, не знаю. Когда у вас было обычное тело, много ли вы думали, как двигаете руками, встаете, садитесь, улыбаетесь? Вам хотелось улыбнуться – вы улыбались. Ну и мне захотелось пошутить… Мы же с вами не какие-нибудь ученые. Мне многое удавалось, я не знаю как. Вы встречали в этом мире то, что называют «Сlosed circuit television»?

М. – Встречала.

В. – Пробовали заглядывать внутрь?

М. – Пробовала…

В. – А теперь подумайте, как это вам удавалось, если это «видение» «closed circuit», что означает «для замкнутого круга»?

М. – Наверное, так же как проникают в другие «замкнутые круги».

В. – Например, наощупь?

М. – Ну, не обязательно. Помнится, раз я использовала какой-то «модем»… и еще то, что у них называется «телефонной линией». Связь была отвратительно медленной. В других случаях она работала быстрее, но все равно неприятно.

36. От Улисса Гранта Голдсмита к Пенелопе Голдсмит

Дорогая мисс Голдсмит,

Терра-Хотское отделение Средне-Западного Банка в лице заместителя главного менеджера радо известить вас, что отныне вы можете направлять всю умеренно конфиденциальную корреспонденцию по следующему адресу электронной почты: (адрес). Мы искренне надеемся, что это нововведение будет способствовать увеличению объема и регулярности нашей переписки.


Преданный вам (и слегка тревожащийся за дочь)

Улисс Г. Голдсмит

37. От Пенелопы Голдсмит к Гарри Ланкастеру

Дорогой Гарри!

Думаю, свободный вечер у меня найдется. Пожалуйста, напиши, когда точно ты бы хотел меня видеть, чтобы не было ненужных коллизий.

Смотри, что я нашла:

(приводится письмо № 2, «Вы и представить себе не можете, виконт, мою радость».)

Что ты об это думаешь? Не воображай, что я стала супер-хакером. Оно само приплыло ко мне в руки! Представь себе – я вступила в переписку с этими людьми! Мы уже обменялись несколькими письмами. Конечно, трудно поверить, что какие-то «души» могут жить в Интернете, хотя это было бы мило. С нетерпением жду, что ты скажешь. Вот еще их письма:

(приводятся письма № 9, 25, 35)

Да, кстати: в переписке со мной они сначала пользовались старым французским языком – так сейчас не пишут. Из их последнего письма ты увидишь, что они не против, чтобы ты тоже вступил в переписку (можно по-английски).


Всего!

П.


P.S. Я честно храню девственность в соответствии с нашей клятвой.

38. От Пенелопы Голдсмит к Улиссу Гранту Голдсмиту

Дорогой Папа,

я очень рада, что ты наконец обзавелся своим компьютерным адресом. Я, конечно, десять тысяч раз слышала от тебя, что старомодность входит в имидж вашего банка, но мне каждый раз хотелось сказать, что без компьютера на столе у каждого служащего (даже у заведующего целым отделом) это уже не старомодность, а просто древность. Это я смеюсь, так что не обижайся. Спасибо за письмо. Я рада что мы теперь сможем с тобой часто обмениваться письмами. Мои занятия по международному праву продвигаются успешно. Через две недели я сдаю свою первую курсовую работу: она называется «Коммерческое и компьютерное право в странах Европейского Союза».


Твоя

Пенни-Пух

39. «Talk»

В. – Прошло много времени, маркиза. Позвольте мне высказать догадку, чем вы были заняты. Вы думали?

М. – Да, думала.

В. – О входящей и исходящей корреспонденции нашей Пенни?

М. – О ней.

В. – Ну так позвольте вас отвлечь. Пока вы размышляли, я решил, что нельзя до бесконечности откладывать наш план возобновления дружбы с представителями одного островного государства.

М. – Наконец-то, виконт. Но, к слову, почему не с их заокеанскими собратьями? Американские колонии намного могущественнее.

В. – Именно поэтому. С тем, кто слабее, меньше риска. А потом, в англичанах и через пару столетий должно было что-то остаться от прежнего духа – старые друзья всегда старые друзья. Они всегда были очень консервативны.

М. – Теперь вы, наверное, ждете, что я спрошу, что же вы сделали.

В. – Очень просто, маркиза. Обронил письмо без адреса в один из их тайных почтовых ящиков.

М. – Вам не терпится показать мне письмо?

В. – Да. Вот оно:


Дорогой сэр,

вам пишет один из давних преданных друзей вашего королевства, который, по не зависящим от него обстоятельствам, вынужден был надолго прервать полезное для обеих сторон общение. Впрочем, не ищите документальных подтверждений – едва ли они сохранились. Не мне напоминать вам об огромных возможностях, которые предоставляет компьютерная сеть для дружеских услуг. Место, где вы найдете это письмо, само явится доказательством того, что я неплохо владею ее секретами. В случае, если вас (или тех, кому вы служите) заинтересуют мои услуги, можете оставить ответ в том же «почтовом ящике», где найдете мое письмо. Я сам заберу его. Вы вправе ожидать доказательств, подтверждающих серьезность моих предложений: скажите, что бы вам хотелось узнать, и я постараюсь доставить вам эти сведения, если только они находятся в Сети. Мне кажется преждевременным говорить о своих интересах; будьте уверены, однако, что в них нет ничего чрезмерного.


Примите выражение моего наиболее искреннего и глубокого уважения,

Виконт де Вальмон


М. – Зачем вы подписались?

В. – Для шутки. Сами подумайте, какое в нашем случае это может иметь значение?

М. – Все равно это неосторожно.

В. – Вы хотите, чтобы я забрал письмо из «ящика»?

М. – Вы можете изменить подпись, или убрать ее вообще.

В. – Подождите минутку…

М. – Ну что?

В. – Знаете, маркиза, очень странно. Письма там уже нет. Там вообще нет писем.

40. От в. де В. к м. де М

Я сожалею, маркиза, что допустил серьезную оплошность. Я пойму ваш гнев, но хочу уменьшить хотя бы вашу тревогу. Я внимательно наблюдал за секретным «почтовым ящиком», куда поместил свое письмо, и убедился, что (а) в него регулярно поступают письма и (б) ящик регулярно автоматически опорожняется, при этом все находящиеся там письма автоматически кодируются и пересылаются по нескольким адресам. Код помешал мне проследить путь своего письма, однако, как видите, его исчезновение никак не было связано с проявленной мною неосторожностью.

Уверен, что она останется без последствий.


P.S. Среди новостей, распространяющихся по сети, мне попалось на глаза сообщение, что большинство современных шифров можно разгадать, если подключить к делу сразу большое количество компьютеров. Как вы понимаете, это вполне в нашей власти.

41. От Гарри Ланкастера к Пенелопе Голдсмит

Дорогая Пенни!

По-моему, это «духи». Духи в Интернете, это, конечно, интересно… А знаешь ли ты что-нибудь о маркизе и виконте, чьими именами подписаны эти письма? Признавайся, читала ли ты роман «Опасные связи», или твоя мама, опасаясь за твою нравственность, оберегала тебя от произведений классической французской литературы? Может быть, ты хотя бы смотрела фильм, который был снят по роману? Тебе не показалось странным, что твоих новых друзей зовут в точности как его главных героев? Очень интересный выбор – виконт де Вальмон погиб на дуэли, организованной маркизой. А маркиза… У меня книга есть, правда, в американском переводе, так что приведу тебе оттуда целое письмо:

«Письмо CLXXV. От Мадам де Воланж к Мадам де Розмон

Судьба Мадам де Мертей по-видимому наконец решилась, о моя дорогая и достойная подруга; и она такова, что даже самые большие ее враги разрываются между презрением, которого она заслуживает и жалостью, которую она внушает. У меня были все основания говорить, что для нее было бы счастьем умереть от оспы. Она поправилась, это правда, но ужасно изуродована; и в частности потеряла один глаз. Вы правы, я ее не видела: но мне говорили, что она стала настоящей уродиной.

Маркиз де ***, который не упускает случая съязвить, сказал вчера, говоря о ней, что болезнь вывернула ее наизнанку, и что теперь ее душа у нее на лице. К сожалению, весь свет счел, что его слова справедливы.

Другое событие добавило ей бесчестья и мучений. Позавчера завершился ее процесс, и она разом потеряла все. Расходы, возмещение ущерба и процентов, компенсация неполученного дохода, все было решено в пользу малолетних: таким образом, что небольшую часть ее состояния, которая еще оставалась после процесса, и даже больше, съели судебные издержки.

