Электронная библиотека » Соня Мармен » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Река надежды"


  • Текст добавлен: 15 августа 2016, 00:00


Автор книги: Соня Мармен


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 46 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Четырнадцать.

– Значит, вы знаете, на что готовы пойти люди, которые желают подчинить себе целый народ, верно?

Глядя на помрачневшее лицо Голландца, на его скорбно поджатые губы, Александер вдруг вспомнил страшные картины резни, устроенной герцогом Камберлендским и его войском. Он медленно кивнул.

– Я имею представление о том, что вам пришлось пережить. Так вы поможете мне? – спросил Голландец. – Речь идет о спасении народа.

– Но разве вы можете доверять мне? Какие у вас гарантии, что я не предам? Что, если я заодно с Джоном? Вы посвятите меня в свои секреты, а я потом пойду и все ему расскажу?

Прищурившись, торговец долго смотрел на собеседника, прежде чем заговорить снова:

– Вы с братом не виделись три года, вы сами только что это подтвердили.

Он помолчал немного.

– Когда речь зашла о вашем брате Джоне, я прочел по вашим глазам, что вы с ним – соперники. Я, конечно, не Бог, но до сегодняшнего дня ни разу не ошибался в людях. Когда речь идет о таком важном деле, как то, о чем мы говорим, у меня нет права на ошибку. Поэтому после подписания нашего первого контракта я навел о вас справки. От капитана Хью Кэмерона я узнал, что ваш родной дядя служил в полку Фрейзера офицером. Я разыскал его, и, если все, что рассказал мне капитан Арчибальд Кэмпбелл, правда, вам вполне можно доверять. Ну а если я все-таки заблуждаюсь, что ж, да поможет мне Бог! Завтра, при благоприятном стечении обстоятельств, мы остановимся возле порогов Лонг-Солт. Вы дадите мне урок английского, а потом я расскажу вам о своем деле подробнее.

Они какое-то время сидели молча, прислушиваясь к болтовне готовившихся к ночлегу вояжеров, потом Голландец встал, дружески потрепал Александера по плечу, пожелал ему доброй ночи и ушел.

Проследив за ним взглядом до самого навеса, где для Голландца уже была готова постель, Александер задумался. Буря в его душе до сих пор не улеглась. Разумеется, он понимал, что заставило его патрона наводить о нем справки, но все равно думать об этом было неприятно. Подумать только, ван дер Меер опасается Джона! Что же задумал этот Дюран, чтобы внушить старику такие опасения? Голландец между тем скрылся под навесом. «Странно… Он столько обо мне узнал, но все равно мне доверяет…» Александер не мог отрицать, что между ним и ван дер Меером с первых минут знакомства установилось прекрасное взаимопонимание. Как если бы они понимали, какие тайны хранит в своей памяти и сердце каждый из них…

* * *

Пороги Лонг-Солт располагались в одном лье к западу от устья Северной реки[50]50
  Приток реки Оттава.


[Закрыть]
, на реке Ла-Гранд. Вояжеры в три ходки перенесли свои лодки и груз по берегу в разбитый загодя лагерь и, уставшие, стали готовиться к ужину. Перед едой Александер осторожно перемешал свое пюре, но на этот раз все обошлось. Насытившись, он лег возле перевернутого каноэ и раскурил трубку, как поступал уже много лет после каждого приема пищи. На небе сверкали звезды; ночь выдалась ясной, так что в навесе надобности не было. Сомкнув веки, он вдохнул витавший в воздухе островатый запах расплавленной сосновой смолы. Не полежав с закрытыми глазами и минуты, он услышал, как рядом зашуршала трава. Пришлось снова возвращаться к бодрствованию. На фоне звездного неба вырисовывался мужской силуэт с фонарем в руке. Присмотревшись, он увидел, что поздний посетитель позаботился водрузить себе на нос пенсне.

– Надеюсь, мой друг, вы не собирались так рано ложиться? – дружелюбно спросил ван дер Меер.

Александер быстро сел, извинился, что не сразу признал его, и предложил торговцу присесть. Ван дер Меер поставил фонарь на землю, сел рядом с Александером и с улыбкой протянул ему книгу.

– Это единственная книга на английском, которая у меня есть. Подарок от сестры Джоанны.

Это была детская книжечка с рифмованными считалками, сильно потрепанная. Открыв первую страницу, Александер прочел написанные от руки строки: «To my beloved brother, Kiliaen. Love, Joanna»[51]51
  «Моему любимому брату Килиану. С любовью, Джоанна» (англ.).


[Закрыть]
.

– Она была при мне в ту страшную ночь, когда убили отца, и я берег ее, куда бы ни забрасывала меня жизнь. Это единственное, что у меня осталось от прошлого. Сестра подарила ее мне, чтобы я учился читать, – прошептал Голландец с волнением в голосе. – На следующий день Джоанна собиралась дать мне первый урок… Мне так не терпелось, что я взял книгу с собой в постель. А ждать пришлось не ночь, а целых пятьдесят лет… Но, как говорится, лучше поздно, чем никогда, верно?

– Да, это так, – пробормотал Александер.

– Тогда начнем?

В течение часа Александер изображал из себя школьного учителя. Правда, ученик оказался очень понятливым. В семье родители общались по-английски, поэтому кое-что он еще помнил и это облегчало процесс обучения. Они прочитали историю о корове, которая перепрыгнула луну, и о трех поварятах, сидевших в чашке, а затем Голландец закрыл книгу и сунул ее в карман.

– На сегодня достаточно! – сказал он, доставая красивую расписную фаянсовую трубку.

Ночь, влажная и прохладная, опустила свой покров на лес, что темнел у них за спиной. Отовсюду доносились звуки, до недавнего времени казавшиеся Александеру странными, но теперь он успел к ним привыкнуть. Вояжеры собрались у костра, который тихо потрескивал и выплевывал пучки искр, похожих на взлетающих светлячков. Сегодня они смеялись реже и беседовали тише, поэтому до Александера долетали только обрывки разговора. Ван дер Меер достал огниво, но высечь искру с первого раза не получилось, и он тихо выругался. Наконец огонек осветил его лицо, отчего борода и брови вдруг стали казаться золотыми. Раскурив трубку, он затянулся и медленно выдохнул дым.

– Времена меняются, люди же остаются такими, как были. Человек – прекраснейшее из творений Бога, вы не находите?

– Нет, мсье, я так не думаю.

– Александер, зовите меня Килли.

– Я предпочел бы пока более официальное обращение, если вы не против.

Голландец внимательно посмотрел на него. Его борода дрогнула, губы сложились в улыбку.

– Договорились! Значит, вы так не считаете? Что ж, вы правы. Человек – самое ужасное, что есть на этой земле. Конечно, есть еще бенгальские тигры, аллигаторы, гремучие змеи и волки, которыми пугают детей. Но зверей ведет инстинкт, они убивают ради пропитания и когда защищают свое потомство. Для них убийство – вопрос выживания, ничего больше. Зверь накинется на тебя, только если вы столкнулись с ним в неподходящий момент. У людей же все по-другому. Когда у человека есть крыша над головой и достаточно пищи, у него появляется потребность чем-нибудь занять свой ум. Некоторые в поиске острых ощущений вступают на путь порока, тяготеют к разврату и жестокости и в конце концов привыкают получать удовольствие от страданий других. А вас, мой друг, что делает счастливым?

Вопрос озадачил Александера. И правда, что делает его счастливым? Знает ли он ответ на этот вопрос? Он стал вспоминать радостные моменты своей жизни. Перед мысленным взором появилось лицо Изабель, но он сразу же прогнал это виде́ние. Вспомнилось звездное небо с белесой полосой Млечного Пути, потом поле колышущегося на ветру овса с тропинкой, по которой идет женщина. На руке у нее висит корзинка, рядом весело бежит собака… Это была его мать и их домашний пес Браннадад. Потом возник образ Джона, который, смеясь, плещется в озере и ныряет в холодную воду…

– То, что делает меня счастливым, мне недоступно, – тихо проговорил он, опустив глаза.

– Мы все привыкли думать, что недостижимое сделало бы нас счастливым… Но должно же быть что-то более близкое, доступное?

Взгляд Александера упал на истертую узорчатую рукоять кинжала на поясе. Это напомнило ему старого священника О’Ши и его мудрые, но давно забытые слова: «Занимаясь делом, которое нам по душе, мы приближаемся к совершенству». Занятие, которое занимает ум и гонит прочь все заботы, благодаря которому в мире становится больше красоты, делает тебя счастливым, пусть даже на мгновение! Кончиками пальцев молодой шотландец провел по кружевной вязи узора, который когда-то сам вы́резал на куске дерева. Боже, как давно он не занимался резьбой!

– Я люблю резать по дереву, когда есть время.

– Что ж, это отличное занятие. А что вы скажете о деньгах и о власти? Неужели это вас не привлекает?

– Если говорить о деньгах, то их у меня нет. К власти я никогда не стремился.

– Но что бы вы стали делать, если бы я дал вам и то, и другое?

Вновь озадачившись вопросом, Александер нахмурился. Ловушка? Может, в этих словах Голландца есть скрытый смысл?

– Честно говоря, мсье, я не знаю. Наверное, купил бы участок земли.

– И построили бы на нем прекрасный дом. Приобрели бы породистых лошадей, удобные экипажи, наняли бы прислугу?

Александер спросил себя, к чему ван дер Меер ведет.

– Мсье, единственное достояние, какое у меня до сих пор было, – это моя жизнь. И только храбрость, гордость и… не сочтите за нескромность, мой ум помогли мне ее сохранить. У Господа я прошу лишь одного – чтобы в стране был мир, чтобы мне не приходилось размахивать мечом и стрелять… Чтобы я увидел завтрашний рассвет. Я принимаю то, что мне дают, и не пытаюсь получить больше того, что посылает мне судьба. Это урок, который я извлек из пережитого.

– Подчиняться судьбе означает признавать ее конечность[52]52
  Здесь – в значении «ограниченность и временность земного бытия вообще».


[Закрыть]
. Мудрый выбор. Если бы все рассуждали так, как вы, жизнь была бы проще и в понятии правосудия было бы больше смысла… но, как мы видим, в жизни все по-другому. Слишком многим из нас по душе насилие, а все благое внушает отвращение. Александер, жизненный опыт научил меня сознательно отказываться от власти, богатства, роскоши и других крайностей, которые в итоге не гарантируют человеку счастья. Со временем я понял, что некоторые удовольствия совсем не обязательно ведут к блаженству и что пути, которые нужно пройти, дабы их достигнуть, часто уводят нас от доброго и приближают к душевным мукам. С тех пор как я от всего этого отрекся, мне стало намного спокойнее. Можете мне не верить, но сейчас я пытаюсь сделать все, чтобы на Высшем суде заслужить божественное прощение. Но для того, чтобы очистить совесть и почувствовать себя окончательно свободным, мне остается завершить еще одно дело. Вот тут-то мне и понадобится ваша помощь. Помощь честного и чистого душой человека.

– Что же я должен сделать, мсье?

– Мой друг, я хочу доверить вам сокровище. Для многих, как и для меня в свое время, оно ассоциируется лишь с властью и богатством. Я же вижу в нем сейчас только средство спасения многих невинных жизней. Речь идет о выживании народа. Вам наверняка доводилось слышать о восстании племен Великих озер?

– Когда Понтиак вырезал английский гарнизон? Да, я слышал.

– А вы знаете, что заставило Понтиака прибегнуть к убийству?

– Англичане с презрением относились к его народу, и по их вине индейцы сильно голодали.

– Можно объяснить и так. Генерал Амхерст не слишком снисходительно отнесся к туземцам, это правда. Он желал, чтобы все они поскорее вымерли. Солдаты форта получили приказ не обменивать больше оружие на шкурки. Томаса Гейджа, который пришел на смену Амхерсту, гуманным человеком тоже не назовешь. К несчастью, семя ненависти в душах индейцев уже было посеяно. Я не пытаюсь обвинить во всем только британские власти, хотя они сделали много, чтобы усилить эту ненависть. Они лишь продолжили дело своих предшественников-французов, правда, другими методами, но результат все равно получается тот же. Мы не были нужны индейцам для выживания. Они прекрасно существовали на этих землях, пока на них не ступила нога белого человека. Но, к сожалению, назад пути нет… Я жил с туземцами достаточно долго, чтобы выучить несколько наречий и узнать обычаи, а еще – чтобы понять, как они воспринимают мир. Эти люди понимают то, что нам, бледнолицым, никогда не понять: ничто в этом мире нам не принадлежит и не будет принадлежать. Земля, звери, растения и даже жизнь даны нам, как бы это сказать… во временное пользование. И единственное, что даровано нам Всевышним, – это возможность сообща всем этим пользоваться. То есть делиться друг с другом. Но проблема в том, что белый человек никогда и ни с кем не делится, он забирает все. Желание обладать всем сущим лишает его разума. Естественно, в конце концов два таких разных народа научились сосуществовать, но туземцы не избежали заражения «болезнью» бледнолицых. Они уже не могут охотиться без ружей и пороха, не представляют жизни без шерстяных и хлопчатобумажных тканей. Они прислушиваются не к голосу предков, а к тому, что говорят люди, от которых зависит, получат ли они то, что хотят. Они утратили душу, друг мой! А народ, который лишился души, перестает быть народом.

Голландец умолк, и Александер вдруг услышал внутри себя далекий голос: «Не позволяй украсть у тебя душу!» Так когда-то говорила бабушка Кейтлин. Смерть народа, его традиций, языка… Сдержал ли он сам данное бабке обещание? Ритмичное постукивание вернуло Александера к действительности. Оказалось, его собеседник решил вытряхнуть содержимое трубки. Когда с делом было покончено, ван дер Меер спрятал ее в особый мешочек, в котором хранил также и огниво.

– И что вы намереваетесь делать? Хотите спасти этих людей? – спросил Александер с ноткой сарказма в голосе.

Голландец вздохнул и пожал плечами.

– Нет, такое мне не по силам. Но я не желаю участвовать в их истреблении. Прошлым летом я был в регионе Великих озер, когда начался мятеж. Я своими глазами видел, что случилось в форте Майами[53]53
  Форт Майами располагался на реке Моми, в месте, где в настоящее время находится Форт-Уэйн (северо-восток современного штата Индиана).


[Закрыть]
. Незадолго до начала конфликта я передал местным индейцам пятьдесят ружей с боеприпасами. Слеп я был или слишком наивен… Я полагал, что моя миссия – помочь автохтонам, которых англичане лишили оружия и активно теснили к западу, желая занять их земли. Буквально на следующий день индейцы выманили коменданта Роберта Холмса за пределы форта: его вызвала возлюбленная-индианка. И вот человек, которому я дал в руки ружье, хладнокровно застрелил его. Услышав выстрел, младший офицер всполошился, бросился командиру на помощь и… разделил его участь. Индейцы отрезали Холмсу голову и перебросили ее через стену форта. Потом они попросили меня пойти к солдатам парламентером. Они обещали, что пощадят всех, если англичане согласятся уйти. Я, глупец, изложил гарнизону условия сделки. Перепуганные солдаты сразу согласились и открыли ворота. В итоге только шестеро из них смогли убежать. Правда, свободой они наслаждались недолго: через несколько часов англичан поймали и сожгли живьем.

Старик торговец посмотрел на Александера. Лицо его выражало душевную муку, в глазах стояли слезы.

– Я был настолько наивен, что поверил в то, что мое оружие поможет этим людям добывать себе пропитание, а они пошли охотиться на другую дичь! Александер, на мне лежит ответственность за гибель целого гарнизона! Конечно, обе стороны были вооружены и все могло сложиться по-другому, но… Тогда я спросил себя, когда же это кончится. Спустя немного времени мне довелось увидеть такое, что потом я целый год не мог спокойно спать по ночам. Деревни, опустевшие после эпидемий… Полковник Буке, который был в то время комендантом форта Питт, объявил, что желает перемирия, и преподнес индейцам подарки – металлические коробочки с «лекарствами». Туземцам было сказано, что открыть их можно только по прибытии в деревню. На самом же деле в коробках оказались кусочки одеял, зараженные оспой. Эпидемия свирепствует и поныне… После того как индейцы племен сенека, одава и чиппева неожиданно напали на армейский конвой возле Ниагарского во́лока[54]54
  Место наибольшего сближения двух судоходных рек, по которому в старину волочили суда и грузы из одной речной системы в другую; переволок.


[Закрыть]
, англичане делают все возможное, чтобы покончить с туземцами. Отдан приказ убивать всех без разбора. За голову Понтиака обещано вознаграждение. Отдельно надо рассказать и об отряде, именующем себя «парнями из Пакстона». Это колонисты из Пенсильвании, которые взяли на себя карательную миссию и в декабре минувшего года уничтожили группу мирных жителей народности канестога. Союзники британцев могавки вырезали делаварскую деревню Канангтон по наущению суперинтенданта по связям с индейцами Уильяма Джонса. Со своей стороны, мятежные индейцы взялись за поселенцев, которые хотели жить с ними мирно. Погибло много женщин и детей… Эта война – война отчаяния. Для коренных народов Великих озер она фатальна. Они уже страдают от голода и болезней, у них чаще умирают дети и начались раздоры между родичами. Всех источников пропитания на востоке они лишились, а западные племена, нам враждебные, не желают во все это вмешиваться. В итоге этим бедолагам приходится жить в страшной нужде. Они стали жертвами алчности тех, кто не думает ни о ком, кроме себя, кто стремится завладеть их землей, чтобы использовать ее для собственного обогащения. Àuri sàcra famès![55]55
  Вергилий, «Энеида», III, 49–57.


[Закрыть]
«Проклятая жажда золота!» И я тоже когда-то был таким же хищником, мой друг, но теперь не могу смотреть на это спокойно! Сейчас речь уже не идет ни о войне, ни о торговле. Истребляют целый народ! И чем активнее индейцы восстают, тем больше англичанам хочется полностью от них избавиться. Они должны это понять, иначе им не выжить!

– Иначе не выжить… – задумчиво повторил Александер. – Но надо ли подчиняться без боя – даже ради спасения? Не заявляя никаких прав?

Ван дер Меер снял пенсне и потер двумя пальцами свои усталые глаза. По его улыбке было понятно: он рад, что Александер принял его рассказ близко к сердцу.

– А вы, Александер, сражались в битве при Каллодене? Даже если и нет, вы все равно видели, как сражаются ваши соплеменники. И чем все кончилось? Каков результат? Вы потерпели поражение. Мыши не победить слона, но если она умна, то всегда сможет проскочить у него между ног! У вашей армии не было шанса против хорошо экипированных и организованных сил Британии. Нет его и у индейцев. Для них было бы лучше подождать и запастись оружием. Если этого не сделать, последствия будут… Да вы и сами знаете. Преследования, репрессии ослабят их еще сильнее.

Обожженные руины хайлендской церкви с десятками трупов местных жителей снова возникли перед глазами Александера. Ему пришлось поморгать, чтобы прогнать эту страшную картину.

– Вы видели и пережили эти репрессии, мой друг, так ведь?

– Да.

– Значит, вы понимаете, что я хочу до вас донести?

– Думаю, да, – ответил взволнованный Александер. – Но я не пойму, чем я могу вам помочь.

– Скоро вы это узнаете, если, конечно, захотите что-то сделать… для меня и для людей, которые, так же как вы, оказались в роли отверженных.

– Но нас нельзя сравнивать! Мы, шотландцы, хотели посадить на трон своего короля и…

– А они хотят получить назад свои земли, – вставил ван дер Меер, глядя молодому человеку в глаза. – Во многих отношениях ваши ситуации похожи. Вы ведь тоже хотите сохранить свою национальную идентичность… Так каков будет ваш ответ?

– Не знаю, мсье! Я не могу обещать помощь, если не знаю, что именно от меня требуется.

– Разумеется, не можете…

Старик замолчал.

– Мне доверен на сохранение сундук золота, – проговорил он после довольно продолжительной паузы.

Александер моргнул. Глаза его расширились от удивления. Голландец внимательно следил за тем, как менялось выражение его лица, словно молодой шотландец был зверем, угрожавшим его жизни.

– Это золото получено в Европе в обмен на партию шкурок, собранных несколькими торговцами, которые хотят зону меновой торговли. Изначально оно предназначалось для закупки оружия для мятежных индейцев. Испанцы, которым принадлежит часть Луизианы, согласились продать это оружие нам.

– Я думал, испанцы решили не ввязываться в конфликт!

– Многие ли могут сохранить нейтралитет в ситуации, которая сулит обогащение? Золото всегда склоняет чашу весов в пользу того, кто им владеет… Александер, я не хочу возвращать золото этим торговцам, хотя они и наняли меня с тем, чтобы я доставил его по назначению. Я не желаю способствовать осуществлению их плана. К сожалению, я уверен, мне не удастся убедить их забрать свою долю, которая была бы равна сумме, которую они вложили в дело, а прибыль использовать на лечение и пропитание племен, пострадавших в этом конфликте. Они ни за что не захотят отказаться от своих планов. У них свои цели, свои интересы. Благополучие целого народа этих господ совершенно не интересует. А в сундуке, между прочим, порядка десяти тысяч фунтов в луидорах, испанских пиастрах и других денежных единицах.

Александер даже присвистнул. Сердце быстрее забилось у него в груди. Десять тысяч фунтов! Да с такими деньгами… Голландец, похоже, прочитал его мысли и горько усмехнулся.

– Большая сумма, правда? Больше, чем мог надеяться когда-нибудь получить человек, у которого нет ничего, кроме собственной жизни!

Александер быстро отвернулся.

– Вы правы, – пришлось признать молодому шотландцу. Ему вдруг почему-то стало стыдно.

– Теперь вы знаете мой секрет. Что скажете, друг мой?

– Но как быть с моим братом? Он работает на Дюрана и…

– Да, я тоже об этом думал. Но ведь вы обязались работать на меня только до осени! Вернувшись в Монреаль, я смогу заняться этим делом сам, и вы будете свободны. К тому же шансов в ближайшее время встретиться с братом у вас мало. Дюран торгует в форте Микиллимакинак, в нескольких сотнях лье отсюда.

Александер никак не мог решиться. Он понимал, что, дав слово чести ван дер Мееру, он поставит себя в двусмысленное положение. Но обещание утратит свою силу по истечении контракта, ведь так?

– Хорошо, – тихо ответил он, все еще сомневаясь, что принял правильное решение.

– Славно, славно… Я знаю, что слово чести шотландца, который себя уважает, не имеет цены! Александер, пообещайте, что сделаете все необходимое, чтобы помочь этим людям!

– Обещаю, мсье! Даю вам свое слово. Но только до нашего возвращения в Монреаль.

– Надеюсь всем сердцем, что я в вас не ошибся! Нельзя допустить новой войны, потому что она приведет к исчезновению целого народа. Я не могу вернуть племенам туземцев то, что они утратили, но сделать что-то, чтобы они не лишились последнего, в моих силах. Это золото должно обеспечить им пропитание, лечение и одежду. Вам ясны мои намерения?

– Но почему вы решили взять в помощники меня? – спросил Александер, который все больше сомневался, что вообще сможет хоть чем-то помочь ван дер Мееру. – Не лучше ли было вам самому разделить между племенами золото так, как вы считаете нужным?

– Я не могу полагаться только на себя. С тех пор как я вернулся из региона Великих озер, торговцы, которые в свое время вступили в Лигу, пытаются вызнать, где я спрятал золото. Когда в Париже был подписан мирный договор между Британией и Францией, я убедил их, что лучше подождать: близилась зима, и отложить задуманное на весну было бы разумнее… И вот пришла весна, и я уверен, что они придут за мной, где бы я ни был. Понтиак теряет спокойствие. Несмотря на то что французы в Луизиане ведут себя тише, он не скрывает своих намерений снова собрать воинов и привлечь на свою сторону племена Иллинойса. Он знает, что торговцам не терпится расширить торговлю и что они недовольны указом, запретившим им заниматься коммерцией с местными индейцами. Ни для кого не секрет, что с начала последней войны дела у них идут все хуже, а с тех пор как Англия стала полновластной хозяйкой страны, английские коммерсанты готовы на все, чтобы прибрать к рукам хорошо отлаженные и прибыльные каналы торговли, которыми, как и прежде, заправляют французы. У французских торговцев, к числу которых отношусь и я, возникла серьезная проблема: мы больше не можем рассчитывать на поставки товаров с нашей исторической родины. Теперь нам приходится покупать их у англичан и американцев из Олбани или Нью-Йорка. Из этих соображений я и согласился вступить в сделку с Соломоном, прекрасно зная, что он поддерживает связь с Филиппом Дюраном. Мне кажется, Соломон – порядочный человек, но я не могу исключить возможность, что его подослали торговцы, чтобы следить за мной. Это значит, что я должен быть с ним очень осторожен. Если все пойдет, как я планирую, это будет мой последний поход. У меня достаточно денег, чтобы прожить с Салли безбедно до конца наших дней. На обратном пути я заберу золото и сделаю то, что до́лжно сделать. Потом предложу Соломону выкупить мою долю в компании, если он захочет. Если же он откажется, я продам ее мистеру Александеру Хенри, который уже поставил меня в известность о том, что он заинтересован в этом. Вы наверняка задумывались, почему я счел необходимым прописать в контракте, что вы возвращаетесь со мной в Монреаль?

– Да, я задавался этим вопросом. Мой кузен Мунро должен провести в Гран-Портаже зиму, а я…

– Как и большинство вояжеров, он останется зимовать на фактории, это верно. Сопровождать меня в Монреаль в сентябре будут всего пять-шесть человек. Вас я включил в отряд по той простой причине, что вы будете знать, где спрятано золото. Если со мной что-то случится, кому-то нужно будет его забрать и разделить так, как я говорил. Эту миссию я хочу поручить вам.

– Но как я смогу это сделать?

– Имена участвующих в сделке и их взносы записаны в тетради, которую вы найдете в сундуке вместе с деньгами. Каждый должен получить то, что ему причитается. Что касается оставшегося золота, моя жена Салли в курсе, как им следует распорядиться.

– Мсье, не знаю, что и сказать… Десять тысяч фунтов!

Голландец посмотрел молодому человеку в глаза.

– Представьте, что эти индейцы – ваши соплеменники. Александер, что бы вы сделали для своих, если бы у вас на руках были такие деньги? Ну же, подумайте!

Порывшись во внутреннем кармане накидки, торговец протянул Александеру измятый клочок бумаги. На нем было начертано несколько строк, перемежавшихся цифрами.

– Что это?

– Здесь указано место, где спрятан сундук.

Сердце молодого шотландца стучало как сумасшедшее, пальцы дрожали. Он медленно поднял голову и увидел, что патрон смотрит на него внимательно и выжидающе.

– У нас за спиной, чуть правее, березовая роща, а в ней, среди зарослей папоротника, можно разглядеть узкую тропинку. Она приведет вас в маленькую бухту на берегу Северной реки. Путь короткий, порядка пяти минут. На реке вы увидите остров. Если вы хороший пловец, то без труда доберетесь туда. Расстояние между островком и рекой небольшое. В северной части острова стоит заброшенная деревянная хижина. По знакам на этом клочке бумаги вы найдете тайник. Цифры укажут вам количество шагов (всего нужно будет пройти фута три) и направление. А вот эти буквы, – продолжал он, приближая фонарь и указывая на надпись пальцем, – «8 Ш-С» означают «восемь шагов на север». Незамысловатый шифр, правда? Но только если точно знаешь место, откуда надо начинать отсчет.

– И что же это за место? – простодушно спросил Александер, не сводя глаз с клочка бумаги.

– За хижиной, отдельно от других деревьев, стоит высокий клен. Вы его сразу увидите. Нужно встать к нему спиной так, чтобы прямо перед вами оказался второй остров. Он называется Кошачьим.

– Кошачий остров… Все просто!

– У меня есть копия координат, – тихо сказал Голландец, – так что этот листок будете хранить при себе. Если со мной случится несчастье…

Александер тряхнул головой, словно желая прогнать одолевающие его мысли, и посмотрел в лицо торговцу. «Десять тысяч фунтов! Если с ван дер Меером что-то случится, они станут моими!» Ослепительная перспектива! Да и кто бы не захотел прибрать к рукам такую сумму? Он вздохнул, проклиная в душе Голландца, навязавшего ему эти душевные муки.


Лежа на спине, Александер смотрел на созвездие Кассиопеи, находящееся в полосе Млечного Пути. У него никак не получалось заснуть, и причиной тому был секрет, который доверил ему ван дер Меер. «Десять тысяч фунтов! Десять тысяч фунтов!» – твердил он про себя. Зная координаты, их так легко украсть! Но сможет ли он потом жить с этим бременем? И, укради он золото, Голландец наверняка разыщет его и прикончит. Значит, его нужно убить… Господи! Александеру не верилось, что он может хладнокровно размышлять об убийстве ради наживы. Да, ему приходилось воровать и убивать, но только в том случае, если выбора не было. Сегодня ночью он впервые мог выбирать. И уже то, что он сомневается, его пугало.

Он повернулся на своем скромном ложе, прихлопнул у себя на шее комара и стал смотреть в спину кузена Мунро. Стоит ли рассказать обо всем ему? Что скажет Мунро на этот счет? Добычу можно будет разделить поровну… Стискивая кулаки и скрежеща зубами, Александер перевернулся на спину. Сон упорно не шел к нему. Десять тысяч фунтов! С такими деньгами можно было бы вернуться в Шотландию, к отцу. Вернуться богатым! Но ради этого придется забыть о гордости, а ведь это – единственное, что у него осталось. Неужели он утратит и ее, совершив гнусную кражу?

Дрожащими пальцами Александер достал из узла с одеждой листок, на котором были указаны координаты, и пару минут вертел его в пальцах, прислушиваясь к хрусту бумаги и вспоминая, что там было написано, а потом резко сел.

Ночные звуки заглушались громким пением лягушек и писком комаров. Временами слышался тихий плеск волны о берег, легкий шелест листвы на ветру. Сладко пахло кашей из очищенных зерен маиса, которая томилась в котелке на углях и предназначалась вояжерам на завтрак. Вокруг царил покой, и только в душе Александера неистовствовала буря. Неподалеку разместились его товарищи по путешествию; некоторые спали под перевернутыми лодками, но больше оказалось тех, кто, как и Александер, предпочел лечь под открытым небом. В нескольких футах от воды стояли два каноэ. При желании он мог бы сесть в лодку и поплыть вниз по течению…

По-прежнему сжимая в руке листок, Александер посмотрел в ту сторону, где разместился на ночлег ван дер Меер. Его белая палатка, казалось, сияла в лунном свете. Это было бы легко, так легко… Голос пожилого торговца в очередной раз прозвучал у него в ушах: «Слово чести шотландца, который себя уважает, не имеет цены! Александер, пообещайте, что сделаете все необходимое, чтобы помочь этим людям!» Что ж, он, Александер, дал ему слово. Но много ли оно стоит? Может, десять тысяч фунтов? Нет, оно стоит много больше… А честь – она и вовсе бесценна.

Он сунул листок в спорран, который по привычке носил на поясе. В этот момент ему показалось, что в палатке происходит какое-то движение. Может, ван дер Меер следит за ним? Он выждал полминуты, потом лег и смежил тяжелые веки.


На следующее утро, как и во все другие дни, которые предшествовали их прибытию в Гран-Портаж, они за час до рассвета собрались в путь. Александер как раз придерживал каноэ за нос, а товарищи укладывали груз, когда к реке спустился Голландец. Он долго смотрел на молодого шотландца, потом спросил:

– Хорошо спалось, мой друг?

– Не жалуюсь, мсье!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации