Текст книги "Эдип в Колоне"
Автор книги: Софокл
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Софокл
Эдип в Колоне
Трагедия
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Антигона.
Колонский сторож.
Хор колонцев.
Исмена.
Тесей.
Креонт.
Полиник.
Вестник, слуга Исмены.
Пролог
Эдип
Дитя слепого старца, Антигона,
Куда пришли мы, в град каких людей?
Кто странника бездомного Эдипа
Сегодня скудным встретит подаяньем?
Немногого он молит: собирает
По малости, но он и этим сыт.
К терпению приучен я страданьем,
Самой природой и скитаньем долгим.
Дочь, если видишь где-нибудь сиденье
В священной роще или вне ограды,
Остановись и дай мне сесть. Пора
Узнать, где мы: нам, чужестранцам, нужно
Все расспросить и выполнить обряды.
Антигона
Отец, Эдип-страдалец, башни града
Еще я смутно вижу вдалеке.
А это место свято, без сомненья, —
Здесь много лоз, и лавров, и маслин,
И соловьев пернатый хор в ветвях
Так сладостно поет. Присядь на камень, —
Прошли мы путь для старца слишком длинный.
Эдип
Ты посади и охраняй слепца.
Антигона
Не в первый раз тебя я охраняю.
Эдип
Но где же мы теперь остановились?
Антигона
Не знаю где, – но вижу я Афины.
Эдип
И путники нам говорили то же.
Антигона
Так не пойти ль узнать названье места?
Эдип
Узнай, дитя… А жители здесь есть?
Антигона
Конечно, есть, излишне их искать:
Невдалеке я вижу человека.
Эдип
Он приближается? Сюда спешит?
Входит колонский сторож.
Антигона
Он здесь уже. Все, что сказать желаешь,
Ему спокойно можешь говорить.
Эдип
О чужестранец, мне она сказала, —
Ее глаза ведь нам обоим служат! —
Что подошел ты кстати – нам поведать…
Сторож
Потом расспросишь, а сначала встань,
Не оскверняй божественного места.
Эдип
Что здесь за место и какого бога?
Сторож
Эдип
Но кто они? Как их именовать?
Сторож
Всевидящие Евмениды – так
Зовут их здесь; в иных краях – иначе.
Эдип
Пусть благостно они моленья примут!
Я не уйду отсюда никогда.
Сторож
Что это значит?
Эдип
Так мне суждено.
Сторож
Тебя прогнать без граждан не решаюсь, —
Спросить я должен, как мне поступить.
Эдип
Молю богами, мой гостеприимец,
Не презирай убогого, ответь.
Сторож
Спроси – я презирать тебя не стану.
Эдип
Где мы теперь? Что это за места?
Сторож
Все расскажу, что знаю сам. Так слушай:
Места – святые. Посейдон-владыка
Хозяин здесь и Прометей-титан,
Бог-огненосец. Место, где стоишь,
Зовут у нас Порогом Медным[2]2
Медный Порог. – См. ст. 1637. Так назывался каменистый кряж перед входом в пещеру, считавшуюся входом в преисподнюю.
[Закрыть]. Он —
Оплот Афин. Окрестные поля
Гордятся древним конником Колоном,
Их покровителем; мы имя носим
Все в честь него единое – колонцы.
Вот где ты, странник. Это место чтут
Обычаем святым, а не словами.
Эдип
А в этом крае кто-нибудь живет?
Сторож
Конечно: те, что носят имя бога.
Эдип
А кто здесь правит – царь или народ?
Сторож
Царь всей страною правит из столицы.
Эдип
А как зовут правителя страны?
Сторож
Здесь царствует Тесей, Эгеев сын.
Эдип
А можно ли гонца к нему отправить?
Сторож
Зачем? – просить, чтобы сюда он прибыл?
Эдип
Чтоб, мало дав, он много получил.
Сторож
Что может дать ему такой слепец?
Эдип
Хоть я и слеп, но зорок разум мой.
Сторож
Послушай, друг, – чтоб зла тебе избегнуть
(Ты, видно, благороден, хоть и нищ),
Здесь подожди, где я застал тебя.
Я побегу скажу – не горожанам,
А землякам своим, и пусть решают,
Остаться ли тебе иль уходить.
(Уходит.)
Эдип
Дитя, где чужестранец? Он ушел?
Антигона
Ушел, отец, – ты можешь обо всем
Свободно говорить: я здесь одна.
Эдип
Владычицы со взором грозным! Ныне
Я перед вами, первыми, склоняюсь, —
Не будьте к Фебу и ко мне[3]3
…к Фебу и ко мне… – О былой вражде между Аполлоном и Эриниями-Евменидами см. трагедию Эсхила «Евмениды».
Вражда между Фебом и Эриниями – символ борьбы между гибнущим материнским и возникающим в героическую эпоху отцовским правом. Феб – представитель отцовского права, Эринии – материнского.
[Закрыть] суровы!
Он предсказал мне долгий ряд страданий
И здесь успокоение предрек, —
Вещал, что в некий день приду я – странник —
Под кров богинь, и сяду там на камень,
И жизнь свою злосчастную окончу
На благо приютившим, на погибель
Тем, кто, отвергнув, выгонит меня.
И знаменья возвещены заране:
Землетрясенье, гром и пламя Зевса.
Теперь я понял: по прямой дороге,
Не иначе, как вашим изволеньем
Я в эту рощу приведен: вовеки
Я первыми не повстречал бы вас,
Врагов вина,[4]4
…Врагов вина… – Ср. ст. 147–151 и 465. Эриниям приносили в жертву чистую или смешанную с медом воду, но не вино.
[Закрыть] – я, трезвенник суровый;
Не сел бы здесь, на камне заповедном.
Богини! Здесь, по слову Аполлона,
Мне смерть пошлите, разрешив от жизни,
Коль смерти я сподоблюсь через вас,
Я, тягостнее всех пронесший бремя.
О сладостные чада древней Ночи!
И вы, одноименные с Палладой,
Афины, между всеми чтимый град!
О, сжальтесь над обличием плачевным
Того, кто звался некогда – Эдип!
Антигона
Отец, умолкни: вон подходят старцы —
Удостовериться, где ты сидишь.
Эдип
Молчу, но уведи меня с дороги
И в роще скрой, чтоб я услышать мог,
Что будут говорить они. Лишь в знанье
Защита нам на жизненном пути.
Парод
Строфа 1
Хор
Но кто же здесь был? Куда он ушел?
Где скрылся он, наглый из наглых?
Разведать скорее!
Искать его всюду!
Какой-то бродяга… безвестный старик!
Свой сюда не посмеет войти,
В заповедную рощу богинь,
Необорных и неименуемых,
Мимо которой проходим мы молча,
Глаз не решаясь поднять,
Благоговения полны.
Ныне же муж нечестивый
В тайную рощу вошел, —
Все священное место кругом обойдя,
Я постичь не могу, где он скрылся!
Эдип
Вот я вышел. Не зреньем, а слухом познал:
Срок вещаний исполнился.
Хор
Горе! Увы!
Как ужасно и видеть и слышать его!
Эдип
Святотатцем, молю, не сочтите меня.
Хор
Зевс-заступник! Да кто же он, этот старик?
Эдип
Тот, чьей горькой завидовать доле никто
Не захочет, блюстители здешней земли.
Да и вправду: зачем бы мне было смотреть
Не своими очами? Зачем
Я влачился б за слабою, сильный?
Антистрофа 1
Хор
Увы! Ты слепцом ли родился на свет?
По облику вижу, старик, твоему,
Что прожил ты долгий
И горестный век.
Я к мукам твоим не добавлю печали.
Знай бредешь! А входить не дозволено
В молчаливую рощу богинь,
На ее зеленеющий дерн,
Где в наполненной чаше сливаются с медом
Чистые струи. Злосчастный
Странник, страшись! Уходи!
Поторопись! Ты не слышишь?
Ежели хочешь ответить,
Так священное место покинь и тогда
Говори – а дотоле безмолвствуй!
Эдип
Дочь, подумаем, что же нам делать теперь?
Антигона
Мы с тобою должны покориться, отец,
Исполняя послушно обряды страны.
Эдип
Дай же руку мне, дочь…
Антигона
Протянула, отец.
Эдип
Чужеземцы, молю, не обидьте меня,
Если вам я доверюсь и с места сойду.
Строфа 2
Хор
Нет, о старец, отсюда никто никогда
Против воли тебя не прогонит.
Эдип
(подвигаясь вперед)
Еще ли?
Хор
Еще подвигайся вперед!
Эдип
Еще?..
Хор
Веди старика, —
Ты ведь, девушка, видишь дорогу.
Антигона
Следуй за мною слепою стопой,
За мной подвигайся, куда поведу.
Эдип
Не я ли всех смертных несчастней! Увы!
Хор
Ты, чужанин, в чужой земле
Возненавидеть научись,
Что ненавидят люди здесь,
И полюбить, что любят!
Эдип
Веди ж меня, дочь,
Туда, где смогу говорить и внимать
Вне рощи священной, законы блюдя,
Вотще не борясь с неизбежным.
Антистрофа 2
Хор
Сюда, но не далее. Бойся ступить
За край этой каменной глыбы.
Эдип
Не дальше?
Хор
Вот так, хорошо, говорю.
Эдип
Стоять или сесть?
Хор
Сядь сюда,
В стороне, и вперед наклонись.
Антигона
Доверься же мне и спокойно иди;
Немощным телом своим обопрись,
Отец, на дочернюю руку.
Эдип
Злой рок!
Хор
Вижу, бедняк, ты послушался нас, —
Так расскажи: кто отец твой и мать?
Что привело, злополучный, тебя?..
Что нам о родине скажешь?
Эпод
Эдип
О чужеземцы! Я…
Я изгнан… Только…
Хор
Не хочешь говорить, старик?
Эдип
Нет, нет… Не домогайся боле,
Кто я такой… оставь расспросы.
Хор
Но кто же ты?
Эдип
Мой страшен род.
Хор
Откройся!
Эдип
Дитя! Что сказать мне? Увы!
Хор
Скажи, чья кровь течет в тебе!
И кто отец твой, странник?
Эдип
Горе! Что будет со мною, дитя?
Антигона
Говори: подошел ты к пределу.
Эдип
Я отвечу, я дольше скрывать не могу.
Хор
Что же медлишь ты, странник? Скорее!
Эдип
Вы знаете Лаева сына?
Хор
Увы!
Эдип
Лая, Лабдакова сына?
Хор
О Зевс!
Эдип
Многострадальный Эдип…
Хор
Это ты?..
Эдип
Слов моих вам не должно страшиться.
Хор
Увы!
Эдип
Я, несчастный…
Хор
Увы!
Эдип
Дочь моя, что же станется с нами теперь?
Хор
Удались! И скорей! Прочь из нашей страны
Эдип
Так ли держите вы обещанья?
Хор
Если кто мстит за обиду обидчику,
Рок никогда не карает отмстителя.
Если ж коварством ответишь коварному,
Скорбь, а не благо, тебе воздаянием.
Прочь! Удались, поднимайся с седалища!
Край наш покинь! Уходи – и немедленно!
Чтобы на город наш праведный
Бед не навлечь ненароком!
Антигона
О, люди добрые, я вижу,
Вы моего отца слепого
Не принимаете, узнав
Его невольный грех. Но сжальтесь
Хоть надо мною, злополучной, —
Вас умоляю, чужеземцы.
Молю вас об отце несчастном,
На вас гляжу я зрячим взором,
Как равная на вас гляжу.
Молю: имейте состраданье
К убогому слепцу! Мы оба
В руках у вас, как у богов.
Явите ж милость нам, несчастным.
Молю вас всем, что близко вам:
Детьми, женой, богами, домом!
Еще на свете не бывало,
Чтоб человек избег беды,
Когда гоним богами!
Эписодий Первый
Хор
Знай, о Эдипа дочь, что и тебе,
И твоему отцу мы сострадаем.
Но мы богов страшимся, – мы не властны
От сказанного раньше отступить.
Эдип
Когда напрасно хвалят или славят,
Что пользы в том? Меж тем твердят везде,
Что град Афины всех благочестивей,
Что он один злосчастного скитальца
Спасти бы мог и охранить от бед.
Но как мне ждать спасенья, если вы
Мне встать велели со святой ступени
И гоните, лишь имени страшась,
Но не меня? Ведь я в своих поступках
Не властен был, свершал их по незнанью, —
Я говорю о матери с отцом,
Из-за которых вам я стал ужасен, —
Все знаю. Но порочен ли я сам,
За зло воздавший злрм? О, если б даже
Умышленно я действовал, на мне
Все ж нет пятна, – мой путь мне темен был.
И сам я пострадал от них, все знавших.
Вас, граждане, богами заклинаю:
Велев мне встать, теперь меня блюдите.
Коль чтить богов, так надо чтить во всем.
Благочестивый смертный с нечестивцем
Не равны пред богами. Никогда
Не мог от них безбожник убежать.
Поэтому прошу, не омрачайте
Афин благословенных черным делом,
Не будьте нечестивыми. Однажды
Приняв меня, молящего смиренно,
Блюдите до конца, не презирайте
Меня за лик, страданьем искаженный,
Бессмертных озаренный благодатью, —
Для пользы здешних граждан я пришел.
Когда ваш царь пожалует сюда,
Узнаете вы все. А до тех пор
Мне никакого зла не причиняйте.
Хор
О старец, я невольно с уваженьем
Внимаю речь разумную твою.
Разумные в ней доводы. Но пусть
Правители страны об этом судят.
Эдип
А где же ваш властитель, чужеземцы?
Хор
Он в городе отцов своих. Но сторож,
Приславший нас, отправился за ним.
Эдип
Вы думаете, вправду он проявит
Внимание к слепцу и сам придет?
Хор
О да, придет, едва услышит имя.
Эдип
Но кто ж о том осведомит его?
Хор
Длинна дорога, обо всем толкуют
Прохожие. Узнает он от них
И поспешит. Твое известно имя
Повсюду, старец. Если даже спит он,
Все ж явится, услышав о тебе.
Эдип
Так пусть же он придет на счастье края
И на мое! – кто сам себе не друг?
Антигона
Великий Зевс!.. Не знаю, что и думать!
Эдип
Что видишь ты, дитя мое?
Антигона
Я вижу:
Вон на этнейском муле[5]5
На этнейском муле – то есть на сицилийском. Сицилия, где находится гора Этна, славилась своими мулами и лошадьми.
[Закрыть] подъезжает
К нам женщина. Лицо ее закрыто
От солнца шляпой фессалийской.[6]6
Фессалийская шляпа – широкополая шляпа с низкой тульей, которую носили пастухи и путешественники.
[Закрыть] Боги!
Не знаю, нет…
Она иль не она?.. Мутятся мысли…
Она!.. Нет, нет… Не различу никак,
Несчастная!..
Она, никто иной!.. Уже ласкают
Меня сестры сияющие очи.
Она! Она – сестра моя, Исмена!..
Эдип
Что ты сказала?
Антигона
Вижу дочь твою,
Свою сестру! И речь уже слышна.
Исмена
Отец! Сестра! – два имени, равно
Желанных мне! Я еле вас сыскала, —
И вот мешают слезы видеть вас.
Эдип
Дочь!.. Это ты?..
Исмена
Родной, как ты несчастен!
Эдип
Приехала?
Исмена
Не без труда, отец.
Эдип
Коснись меня!
Исмена
Обоих я касаюсь.
Эдип
О дети… сестры!..
Исмена
Горестная жизнь!
Эдип
Чья? Наша жизнь?
Исмена
И я несчастна с вами.
Эдип
Зачем ты здесь?
Исмена
В заботах о тебе.
Эдип
Соскучилась?
Исмена
И вести принесла.
Со мною – раб, оставшийся мне верным.
Эдип
А братья где? Что делают?
Исмена
Бог весть…
Но между ними страшное творится.
Эдип
О, как они обычаям Египта
И нравом уподобились и жизнью!
Мужчины там все по домам сидят
И ткани ткут, а женщины из дома
Уходят пропитанье добывать.
Вот так и вы: кому трудиться надо, —
Как девушки, сидят в своих домах,
А вам за них приходится страдать
Со мною, несчастливцем!
(Указывая на Антигону.)
Вот она:
Едва из детства вышла и окрепла,
Со мной, злосчастным, бродит по дорогам —
Все старца водит. По лесам глухим
Бредет со мной, голодная, босая,
И ливень терпит, и палящий зной,
И не мечтает о домашнем крове,
С одной заботой – пропитать отца.
(К Исмене.)
Исмена
Я промолчу о том, как я страдала,
Что вытерпела я, пока нашла
Тебя, отец. Все вновь переживать
Я не хочу, тебе передавая.
Я рассказать приехала про беды
Твоих несчастных трижды сыновей.
Сперва Креонту уступить хотели
Они престол, чтоб Фивы не сквернить, —
Они не забывали, что издревле
Наш проклят род и твой злосчастный дом.
Но волей бога и преступной страсти
Меж них возникла распря: братья спорят,
Кому из двух взять царственную власть.
И вот теперь неистовый меньшой
У старшего, у Полиника, отнял
Престол и вон изгнал его из Фив,
И слух растет у нас, что Полиник,
Изгнанником уйдя в долинный Аргос,
Там и родство и ратников обрел,
И скоро Аргос завоюет Фивы,
Иль до небес прославится наш град.
То не пустые речи. Впрямь, отец,
Дела творятся страшные. Когда же
Бессмертные помилуют тебя!
Эдип
Еще ты уповаешь на заботу
Богов и ждешь спасенья моего?
Исмена
О да, отец, – по новым предсказаньям…
Эдип
Каким? Что в них предсказано, дитя?
Исмена
Что отыскать должны тебя фиванцы
Для блага своего – живым иль мертвым.
Эдип
Такой, как я, кого же осчастливит?
Исмена
Там сказано: вся сила их – в тебе.
Эдип
Уж нет меня – и вновь я призван к жизни?
Исмена
Гонимый прежде, взыскан ты богами.
Эдип
Пав молодым, как старым подымусь?
Исмена
Узнай же, с этой целью сам прибудет
Сюда Креонт, – и думаю, что скоро.
Эдип
Зачем, дитя? Все объясни, прошу.
Исмена
Эдип
Что ж пользы им, коль буду я вне стен?
Исмена
Твой прах в чужой стране – для них погибель.
Эдип
Но это ясно, дочь, и без вещаний!
Исмена
Вот и хотят держать тебя близ Фив,
Чтоб ты не мог собой распоряжаться.
Эдип
Засыплют ли меня землей фиванской?
Исмена
Нет, не допустит пролитая кровь.
Эдип
Итак, вовек не завладеют мною.
Исмена
Тогда кадмейцам тяжело придется!
Эдип
Что будет первым знаком их беды?
Исмена
Твой гнев, – лишь станут у твоей могилы.
Эдип
А от кого ты слышала об этом?
Исмена
От посланных, что прибыли из Дельф.
Эдип
И вправду Феб так обо мне вещал?
Исмена
Вернувшись в Фивы, так они сказали.
Эдип
О том слыхали сыновья мои?
Исмена
Слыхали оба, оба твердо знают.
Эдип
Злодеи знали все – и жажда власти
Возобладала над сыновним долгом?
Исмена
Да, так, отец, хоть это больно слышать.
Эдип
О, пусть же боги их вражды взаимной
Не погашают! Пусть исход их распри,
Из-за которой копьями гремят,
Мной будет разрешен! Пусть тот из них,
Что скипетром владеет и престолом,
Их не удержит! А другой, беглец,
Да не вернется в град! Они отца,
Из Фив родных гонимого с позором,
Не защитили, не уберегли,
Дозволили, чтобы отец был изгнан!
Ты скажешь: сам изгнанья я желал
И лишь исполнил град мои желанья.
Но нет! Когда душа во мне пылала
И сладостно мне было б побиенье
Каменьями, – в тот злополучный день
Все волею моей пренебрегли!
Впоследствии ж, когда утихла мука
И понял я, что пыл мой был чрезмерен,
Что тяжкий грех мой кара превзошла,
Тут стали гнать меня, и гнал весь город,
А первые помощники мои,
Сыны родные, оба промолчали,
Они не заступились за отца, —
И я бездомным стал, скитальцем нищим!
Вот эти две, – хоть девушки они,
Хоть слабые, – от них я получаю
Охрану, пропитанье и любовь.
А оба сына предпочли отцу
Престол и скипетр, царственную власть.
Но не найдут союзника во мне.
Им никогда от власти над Кадмеей
Не будет прока, ибо слышал я
Ее рассказ и помню предсказанья
Минувшие, исполненные Фебом.
Так пусть они за мною шлют Креонта
Или иного знатного из Фив!
И если, люди здешние, в согласье
С великими богинями страны,
Вы мне приют дадите, буду вам
Охраной мощной и грозой врагам.
Хор
Эдип, и ты достоин состраданья,
И дочери твои. Но если сам
Себя зовешь спасителем страны,
Тебе подать хочу совет полезный.
Эдип
Я все исполню, друг мой, говори!
Хор
Прибыв сюда, на землю ты ступил
Богинь страны – сверши же очищенье.
Эдип
Каков обряд? – поведай, чужеземец.
Хор
Сперва из вечно бьющего ключа
Святой воды черпни, омывши руки.
Эдип
Потом, – когда достану чистой влаги?
Хор
Найдешь кувшины там работы тонкой,
У них края и ручки увенчай.
Эдип
Ветвями, шерстью или чем другим?
Хор
Руном овцы, остриженной впервые.
Эдип
Так. Прочее как должно совершать?
Хор
Лицом к рассвету стать и вылить влагу.
Эдип
Из тех сосудов влагу возливать?
Хор
Из трех, – последний вылей до конца.
Эдип
Чем наполнять сосуды, научи.
Хор
Эдип
Потом, – когда земля впитает влагу?
Хор
Тогда маслины трижды девять веток
На землю положи и помолись.
Эдип
Как, знать хочу: всего важней молитва.
Хор
Эдип
Вы вняли, дети, слову чужеземца?
Антигона
Все слышали. Что делать нам, скажи.
Эдип
Я сам не справлюсь: две беды при мне —
И немощность и слепота. Пускай
Одна из вас пойдет и все исполнит.
Один за десять тысяч долг отдаст,
Коль с чистым сердцем подойдет к святыне.
Не будем медлить. Но не оставляйте
Меня здесь одного. Передвигаться
Не в силах я без помощи чужой.
Исмена
Так я пойду, исполню все. Но кто же
Укажет мне, как место разыскать?
Хор
Оно за рощей, чужестранка. Если ж
Понадобится что, там сторож есть.
Исмена
Я ухожу, а ты, сестра, покуда
Побудь с отцом: труды во имя близких
Не следует и почитать за труд.
Коммос
Строфа 1
Хор
Хоть и больно мне
Ту давнишнюю
Пробуждать беду
Затаенную,
Все же знать хочу…
Эдип
Знать о чем, о друг?
Хор
О муке страшной, безысходной,
Тебя постигшей.
Эдип
Друг, молю, —
Хотя б из милосердья к гостю, —
Не вспоминай постыдных дел!
Хор
Знать обязан я,
Что немолчная
Говорит молва
Всенародная.
Эдип
Горе мне!
Хор
Прошу,
Покорись, пришлец!
Эдип
Ах!
Хор
Я внял тебе,
Ты же мне внемли.
Антистрофа 1
Эдип
Чужеземцы! Да,
Совершил я зло,
Совершил, – но сам,
Видит бог. не знал.
Мой неволен грех.
Хор
Как понять тебя?
Эдип
Мой град, – не ведал я того, —
Связал меня преступным браком.
Хор
Не с матерью ль своей на ложе
Лежал ты, как твердит молва?
Эдип
Хуже смерти мне
Вспоминать свой грех,
Чужеземцы!.. Вот…
Эти две… Они…
Хор
Кто же?..
Эдип
Дочери…
Две беды мои…
Хор
Зевс!
Эдип
Троих нас мать
Родила одна.
Строфа 2
Хор
Они и дочери тебе…
Эдип
И дочери и сестры…
Хор
Горе!
Эдип
Ужасных бед круговорот…
Хор
Ты настрадался…
Эдип
Свыше сил.
Хор
Виновен ты…
Эдип
Виной невольной.
Хор
Как было? Поясни.
Эдип
От Фив
Я принял этот дар, – когда бы
Я мог вовек не брать его!
АНТИСТРОФА 2
Хор
Несчастный, о несчастный! Ты
Убил…
Эдип
О чем ты вспоминаешь?
Хор
…Отца…
Эдип
Увы!.. Второй удар…
На рану – рана.
Хор
Ты убил?
Эдип
Убил, но мне…
Хор
Скажи яснее.
Эдип
Есть оправданье.
Хор
Говори!
Эдип
Я пред законом чист: убийца,
Я сам не ведал, что творил.
Хор
Но вот наш царь подходит, сын Эгея,
Тесей, – пришел по зову твоему.
Тесей
Уже давно я слышал и от многих
О гибели кровавой глаз твоих,
Знал о тебе, сын Лая. И дорогой
Еще узнал. Теперь же убедился:
Весь облик твой и страшное лицо
Свидетельствуют правду. Сострадая,
Хочу тебя спросить, Эдип злосчастный:
Чего ты ждешь от града и меня
Со спутницей своей многострадальной?
Ты должен о несбыточном просить,
Чтобы твоей я просьбы не уважил.
И я, как ты, в чужом дому воспитан[11]11
…я, как и ты, в чужом дому воспитан… – Согласно сказанию, Тесей был воспитан у своего деда по матери в аргосском городе Трезене. Подобно Гераклу, Тесей совершил много подвигов, из которых самый значительный – убийство критского чудовища с головою быка и туловищем человека, Минотавра, благодаря чему Тесей избавил Афины от дани, которую они должны были платить царю острова Крита, посылая на съедение Минотавру афинских девушек и юношей.
[Закрыть]
И больше, чем другие, на чужбине
Дел, мне грозивших гибелью, свершил.
Я от такого странника, как ты,
Не отвернусь, от бед тебя избавлю.
Я – человек, не боле, и на «завтра»
Мои права равны твоим, Эдип.
Эдип
Тесей, ты благородством краткой речи
Подсказываешь краткий мне ответ.
Кто я такой, кто был моим отцом,
Откуда я пришел, – сказал ты верно.
Осталось мне лишь высказать желанье —
И будет речь моя завершена.
Tесей
Так говори, я слушаю тебя.
Эдип
Тебе свое измученное тело,
Как дар, несу. Оно убого с виду,
Но более в нем пользы, чем красы.
Тесей
Какую ж пользу мыслишь принести?
Эдип
Еще не срок, со временем узнаешь.
Тесей
Когда же польза дара станет явной?
Эдип
Когда умру и погребешь меня.
Тесей
Ты про конец сказал, а середина?
Иль жизнь уже не ставишь ни во что?
Эдип
Всю жизнь мою конец ее венчает.
Тесей
Однако же немногого ты просишь!
Эдип
Знай: ждет тебя немалая борьба.
Тесей
Борьба со мною сыновей твоих?
Эдип
Они хотят забрать меня насильно.
Тесей
Тебе ж отраднее не быть в изгнанье!
Эдип
О, я хотел, – они мне отказали!
Тесей
Безумец! В горе неуместен гнев.
Эдип
Сперва узнай, потом давай советы!
Тесей
Так расскажи. Не зная, замолчу.
Эдип
Тесей, беду терпел я за бедой.
Тесей
Ты говоришь о родовом проклятье?
Эдип
О нет! – о нем и так кричат в Элладе.
Тесей
О чем же ты страдаешь так безмерно?
Эдип
Узнай: я изгнан из родной земли
Детьми родными – и назад вернуться
Мне невозможно: я убил отца.
Тесей
Зачем же звать, коль жить придется врозь?
Эдип
Их принуждает голос божества.
Тесей
Каких же бед предвещанных страшатся?
Эдип
Вот этот край им гибелью грозит.
Тесей
Что ж помешает дружбе между нами?
Эдип
О милый сын Эгея! Только боги
Ни старости не ведают, ни смерти.
Все прочее у времени во власти.
Скудеет почва, и слабеет тело,
Сменяется доверье недоверьем, —
И в чувствах не бывают неизменны
Ни к другу друг, ни к граду град, – узнают
Когда-нибудь всю горечь неприязни,
А после вновь почувствуют приязнь.
К тебе сегодня благосклонны Фивы,
Но время бесконечное без счета
Ночей и дней родит в своем теченье,
И, рано ль, поздно ль, давнюю приязнь
Сразит копье из-за пустого слова.
Тогда мой прах, в сырой могиле спящий,
Напьется, хладный, их горячей крови,
Коль Зевс есть Зевс и правду молвил Феб.
Но говорить не должно нам о тайне.
Дозволь не продолжать. Будь верен слову —
И никогда не скажешь про Эдипа,
Что он напрасно принят был тобой.
А коль не так, – обманут я богами!
Хор
Царь, он давно все то же повторяет,
Что будто пользу принесет Афинам.
Тесей
Кто ж благосклонностью такого мужа
Пренебрежет? Во-первых, не погаснет
Вовек очаг взаимной нашей дружбы.
Затем, к богиням он пришел – молящий —
На благо всей стране моей и мне.
Нет, милости его я не отвергну,
У нас в стране я старца поселю.
Коль здесь приятно гостю, для охраны
Побудьте с ним. Иль пусть идет со мной.
Чего желаешь, сам реши, Эдип, —
А я с тобой заранее согласен.
Эдип
Будь благ, о Зевс, ко всем ему подобным!
Тесей
Чего же хочешь ты? Ко мне пойдем?
Эдип
Когда б я мог… Но здесь, на этом месте…
Тесей
Что будет здесь? – на все согласен я.
Эдип
Здесь победить я должен тех, кем изгнан.
Тесей
Нам дар великий жизнь твоя у нас.
Эдип
Но только твердо слово соблюдай.
Тесей
Доверься мне: я не предам тебя.
Эдип
Ты не бесчестный, клятвы мне не надо.
Тесей
Она тебе не больше даст, чем слово.
Эдип
Что ж ты предпримешь?
Тесей
Что страшит тебя?
Эдип
Они придут…
Тесей
Об этом не тревожься.
Эдип
Меня покинув…
Тесей
Не учи меня.
Эдип
Страшусь невольно…
Тесей
Нет, я не страшусь.
Эдип
Угроз не знаешь…
Тесей
Знаю, что никто
Мне вопреки не уведет тебя.
Словами часто угрожают в гневе,
Но это – крик пустой. Вернется разум,
И вздорные угрозы отпадут.
Пускай твердят заносчиво они
Про твой увод, – покажется им, верь,
Нелегкой переправа бурным морем!
Совет тебе: и без моих решений
Спокоен будь, поскольку послан Фебом.
Я ухожу, но, именем моим
Хранимый здесь, ни в чем не пострадаешь.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?