Как только узнала эту новость, еще больная, она тут же распорядилась своими делами, и уехала одна посреди ночи в почтовой карете. Ее слуги говорят теперь, что никто из них не пожелал с ней ехать. Считают, что она уехала по голландской дороге.

Этот отъезд вызвал еще больший крик, чем все остальное; из-за того, что она увезла свои бриллианты, весьма ценные, которые должны были возвратиться к наследникам ее мужа; свое серебро, свои украшения; короче, все, что могла; и еще она оставила более 50 000 ливров долгов. Это настоящее банкротство».


О, я совсем не против переписки с этими людьми – или с этими призраками – может быть, я действительно что-нибудь напишу им сам (если только они понимают ПО-АМЕРИКАНСКИ!)

Десять тысяч поцелуев (мысленных – в строгом соответствии с нашей клятвой),

Твой Гарри


На всякий случай скажу тебе, кто автор «Опасных связей»: его звали Шодерло де Лакло. Ищи роман в разделе европейской литературы XVIII века.

Глава 3,

в которой сообщается кое-что о городе Чикаго, невзирая на кратковременное раздвоение личности, маркиза отказывается от власти над миром, маркиза и виконт продолжают исследования Интернета, в переписку с ними вступает Гарри М. Ланкастер, они проникают в секреты одной секретной службы, заводят агентов, в результате чего к ним возвращаются некоторые простые человеческие чувства.

42. Из «записной книжки» виконта

b+1) Ужасно, что Полина молчит. Могу я называть ее по имени хотя бы наедине с собой? Я начинаю коллекционировать тексты на незнакомых языках. Или это называется – собирать мусор? В мусоре тоже иногда попадаются интересные находки. Полина думает, что я буду к ней относиться иначе из-за письма де Воланж! Будто ее (естественное) желание умолчать о многом что-то значит для меня по сравнению с тем, что я снова обрел ее, тем более что рано или поздно она всегда говорит правду.


b+2)

 
Es treibt dich fort von Ort zu Ort,
Du weisst nicht mal warum;
Im Winde klingt ein sanftes Wort,
Schaust dich verwundert um.
 

Шестое чувство – чувство ритма. Даже если не знаешь языка и напрочь утратил слух. Если живешь, как паук, в какой-то сети.


b+3) CHICAGO

(из «Писем русского путешественника»)

В путеводителе для гостей университета я прочитал: «Если вы боитесь вечером одни идти домой, то можно позвонить в университетскую полицию и вызвать машину сопровождения. Патрульный автомобиль будет следовать за вами до самого дома». Мысленно я добавил: «И если кто на вас нападет, будьте уверены, что не умрете неотмщенным».

На самом деле, впрочем, не так страшен черт, как его малюют. Университетский район, как остров, окружен «плохими» кварталами, но сам достаточно безопасен. Я много раз без вреда для себя ходил по нему даже ночью.

Со скуки несколько раз ездил автобусом в центр. Я жил на 59-й южной стрит, значит, по прямой до центра более 5 миль, 10 километров; со всеми остановками полчаса.

Выхожу раз после кино на Мичиган-авеню (авеню идут с севера на юг, стриты с востока на запад, эдакая координатная сетка). На самой Мичиган светло, попадаются даже пешеходы, но деловой центр к западу пуст и страшен. Ледяной ветер с озера дует вдоль пустынных стритов, катает банки из-под кока-колы и пива. На авеню ветер слабее. Прохожу под эстакадой сабвея (мрачное железо в заклепках), сворачиваю налево. Лед хрустит под каблуком.

Метрах в двадцати железная бочка, в ней огонь. Рядом – кучка подростков. Чернокожие, кофейного цвета, цвета кофе с молоком. Колдуют над огнем. Иду мимо. Вдруг полукольцом разворачиваются ко мне, трясут в воздухе какое-то чучело: рваная простыня до земли, вместо головы – тыква с дырками вместо глаз и прорезанным ртом. Внутри тыквы (как только не гаснут?) свечки. Я невольно отшатываюсь, бормочу что-то. Подростки скалятся: «Халловин!» – но, видя, что я иностранец, теряют ко мне интерес.

Автобус. Домой. Несколько лет назад я и не слыхал о таком празднике.


b+4) Колледж Пенни находится в Chicago.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации