Электронная библиотека » Шихаб Китабчы » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 24 марта 2016, 12:00


Автор книги: Шихаб Китабчы


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Есть и другие сведения об этом. Как мы помним, татарин-мусульманин Абуль-Гази сообщает, что именно при Огуз-хане у татар установился «правый закон», то есть ислам. А одного из сыновей Огуз-хана, как пишет Абуль-Гази, звали «Чингис (Чингиз)» – насколько верно передает нам это имя переводчик и переписчик. Правда, это был еще не тот Чынгыз, который объединил Великую Татарию в одну страну (см. об этом в главе 8). Как пишет Абуль-Гази, Чынгыз-хан, основатель Великой Орды, хотя и он тоже потомок Огуз-хана, но родился десятка три поколения после него. Просто имя Чынгыз или другое, созвучное ему, как видим, уже тогда встречалось среди татар. Поэтому, возможно, сын Огуз-хана и был тот самый Чынгыз, к которому прибыл посланник пророка Мухаммада в Поволжье. А может статься, что имя того татарского хана было другое. Просто вместо него татарские галимы решили показать именно Чынгыз-хана принявшим Ислам от посланца самого пророка Мухаммада. Притом «бессчетное число лет тому назад» – когда и начал на самом деле исповедоваться ислам (единобожие) татарами.

Подтверждает еще сведения Абуль-Гази и Эвлии Челеби следующий факт: в библиотеке Джона Райландса (Манчестерский университет, Великобритания) имеется интересный письменный памятник на старотатарском языке. Это «рукопись священного для нас Корана на восточно-тюркском языке… Языковые особенности этой рукописи свидетельствуют о том, что это очень древний язык» (10, с. 69). Отметим, что в России и в мире давно было известно, что Чынгыз-хан и его соплеменники-татары были «единоплеменны с восточными тюрками» (44, с. 455–456). Но потом, в XIX веке, татар Чынгыз-хана историки-западники заменили в сочиненной ими «ложной истории монголов» (Л. Н. Гумилев, В. П. Васильев) другим народом, совершенно чужим для «восточных тюрок» (37). Обо всем этом подробней – в книгах «Корона ордынской империи» (37) и «По следам черной легенды» (38).

Также и в «эпоху Чынгыз-хана», и позднее в ордынский период татары читали Коран именно на своем языке: в Стамбуле, в Музее тюркско-мусульманских рукописей, имеются два средневековых экземпляра Корана из Ирана и Золотой Орды. Первый написан, как пишут официальные историки, «на языке тюркских племен, пришедших в Иран вместе с чингизидами». А Коран из Золотой Орды написан на языке, в котором «преобладают элементы кыпчакского языка». Как видим, как «иранский список Корана на языке тюркских племен, пришедших с чингизидами», так и «золотоордынский список Корана» написаны фактически на одном языке: «на самом известном говоре Кыпчака, называемом татарским» (18). Ну а «тюркские племена, пришедшие с чингизидами» – это и есть татары, соплеменники и соратники Чынгыз-хана (37). Таким образом, и в X–XIV веках татары имели возможность изучать Коран на своем языке.

Приведем еще один факт: в средневековой мусульманской хронике «сохранился текст молитвы Чынгыз-хана, когда он молился на вершине холма, повесив на шею пояс, развязав завязки плаща и пав на колени: «О предвечный Господь, ты знаешь и ведаешь, что Алтан-хан начал вражду… Если знаешь, что это возмездие мое правое, ниспошли свыше мне силу и победоносность и повели, чтобы мне помогали ангелы, люди, пери и дивы». Эти слова могли бы показаться традиционными мусульманскими обращениями к Аллаху, но имя Аллаха нигде не упоминается, а везде стоит слово «Худа», то есть «Бог»»[20]20
  “Татары и ныне часто называют Бога одним из его древних имен – «Ходай»” (37).


[Закрыть]
(Л. Н. Гумилев).

Стоит дополнить замечание Л. Н. Гумилева о том, что молитвы Чынгыз-хана были подобны «традиционным мусульманским обращениям к Аллаху», также и следующим: по мнению исследователя-источниковеда А. Франка, в татарском историческом дастане «О роде Чынгыз-хана» Чынгыз-хан воспринимается именно как мусульманин (23). Об этом дастане мы еще многое узнаем в последующих главах, а пока отметим, что для автора-мусульманина дастана, использовавшего более древние, не дошедшие до нас источники, а возможно, и «Алтын Дафтер» татар-ордынцев, было несомненно, что Чынгыз-хан исповедовал ислам, и именно то «течение» этой религии, приверженцем которого был и сам автор. Иначе, будучи сам мусульманином, автор дастана непременно бы отметил, подобно арабам или персам – мол, не был Чынгыз-хан мусульманином, а был «язычником». Ибо вероисповедание главного героя народного предания было принципиальным вопросом для почитавшего нормы Корана автора дастана, и погрешить против истины в данном вопросе он никак не мог себе позволить. И немаловажно в данном случае, полагаю, то, что мнение о том, что Чынгыз-хана авторы татарской летописи и легших в основу ее ранних источников, татары-мусульмане, считали единоверцем, высказано исследователем, изучившим подлинные экземпляры дастана «О роде Чынгыз-хана», имеющиеся в научных библиотеках Великобритании, Франции и Германии» (37).

Относительно времени начала исповедания татарами христианства, насколько известно, нет особых разногласий – по крайней мере, среди самих татар-христиан. По словам одного из наиболее просвещенных в данном вопросе татар-христиан, ныне покойного священника Русской православной церкви Д. А. Сысоева, «православная традиция татарского народа имеет многовековую историю и является не менее древней, чем другие религиозные традиции, которые распространены в татарском народе».

То есть, как обоснованно считают сами татары-христиане, их предки еще в VII–IX вв. приняли христианство «или в истинном – православном – виде (центр его находился в Мерве), или в виде несторианства» (Е. Бухаров). То есть христианство среди части татар исповедовалось еще задолго до «насильственного крещения татар Иваном Грозным».

Стоит сказать, что эти выдумки романовских попов и мулл о «насильственном принятии христианства» татарами-христианами и поныне муссируются некоторыми официальными историками и пропагандистами-антитатаристами.

Дело в том, что романовские идеологи, стараясь посеять вражду между русскими (христианами) и татарами (мусульманами), а также между татарами-мусульманами и татарами-христианами, в своих сочинениях старались «перенести» политику насильственного введения христианства «греческого толка», проводимую правительством Романовых примерно с середины XVII века, также и на ордынский период правления. Это делалось еще и для того, чтобы показать Московское царство до Романовых «чисто русским христианским государством, враждебным татарам, которое покорило и почти полностью уничтожило поганых татар и их государство – Орду». Но это рассмотрим подробней в главе 12 этой книги.

Как видим, татары издревле исповедовали две религии. Притом татары «путем самостоятельных размышлений пришли к мнению, что веруют в Единого Бога», как сообщал со слов самих татар Гильом Рубрук. Стоит еще сказать, что, по всей видимости, средневековые татары, как и современные, не были чрезвычайно набожными и не особо прислушивались в вопросах вероисповедания к чужим наставникам – как к восточным, так и западным. Ибо достаточно хорошо знавшие татар их современники сообщают о веровании татар, например, следующее: «Татары знают Единого, Вечного Бога и призывают Его имя, но это все. Они не молятся и не удерживаются от грехов ради страха Божьего» (Гайтон, XIII век).

Именно наличие издревле двух религий в одном народе и самостоятельность в вопросах вероисповедания и обусловила веротерпимость татар, позже узаконенную Великим Язу Чынгыз-хана. Эта веротерпимость поражала как ближневосточных мусульман, так и западноевропейцев-католиков. И эта черта татар была одной из причин, приносившей татарам-ордынцам победы над отлично вооруженными и обученными многочисленными армиями деспотических государств средневековья. Именно поэтому «к татарам во множестве присоединялись и мусульмане, и неверные» (т. е. христиане), что так поразило одного из пропагандистов противников татар-ордынцев, Ибн аль-Асира (75). Об этих событиях мы еще многое узнаем в главах 8 и 9 этой книги.

Глава 6
Весьма важное, но не очень известное о современных татарах и о татарском языке

Продолжим этот наш краткий очерк истории татар обзором татарского мира современности. Это необходимо будет нам для того, чтобы соотносить современных татар с их предками в разные периоды истории. Мы уже знаем, что современные татары издревле исповедуют две мировые религии – ислам и православие. Большая часть татар ныне – мусульмане-сунниты. Часть татар – христиане-православные. Притом татары исповедуют эти две разновидности веры издревле. Мы уже в главе 5 узнали об этом кое-что малоизвестное, по определенным причинам не попавшее в учебники истории и даже в научные и научно-популярные работы по истории татар.

Людей, носящих древнее этническое самоназвание «татар», в настоящее время в России и за рубежом насчитывается немало. По объективым подсчетам, намного более десяти миллионов, а вполне возможно, что и более двадцати миллионов. Только говорить и писать об этом «невыгодно» некоторым господам – по определенным причинам.

Сердцевина нынешнего татарского мира расположена в районе, примерно обозначенном с севера рекой Камой, с запада – рекой Окой, с востока – Уральскими горами, с юга – Каспием. И так было, как увидим, издревле. Хотя татары оказались «рассеянными по всему свету» – как выразился один средневековый автор, побывавший во многих странах и хорошо знавший татар (66). Но татары издревле расселялись по Евразии, в разных направлениях от своей исторической родины, вовсе не по причине их «неорганизованности» либо «склонности к скитаниям, завоеваниям и грабежу». Так частенько, что известно, норовили, да и ныне норовят приврать некоторые историки да публицисты определенной ориентации (см. выше, в предисловии). На самом деле татары распространились по Евразии просто ввиду того, что были исключительно мобильным, деятельным и довольно уживчивым народом. И об этом еще узнаем далее в этой книге.

Ныне, как известно, культурным и духовным центром татарского мира является город Казань. Это тоже издревле – бывало, что центр татарского мира за историю существования этого народа и в этом районе располагался. Правда, центр этот иногда перемещался в силу определенных условий – когда восточнее, когда южнее, а иногда и западнее. Но, замыкая «круг» одного большого периода истории татар, центр татарского мира вернулся почему-то именно в этот район. И остался этот центр на сегодняшний день в Казани. Видимо, именно потому, что совсем рядом с ним находился город Булгар. Этот город – тоже издревле центр татарского мира, притом, можно сказать, первая столица Золотой Орды (см. главу 9).

А Казань, что мало кому известно, была третьей столицей единой Золотой Орды или «Северной державы татар» – так называли эту страну ее современники, например, хорошо ее знавшие средневековые арабы. Но не будем забегать вперед. Кое о чем малоизвестном и довольно интересном из истории татар еще будет рассказано в этой книге.

Ныне большая часть татар проживает в России – в основном, как было сказано, в Поволжье и на Урале. Также очень много татар и в Сибири. Много татар проживает издревле и в Москве (ныне более миллиона). Надо сказать, что немало татар имеется и в Санкт-Петербурге – в этом городе татары проживают с первых дней его основания.

Самая крупная диаспора татар вне России – в Турции. Следует сказать, что в Турции татары быстрее ассимилируются. Довольно многие из нескольких миллионов татар, проживающих там, уже отказались от самоназвания «татар», предпочитая называться «турками». Этому, мягко говоря, способствует то, что в Турции официально признается только одна нация – «турки». И, мол, «других национальностей не имеется» – так же, как и их истории.

Авторам этой книги приходилось встречать татар в Турции, в Крыму, в Казани, Уфе, Челябинске, Новосибирске, Томске, Кемерово, Ташкенте, Коканде и во многих других местах Европы и Азии. И случалось разговаривать с ними на татарском без затруднений и убеждаться, что все они – «те самые татары», относящие себя к одному народу. В большинстве случаев это были «коренные», «местные» татары. Как мы знаем, официально все они называются поволжскими, сибирскими, крымскими и многими «другими, разными» татарами.

Но вот еще что интересно и малоизвестно: не только те, кого официально именуют татарами, называют себя и поныне «этим гордым именем – татар». Во многих других тюркских народах имеется множество людей, носящих самоназвание «татар». Это помимо официального названия «своей» нации. Например, многие и многие сибиряки-хакасы все еще называют себя «Тадар», а свой язык «Тадар тiлi» – то есть «татары, татарский язык» (хакасский ученый К. М. Торбостаев). Также, например, известно племя (клан) татар у узбеков, род татар у киргизов. Татарами называли себя многие из тюрок-могулов. (Могулы вошли в состав уйгурской, казахской и узбекской наций, провозглашенных в 1920-х гг.) Даже у некоторых представителей нетюркских народов сохранилось самоназвание «татар». Например, есть род татар у чахарцев (северо-запад Китая), есть даже у маньчжуров род «татара».

Забегая вперед, отметим, что эти этногруппы с названием «татар» среди разных народов появились давным-давно. В определенные времена по разным причинам случалось так, что из татарского народа «рассеивались племена [роды] татар, и смешивались с другими народами» – как выразился один средневековый летописец. Вот оказавшиеся среди других народов татары, вернее, их потомки, и сохранили доныне название своего народа.

Стоит сказать и о том, что множество людей среди разных народов сохранили память о своем происхождении из татар, хотя они и не носят уже самоназвание своих предков-татар. Достаточно упомянуть про русские дворянские роды татарского происхождения (см. главу 3).

Другой пример – предок саха (якутов) Эллэй, согласно их преданиям, был из татар. Подобных примеров множество. Ниже узнаем, среди каких еще народов оказались представители, а то и целые роды или даже части племен (кланов) татар.

Как видим, и поныне самоназвание «татар» носят миллионы людей по всей Евразии. Притом самоназвание «татар» распространено не только в народе современных татар, но и среди других народов. Особенно у тюркских, языки которых очень близки к татарскому. Стоит сказать и о том, что широко распространены по всей Евразии древние топонимы, в которых упоминается название «Татар». И много древних топонимов, происходящих из татарского языка, вернее, татарских. Те и другие топонимы имеют распространение от Тихого океана до Причерноморья (см. главу 2 «Татарские топонимы Евразии»).

Теперь кое-что важное для усвоения дальнейшего узнаем о татарском языке. Следует отметить, что татарский язык имеет интересные и малоизвестные для многих свойства. Вначале отметим, что татарский язык – это второй по распространенности (после русского) язык в Российской Федерации. В лексическом отношении татарский язык наиболее близок к современным башкирскому, балкарскому, затем к ногайскому, каракалпакскому, казахскому, узбекскому, уйгурскому, кумыкскому и к другим тюркским языкам.

По официальным данным, в России татарский язык считают родным намного более пяти миллионов человек. Наиболее распространен татарский язык в Татарстане, Башкортостане, Марий Эл, Удмуртии, Мордовии, на многих других территориях России на Урале, в Поволжье, в Сибири. А также в странах СНГ – в Узбекистане, Казахстане, Азербайджане, Киргизии, Таджикистане, Туркмении и на Украине. Очень много татар, не забывших родной язык и самоназвание своего народа, проживает и в странах дальнего зарубежья – в Турции, Румынии, Польше и в других странах.

Как видим, носителей татарского языка, относящихся к современному татарскому народу, довольно много. Помимо этого, как было сказано выше, много официально не считающихся татарами носителей самоназвания «татар».

А еще очень много тюркских народов говорят на языках, понятных тем, кто достаточно хорошо владеет татарским. Мало кому известно, что татарский язык объективно имеет центральный, или ключевой статус в тюркской группе языков, на которых говорит примерно 350 миллионов человек в мире. Это значит, что в татарском языке очень много слов и устойчивых словосочетаний, понятных представителям всех тюркских национальностей. Притом в татарском языке таких общетюркских лексических единиц намного больше, чем во всех других тюркских языках. Это означает, что тот, кто хорошо владеет татарским языком, без особого труда способен понять другой тюркский язык. Или, в крайнем случае, легко тому обучиться. К слову сказать, по данным ЮНЕСКО, татарский язык – один из 14 наиболее коммуникационных языков мира. Притом татарский язык – единственный из тюркской группы языков, входящих в эту группу.

Еще отметим, что татарский язык – наиболее «экономичный», то есть емкий, также и среди тюркских языков. Психолингвистики установили, что татарский язык очень рационален. Например, если текст, набранный одинаковым шрифтом, на русском языке займет по объему порядка 80 страниц, то на английском языке объем его составит примерно 70 страниц. А вот на татарском языке тот же текст займет 64 страницы. То есть при использовании татарского языка получается естественное сокращение текста примерно на 20 процентов (Д. Ш. Сулейманов). Это говорит о том, что татарский язык совершенствовался издревле, активно используясь в самых различных видах человеческой деятельности.

Мы в этой книге далее выясним, почему и как татарский язык приобрел свой центральный характер в тюркском мире. Пока отметим, что это свое свойство татарский язык сохранил издревле. И не утерял, несмотря на недавние, по историческим меркам, «языковые реформы», «научные исследования» по разделению татарского языка, и «созданию десятков языков и алфавитов с разными названиями» (Р. Хаким). И это ключевое свойство татарского языка мало кому известно. Это не популяризовалось и было известно в основном только истинным знатокам татарского языка да специалистам-лингвистам.

Стоит сказать, что многие тюркские языки с точки зрения лингвистики являются не разными языками, а диалектами (точнее, даже говорами) одного языка, так как носители большинства тюркских языков понимают друг друга сравнительно легко. Центральный характер в этом сообществе языков, как мы видели, занимает именно татарский язык. Тоже с точки зрения лингвистики – то есть вполне объективно. Из приведенного краткого обзора видно, что татары и поныне еще остаются центром тюркского мира по свойствам их языка. А это уже говорит о многом.

Помимо сказанного выше, многое еще подтверждает то, что татары уже «с глубокой древности выделялись величием, могуществом и полным почетом» среди других народов и племен Евразии – как отмечали средневековые авторы.

Обо всем этом мы еще узнаем в последующих главах этой книги, и рассмотрим соответствующие сведения и факты. А пока мы видели следы былого «величия, могущества и полного почета» татар в Евразии и по объективным свойствам татарского языка, и по географии проживания современного татарского народа, и по распространенности самоназвания «татар» среди других народов. Это также хорошо видно по наличию множества топонимов как на татарском языке, так и с названием «Татар» на территориях доброй половины Евразии.

И, главное, все говорит о том, что издревле татары «выделялись величием и полным почетом» как раз на тех территориях, где и ныне в основном проживают как современные татары, так и родственные им тюркские народы. А также те, которые помнят свое происхождение из татар.

Глава 7
Сведения из подлинной истории татар: что сообщают татары прошлого о себе и какие сведения оставили нам их современники

Ориентирами в нашем путешествии в прошлое будут основные рассмотренные нами выше признаки, присущие современному татарскому народу. Это, во-первых, название и самоназвание народа: «татар». Во-вторых, это татарский язык – один из тюркских языков, имеющий среди них центральный характер. В-третьих, будем учитывать вероисповедание татар: у основной части татар это ислам. Часть татар исповедует христианство (православие). Еще будем иметь в виду территории, на которых проживают татары поныне.

Но сразу углубляться в глубокое прошлое не будем, чтобы не потерять в истории следы современных татар. Слишком много путаницы и ложных ориентиров оставили сочинители истории, служившие политикам разных времен и разных стран. Особенно тем политикам, которые стремились «извести» татар и их следы в истории[21]21
  Об этом подробно и обстоятельно изложено в книгах «Корона ордынской империи» (37), «По следам черной легенды» (38), «Великая Орда: друзья, враги и наследники» (36).


[Закрыть]
.

Поэтому поступим осмотрительно – будем делать «шаги» в прошлое по сто – сто пятьдесят лет, начиная от нынешних времен. Так сказать, будем продвигаться в историю «в пределах видимости» двух-трех поколений. Это как раз примерно полторы сотни лет. Ведь многие помнят своих отцов и дедов, а то и прадедов. По крайней мере, знают, кем они были и чем примерно занимались. А наши предки «держали в поле зрения» как минимум семь поколений своих предков – вот как ныне потомки татарских мурз (биев) и казаков (Д. М. Исхаков). Предки старших поколений татар успевали передавать своим потомкам память о более отдаленных предках. И благодаря этой «цепочке», эстафете, многое из нашей подлинной истории дошло до нас. Например, наше «гордое имя – «татар»», и наш уникальный язык, наши две религии – ислам и православие, и наши человечные обычаи и традиции. А еще многое другое – и об этом тоже будет сказано в этой книге.

Вот как обстояло дело с распространением названия и самоназвания «татар» и татарского языка на территориях современной России и стран СНГ сотню лет назад. Еще в конце XIX – начале XX века в Российской империи татарами называли многих из тех, которые ныне официально считаются относящимися к другим тюркским народам. То есть наряду с татарами Поволжья, Сибири, Крыма и прочих местностей обширной Российской империи и сопредельных с нею стран были тогда еще многие «другие» татары. Например, были татары кавказские, алтайские, а также татары Восточного Туркестана и Средней Азии. Говорили эти татары именно на татарском языке. Например, Лев Николаевич Толстой в своих произведениях это хорошо отразил. Кстати, и русские казаки в повседневности предпочитали тогда общаться между собой по-татарски. И это тоже совершенно верно показал Л. Н. Толстой. Но мы пока не об этом. Пока мы выясняем, что предки многих и многих представителей близкородственных татарам современных тюркских народов в рассматриваемое время носили этническое название «татар». И это не было прихотью (или «ошибкой») царских чиновников. Так «объясняют» неудобный им факт некоторые теоретики, продолжатели той самой стародавней политики «изведения татар». Просто все эти татары говорили на одном, общем и понятном для них всех языке, и считали себя одним народом – татарами. Чтобы убедиться в этом, узнаем на сей счет мнение самих татар того времени, притом наиболее просвещенных представителей татарского народа.

Например, выдающийся татарский просветитель Исмаил Гаспринский (1851–1914 гг., уроженец Крыма) обоснованно считал, что все татаро-мусульманское население Российской империи является единым народом. В этом же были убеждены сподвижники и последователи И. Гаспринского из татар Поволжья, Урала и Сибири. Например, среди них был Ахметзаки Валиди Туган (1890–1970 гг.), уроженец современной Республики Башкортостан, всемирно известный историк-тюрколог. Книга А. Валиди «История тюрок и татар» (1912 г.), написанная им на татарском языке, и поныне является ценным источником по истории Отечества. Относительно национальности основной части тюрок-мусульман России Ахметзаки Валиди Туган писал в те времена совершенно конкретно: «Мы, татары-мусульмане» (19). Так что татарские просветители и ученые недавнего прошлого пришли бы, мягко говоря, в недоумение, если бы им начали говорить о существенных различиях татар Крыма, Кавказа, Поволжья, Урала, Сибири, Алтая, Средней Азии и Восточного Туркестана и «распределять» их всех в «разные народы».

Теперь далее в прошлое заглянем. В 1818–1889 гг. жил и работал великий татарский ученый, богослов, философ, историк и просветитель Шигабутдин Марджани, уроженец с. Ябынчи современной Республики Татарстан. Ш. Марджани также считал почти всех тюрок Российской империи единым народом, татарами, невзирая на упомянутую выше политику «изведения татар», проводимую романовским правительством. Помимо прочих способов «изведения и убавления», татар принуждали различными путями к отказу от их общего самоназвания народа татар и навязывали им в качестве «национальности» названия их групп по местности проживания либо другому признаку: «булгар», «мишар», «башкир», «ногай» и другие. Это делалось для того, чтобы разделить единый издревле татарский народ на «разные народы» и внести в среду татар отчужденность, раскол и взаимную вражду. Находились, увы, среди татар те, которые отказывались от славного имени предков, поддаваясь давлению или в обмен на всяческие привилегии от власти. Или просто поверив разномастным антитатарским идеологам-пропагандистам. В ответ на это Марджани в своем знаменитом произведении обращался к татарам: «Кто же ты, если не татарин?».

Теперь дальше шагнем в прошлое – еще примерно на столетие. Узнаем мнение как самих татар того времени, так и их весьма просвещенного современника. Польский историк, географ и этнограф Ян Потоцкий (1761–1815 гг.) был прекрасным лингвистом, знатоком многих языков. Он много путешествовал и при этом лично общался с татарами, проживавшими в различных местностях Евразии – от Польши до Средней Азии включительно. Познакомился Потоцкий с астраханскими, казанскими, касимовскими, кундурскими, ногайскими, тамбовскими, хивинскими и со многими «другими» татарами. Притом отметим, что много татар, не забывших свой язык, проживало в то время и в Польше, на родине Яна Потоцкого, так что этот польский лингвист и этнограф хорошо знал, о каком народе и языке он пишет.

И вот что Потоцкий сообщает о современных ему татарах: «Люди с лицами совершенно не одинаковыми говорят одним и тем же наречием, и все они почитают себя настоящими татарами Чингиз-хана». Как видим, у татар, проживавших в то время по обширным просторам Евразии, был один общий язык и они считали себя единым народом – татарами. Несмотря на то, что проживали в весьма отдаленных друг от друга краях, и притом многие татары довольно отличались внешне друг от друга. Как известно, и в настоящее время среди татар встречаются люди разной внешности – представители самых разных рас: и «европеоиды», а в чем-то и «монголоиды», и смуглые, и «светлые» (Д. М. Исхаков).

Но, как мы уже знаем (см. главу 6), разговаривают эти татары, включая потомков тех, кого описывал Ян Потоцкий, тоже на одном языке – притом с точки зрения лингвистики. И до сих пор многие из них – даже «одним и тем же наречием».

Интересно в сведениях Яна Потоцкого и то, что в то время татары России и Средней Азии еще не забыли, что все они настоящие татары Чынгыз-хана. И помнили татары и их соседи-земляки принцип Чынгыз-хана о веротерпимости. Потоцкий пишет о территориях, где проживали татары: «Но самое большое впечатление произвела на меня веротерпимость, какую, может быть, чрезвычайно трудно найти на каком-нибудь другом месте Земного шара». Тут отметим, что веротерпимость – также и один из основных принципов раннего ислама, который татары исповедовали издревле. Этот принцип стал одной из основных норм свода законов Великой Орды, который назывался Великий Язу или Татарская Правда (см. главу 8).

Заглянем далее в историю – примерно на столетие от времени Потоцкого углубимся в прошлое. И узнаем еще кое-что весьма интересное от представителя самих татар того времени. Долго официальные историки романовской России и СССР скрывали от широкой публики одну интересную книгу по истории татар. Книга эта была написана на татарском языке Абуль-Гази Багадиром, хивинским ханом (1605–1663 гг.). Сам автор, прямой потомок Чынгыз-хана, мусульманин, назвал свою книгу «Родословная история о татарах» (1).

Интересно и то, как именно эта книга дошла до нас в наименее искаженном виде. В самом начале XVIII века пленные шведские офицеры, отбывавшие ссылку в Тобольске, узнали об этой книге от татарского ахуна (мусульманского богослова) из клана Бохарлы. Ахун, по просьбе шведов, перевел книгу хана Абуль-Гази с татарского языка на русский язык. Русский писарь записывал под диктовку ахуна перевод «Родословной истории о татарах». Отбыв ссылку, перевод книги шведские офицеры увезли с собой. В Западной Европе книгу Абуль-Гази перевели на несколько языков, в том числе на английский, немецкий и французский.

А вот в романовской России книгу Абуль-Гази Багадира, уже в XIX веке, шустро переименовали в «Родословное древо тюрков» (2). Так поныне многие и полагают, что книга эта о родословной истории тюрок. А оказывается, вовсе нет – писал Абуль-Гази именно об истории татар, конкретного народа.

Более того, автор писал свою собственную родословную. Так и пишет Абуль-Гази, прямо в предисловии: «Я назвал эту книгу родословной историей о татарах» (1). Автор использовал при ее составлении многие источники – в том числе ныне неизвестные «древние рукописные татарские книги». Возможно, те книги поныне хранятся в каком-нибудь спецхране, но до сих пор не допущены в «научный оборот». Впрочем, считается «не обнаруженным» и сам оригинал книги Абуль-Гази Багадир-хана на татарском языке. А также и самый первый перевод «Родословной истории о татарах» на русский язык. Видимо, сильно противоречат все эти книги курсу истории «без татар» – а так оно и есть, но, как увидим далее, дошло до нас кое-что. Хотя пока нам доступны только переводы «Родословной истории о татарах» на немецком, французском, английском, да еще перевод с французского языка на русский, сделанный в 1760-х гг. в Российской Академии наук. Понятно, что книга Абуль-Гази была тогда тоже порядком отредактирована. Но кое-что важное, как увидим, в том издании все же сохранилось от оригинала (38).

Чтобы сразу отмести всякие кривотолки, заметим, что Абуль-Гази Багадир пишет: «Мой отец Араб Мухаммад-хан происходит напрямую из рода Чынгыз-хана и был до меня государем в земле Харассмской» (1) – то есть был правителем Хивинского ханства, которое располагалось в западной части современного Узбекистана, Туркмении и частично на территории Казахстана. Далее Абуль-Гази сообщает: «Я пишу в этой книге о Доме Чынгыз-хана, о его начале. Я ее назвал родословной историей о татарах и разделил на 9 частей» (там же). Далее автор перечисляет предков и потомков Чынгыз-хана, соответственно, относя их к «породам» (родам) татарским. Таким образом, древнюю родословную татар хивинский хан доводит до себя и своего сына.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации