Электронная библиотека » Стивен Эриксон » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Увечный бог. Том 1"


  • Текст добавлен: 13 сентября 2022, 21:04


Автор книги: Стивен Эриксон


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Бабушка? Твой драгоценный мальчик разодрал себя на части. Его плоть терзали клыки – его же клыки, терзали без конца. Сам кусал, рвал и шипел от боли и ярости. Падал с затянутого дымом неба. Снова взлетал, на новых крыльях, скрипя суставами, – скользящий ночной кошмар.

Нельзя вернуться от этого. Нельзя.

Я ощупывал собственную бесчувственную плоть, и она была погребена под другими телами. И текла кровь. Я замариновался в крови. То есть вот это тело. Бывшее прежде моим. Вернуться нельзя.

Мертвые конечности шевелились, вялые лица поворачивались, словно глядя на меня… но я не настолько груб, чтобы таскать их за собой. Не нужно обвинять меня такими блеклыми глазами. Какой-то дурак спускается сюда – может, моя пропитанная кожа кажется теплой, но это тепло она впитала от всех этих других трупов.

Я не вернусь. Не вернусь отсюда.

Отец, знал бы ты все, что я повидал. Мать, если бы ты приоткрыла собственное сердце настолько, чтобы благословить несчастную вдову по соседству.

Объясните этому дураку, ладно? Мы лежали в куче тел. Нас собрали. Друг, тебе не стоило вмешиваться. Может, они не обращают на тебя внимания, хотя не понимаю почему. И руки у тебя холодные, боги, такие холодные!

Крысы, утыкаясь носами, откусывали кусочки меня из воздуха. В мире, где каждый – солдат, не замечают тех, кто под ногами, но даже муравьи бьются между собой. Мои крысы. Они так старались, а теплые тела для них как гнезда.

Но не всего же меня они съели. Это невозможно. Может, ты меня и вытащишь, хотя не целиком.

Хотя, кто знает. Бабуля, кто-то привязал ко мне ниточки. Когда все вокруг рушилось, он привязал ниточки. К моим Худом проклятым крысам. Ох, и умный ублюдок, Быстрый. Ох, и умный. Весь, весь, я целиком тут. А потом кто-то выкопал меня, вытащил. А короткохвостые только поглядывали и мялись, как будто хотели возразить, но не стали.

Он отнес меня в сторону; и таял на ходу.

Забой скота продолжался. Они постоянно насвистывали какую-то бесконечную песенку, если не прерывались, как будто отвлеченные какой-то мыслью или пораженные самим ее наличием.

Да, он отнес меня в сторону, но где же все?

Кусочки собрались воедино, и Флакон открыл глаза. Он лежал на земле, солнце висело над самым горизонтом, желтая трава у лица была мокрой от росы и пахла прошедшей ночью. Утро. Он вздохнул, медленно сел; тело словно покрылось трещинами. Он поглядел на человека, пригнувшегося к костру из навозных лепешек. Его руки были холодны. И он таял.

– Капитан Рутан Гудд, сэр…

Человек посмотрел, кивнул, не переставая расчесывать пальцами бороду.

– Думаю, это птица.

– Сэр?

Капитан показал на круглый кусок подгорелого мяса на вертеле над углями.

– Вроде как с неба упала. И перья были – они уже сгорели. – Он покачал головой. – Правда, и зубы были. Птица. Ящерица. Два пучка соломы в двух руках, как говаривали на острове Бей.

– Мы одни.

– Пока что. Не удалось их догнать – ты становился все тяжелее и тяжелее.

– Сэр, вы несли меня? – Он таял. Кап-кап. – И долго? Сколько дней?

– Нес? Тебя? Я что, похож на тоблакая? Нет, тянул на салазках… вон, у тебя за спиной. Тянуть легче, чем нести. Немного. Жалко, нет собаки. В детстве я… ладно, проще говоря, я знаю, что значит хотеть собаку. Но вчера я за собаку богу глотку перегрыз бы.

– Я уже в состоянии идти, сэр.

– А салазки тянуть сможешь?

Нахмурившись, Флакон повернулся к волокуше. Два длинных копья и куски еще двух-трех. Все перевязано обрывками ремней от кожаных почерневших доспехов.

– Так, похоже, на них нечего везти, сэр.

– Я-то думал – меня, морпех.

– Ну, я могу…

Рутан поднял вертел и помахал им.

– Шучу, солдат. Ха-ха. Ну вот, вроде готово. Жарка – процесс превращения знакомого в неузнаваемое, а значит, вкусное. Когда возник разум, первым вопросом было: «А можно это пожарить?» В конце концов, попробуй коровью морду… ну, люди в самом деле едят… а, неважно. Ты наверняка голоден.

Флакон подошел ближе. Рутан снял птицу с вертела и, разорвав пополам, протянул морпеху его долю.

Ели молча.

Наконец, обсосав и выплюнув последнюю косточку, слизав жир с пальцев, Флакон вздохнул и посмотрел на сидящего напротив.

– Сэр, я видел, как вас завалило примерно сотней короткохвостых.

Рутан прочесал пальцами бороду.

– Точно.

Флакон отвел взгляд, потом начал снова:

– Полагали, что вы мертвы.

– Доспехи они не пробили, но я весь в синяках. Словом, они втоптали меня в землю и, ну, сдались. – Он поморщился. – Выкапываться пришлось долго. И, не считая мертвых, которых они собрали в кучу, не было видно ни Охотников за костями, ни союзников. С хундрилами, похоже, покончено – я никогда не видел столько мертвых коней. Траншеи захвачены. Летерийцы нанесли врагу урон и сами пострадали… и трудно сказать, сколько погибло с обеих сторон.

– Похоже, кое-что я видел, – сказал Флакон.

– Но я смог учуять тебя, – сказал капитан, не глядя Флакону в глаза.

– Как?

– Вот так. Тебя почти не было, но осталось достаточно. И я вытащил тебя.

– А они только смотрели.

– Они? Не обратил внимания. – Рутан вытер ладони о бедра и встал. – Готов идти, солдат?

– Думаю, да. И куда мы идем, сэр?

– Искать тех, кто еще остался.

– Сколько прошло времени?

– Четыре дня – или пять.

– Сэр, вы – буревсадник?

– Волна-убийца?

Флакон нахмурился еще больше.

– Опять шучу, – сказал Рутан Гудд. – Давай заберем, что есть на салазках… найди себе меч. И прочее, что может понадобиться.

– Все это было ошибкой, да?

Капитан взглянул на Флакона.

– Ошибкой становится все, солдат, рано или поздно.


Далеко внизу пенился бурлящий водоворот. Он стоял на самом краю обрыва и смотрел вниз. Справа покосившийся камень отмечал край почти ровной вершины, а в стороне узловатая черная Скала, похожая на торчащий гигантский палец, словно испускала мутный белый туман.

В конце концов он повернулся, пересек ровный участок – двенадцать шагов до отвесной стены – и вошел в туннель с разбросанными по сторонам булыжниками. Перебравшись через ближайшую кучу камней, он нашел пыльную промасленную накидку, застрявшую в расщелине. Откинув ткань в сторону, он достал подранную сумку. Она настолько сгнила, что швы на дне начали расползаться; пришлось быстро поставить ее на ровную землю, чтобы содержимое не вывалилось.

Звякнули монеты, перестукивались какие-то мелкие безделушки. И два предмета покрупнее, каждый с предплечье человека, завернутые в кожу, упали на камень – но совершенно беззвучно. Он поднял только эти два предмета; один заткнул за пояс, а другой развернул.

Это был скипетр из простого черного дерева, отделанный на концах потускневшим серебром. Рассмотрев скипетр, он подошел к основанию Скалы анди. Порывшись в кисете на поясе, он достал завязанный узлом пучок конских волос, бросил его к ногам и размашисто начертил скипетром круг над черным камнем. Потом отступил назад.

Через мгновение он, затаив дыхание, наполовину обернулся. И заговорил извиняющимся тоном:

– Да, Мать, это старая кровь. Старая и жидкая. – Он помедлил и добавил: – Скажи Отцу, что я не прошу прощения за свой выбор… да с чего бы мне? Неважно. Мы оба сделали все, что я мог. – Он весело хмыкнул. – И ты могла бы сказать то же самое.

Он обернулся.

Тьма перед ним сгустилась во что-то плотное. Он глядел молча, хотя присутствие было вполне ощутимым, огромным во мраке за его спиной.

– Если бы он хотел слепого подчинения, так и держал бы меня закованным. А ты, Мать, могла бы оставить меня ребенком навсегда и прятать под своим крылышком. – Он неуверенно вздохнул. – И мы все еще здесь, но мы сделали то, чего вы оба желали. Мы почти всех победили. Только одного никто из нас не ожидал: как все это нас изменит. – Он бросил короткий взгляд за спину. – Мы изменились.

В круге позади него темный силуэт открыл алые глаза. Копыта стукнули по камню, как лезвия железного топора.

Он ухватил полночную гриву и запрыгнул на спину призрачного коня.

– Храни свое дитя, Мать. – Он развернул коня, проехал вдоль края обрыва и обратно – к выходу из туннеля. – Я так долго был среди них; все, что ты дала мне, осталось лишь тихим шепотом в закоулках моей души. Ты с презрением относилась к людям, и теперь все рушится. Но я даю тебе это. – Он развернул коня. – Теперь твоя очередь. Твой сын открыл дорогу. А его сын… если он захочет получить скипетр, пусть придет и заберет.

Бен Адаэфон Делат крепче вцепился в гриву коня.

– Ты сделала свой ход, Мать. Пусть Отец сделает свой, если захочет. Но теперь это наше дело. Не вмешивайся. Прикрой глаза, потому что, клянусь, мы сверкнем! Когда мы прижаты к стене, Мать, ты не представляешь, на что мы способны.

Он ударил пятками в бока коня. Скакун понесся вперед.

А теперь, милый призрак, может получиться не слишком просто.

Конь доскакал до края. И понесся дальше, по воздуху. А потом – вниз, вонзаясь в кипящий водоворот.

Привидение, выдыхающее тьму, осталось в огромной пещере. Рассыпавшиеся монеты и безделушки блестели на черном камне.

А потом послышался стук трости по камню.

Глава третья
 
«Пора идти в стылую ночь», —
И сам голос очень холодный.
Чтобы пробудить меня к тишине,
Крики звали меня в небо.
Но земля держала крепко…
Все это было так давно,
И в это блеклое утро крылья
Горбатой тенью на моей спине,
И звезды ближе, чем прежде.
Приходит время, боюсь, отправляться на поиски
Этого голоса, и я ближе к краю.
«Пора идти в стылую ночь», —
Говорит усталый голос.
Я ничего не могу поделать,
Если мечты о полете – последняя надежда на свободу.
Буду на последнем вздохе молить о крыльях.
 
«Стылая ночь»
Билигер

В каюте висел густой дым. Все иллюминаторы были распахнуты, шторы раздвинуты, но в неподвижном воздухе изнуряющий жар ласкал обнаженную плоть, как лихорадочный язык. Прокашлявшись, чтобы избавиться от зуда в верхней части груди, Фелаш, четырнадцатая дочь королевы Абрастал, откинулась головой на мягкую, пусть грязную и влажную, подушку.

Ее камеристка набивала кальян.

– Точно сегодня? – спросила Фелаш.

– Да, ваше высочество.

– Ладно, полагаю, я должна быть в восторге. Я дожила до пятнадцати, да взовьются знамена. Хотя здесь вообще ничего не колышется. – Она прикрыла глаза и тут же распахнула их. – Это что, волна?

– Я ничего не почувствовала, ваше высочество.

– Терпеть не могу жару. Отвлекает. Нашептывает мысли о смертности, внушая одновременно уныние и странное нетерпение. Если мне суждено вскорости умереть, слушайте, давайте покончим с этим.

– Легкий застой крови, ваше высочество.

– А боль в заднице?

– Недостаток упражнения.

– А сухость в горле?

– Аллергия.

– А то, что вообще все болит?

– Ваше высочество, – сказала камеристка, – а бывает так, что все симптомы сами собой исчезают?

– Хм. При оргазме. Или если я вдруг э… чем-то занята. – Камеристка оживила водяную трубку и подала принцессе серебряный мундштук.

Фелаш посмотрела на него.

– Когда я начала?

– Растабак? Вам было шесть.

– А почему, напомни?

– А иначе вы сгрызли бы ногти до основания, насколько помню, ваше высочество.

– Ах да, детские привычки, слава богам, я излечилась. Как думаешь, выбраться на палубу? Клянусь, я почувствовала волну, а это внушает оптимизм.

– Положение опасное, ваше высочество, – предупредила камеристка. – Экипаж устал работать с насосами, а судно все равно сильно кренится. Земли не видно, и ни дуновения ветерка. Риск утонуть очень велик.

– И выбора у нас не было?

– Капитан и старший помощник не согласны с такой оценкой, ваше высочество. Есть погибшие, мы еле держимся на плаву…

– Это все Маэль, – отрезала Фелаш. – Не представляла, насколько голоден ублюдок.

– Ваше высочество, мы никогда прежде не заключали таких сделок со Старшим богом…

– И никогда впредь! Но ведь мама услышала, так ведь? Услышала. Разве это не стоит жертв?

Камеристка ничего не ответила и, откинувшись назад, приняла позу для медитации.

Фелаш, прищурившись, рассматривала старшую женщину.

– Прекрасно. У каждого свое мнение. Неужели хладнокровие наконец одержало верх?

– Не могу сказать, ваше высочество. Прикажете…

– Нет. Ты сама сказала, что мне надо больше двигаться. Выбери подходящий наряд, откровенный и чтобы стройнил, как и подобает моей внезапной зрелости. Пятнадцать! Боги, вот и началось увядание!


Шурк Элаль видела, с каким трудом старший помощник передвигается по накренившейся палубе. Она понимала, что нехватка частей тела не добавляет уверенности, но при всей неуклюжести он двигался достаточно быстро, хоть и морщась и вздрагивая при каждом шаге. Очень неприятно жить с болью, день за днем, ночь за ночью, с каждым проклятым вдохом.

– Я восхищаюсь тобой, Скорген.

Он, появившись на косой палубе, уставился на Шурк.

– Капитан?

– Ты только морщишься, и все. Думаю, есть много видов мужества, и многие из нас его даже не замечают. И не всегда нужно смотреть смерти в лицо, так ведь? Иногда дело в том, чтобы смотреть в лицо жизни.

– Как скажете, капитан.

– Что доложишь? – спросила она.

– Мы тонем.

Ясно. Она представила, как проплывет немного, а в конце концов опустится, как раздутый мешок с намокшими травами, на самое дно. Тогда пешком, но куда?

– Думаю, на север.

– Капитан?

– «Бессмертная благодарность» не заслужила такой участи. Готовь шлюпки. Сколько у нас времени?

– Трудно сказать.

– Почему?

Глаз Скоргена уставился на нее.

– Я имел в виду, что говорить не хочется. Плохо дело, да?

– Скорген, мне пора упаковывать сундучок?

– Хотите сундучок взять? А он поплывет? Ну, на веревке за шлюпкой? У нас их только две на плаву, и то потрепанные. Двадцать девять человек экипажа, вы, я и наши гостьи. Если в шлюпке будет десять человек, нас опрокинет первым же буруном. Я плохо считаю, но, кажется, мест не хватит. Человек может продержаться в воде, но недолго – акулы так и шныряют вокруг. На лодку лучше всего человек восемь. И довольно быстро столько и останется. Но ваш сундучок путает все мои расчеты.

– Скорген, ты помнишь, как грузил мой сундучок?

– Нет.

– Потому что у меня его нет. Это просто выражение такое.

– Так легче. И потом, – добавил он, – у вас, наверное, не будет времени собираться. Мы вот-вот перевернемся – так мне сказали.

– Странник меня побери, зови гостий!

Он показал ей за спину.

– А вот высокорожденная сама идет, капитан. Она на воде прекрасно продержится, пока…

– Спускай шлюпки и собирай экипаж, – скомандовала Шурк и пошла мимо старшего помощника навстречу принцессе.

– А, капитан, я должна…

– Нет времени, ваше высочество. Берите камеристку и какую-нибудь одежду – чтобы не замерзнуть. Корабль тонет, и нужно садиться в шлюпки.

Заморгав по-совиному, Фелаш огляделась.

– Выглядит критично.

– В самом деле?

– Да. Полагаю, покинуть корабль – последнее, чего захочется, если ты в море.

Шурк Элаль кивнула.

– Именно так, ваше высочество. Особенно в море.

– И другого выхода нет? Паниковать – это совсем на вас не похоже.

– А я, по-вашему, паникую?

– Ваш экипаж…

– Это мягко говоря, ваше высочество, поскольку у нас не хватает места, чтобы забрать всех, значит, некоторые погибнут в акульей пасти. Думаю, это довольно неприятная смерть, так сказать.

– Ого. Так что можно сделать?

– Готова выслушать любые предложения, ваше высочество.

– Может, ритуал спасения…

– Чего?

Пухлые пальчики зашевелились.

– Давайте оценим ситуацию. Шторм повредил корпус, верно?

– Мы на что-то наткнулись, ваше высочество. Надеюсь, на голову Маэля. Мы не можем провести ремонт, а насосы не справляются. Как вы можете заметить, правый борт посередине почти затоплен. И если бы не штиль, мы уже перевернулись бы.

– Полагаю, трюм полон воды.

– Совершенно верное предположение, ваше высочество.

– И его нужно…

Ужасный стон прокатился по палубе под их ногами.

Глаза Фелаш округлились.

– Ох, что это?

– Это мы, ваше высочество. Тонем. Вы упомянули ритуал. Если в нем участвует некий бог морей, должна предупредить: узнай экипаж об этом, я не смогу гарантировать вам жизнь.

– Правда? Какая неприятность. Что ж, ритуал, который я предлагаю, не обязательно включает этого решительно неприятного типа. На самом деле…

– Простите, что перебиваю, ваше высочество, но я только что поняла, что наш обмен недоговоренностями вот-вот прервется. И хотя мне очень приятен наш разговор, я считаю, вы не все поняли. Вы хорошо плаваете? Похоже, мы не успеем добраться до шлюпок…

– Да ради всего святого. – Фелаш оглядела корабль. Потом начала жестикулировать.

«Бессмертная благодарность» вздрогнула. Вода хлынула из люка. Снасти хлестали как в бурю, обрубки разбитых мачт дрожали. Корабль со стоном выпрямился. С обоих бортов лилась вода. Из шлюпок неслись испуганные крики, и Шурк Элаль услышала, как кто-то скомандовал рубить концы. Через мгновение обе шлюпки, даже не до конца заполненные, отошли от корабля, а остальной экипаж, вместе со Скоргеном Кабаном, вцепившись в левый планшир, сыпал громогласными проклятиями. Вода залила среднюю палубу.

Принцесса Фелаш изучала положение корабля, приложив пальчик к пухлым накрашенным губам.

– Нужно осушить трюм, – сказала она, – прежде чем поднимать выше. Согласны, капитан? А то вес воды разорвет корпус.

– Что вы делаете? – строго спросила Шурк.

– Ну как же, спасаю нас. И ваш корабль, который нам еще понадобится, несмотря на его плачевное состояние.

– Плачевное? Да он в полном порядке, чтоб вас! Или был бы, если бы вы не…

– Тише, тише, капитан, прошу вас, где ваши манеры? Я же все-таки благородная.

– Разумеется, ваше высочество. А теперь, пожалуйста, спасите мой бедный корабль, а потом мы сможем обсудить прочие вопросы на досуге.

– Великолепное предложение, капитан.

– А если вы могли сделать это в любой момент, ваше высочество…

– Могла, да. Должна была? Наверняка нет. Мы снова заключили сделку с ужасными силами. И снова придется платить. Вот вам и «никогда впредь»!

Шурк Элаль оглянулась на старшего помощника и экипаж. Они уже стояли на палубе, свободной от воды, а корпус корабля подрагивал от шума сотни насосов. Но у нас нет сотни насосов, да внизу и не осталось никого.

– Это снова Маэль, да?

Фелаш обернулась, хлопая ресницами.

– Увы, нет. Те беды, которые мы в настоящее время терпим, напрямую связаны с тем, что мы отвернулись от него. В конце концов, это его владения, а он не любит соперников. Так что мы должны задействовать стихию, противостоящую силе Маэля.

– Ваше высочество, вы говорите «мы» – так по-королевски?

– Ах, капитан, это так заметно?

Теперь над кораблем поднимались клубы густого тумана – в нем скрылись две шлюпки; и крики их экипажей внезапно стихли, как будто все внезапно сгинули. В наступившей зловещей тишине Шурк Элаль увидела, что Скорген и дюжина оставшихся моряков сгрудились на палубе; изо ртов вырывается пар, со всех сторон поблескивает иней.

– Ваше высочество…

– Как приятно – после такой жары, вы не находите? Но в нашем положении следует сохранять серьезность. Можно слишком много потерять.

– Ваше высочество, – снова начала Шурк, – с кем мы заключили сделку теперь?

– Большинство уже почти не помнит про Обители, особенно про давно спящие. И представьте наше удивление, когда замерзший труп вдруг проснулся и снова объявился в царстве живых, после бесчисленных веков. Ну да, они древняя банда, эти яггуты, но, знаете, я все еще с нежностью к ним отношусь, несмотря на все их причуды. Так вот, в горах Северного Болкандо есть могилы, а что касается стражников…

– Яггуты, ваше высочество? Вы сказали – яггуты?

– Ну точно, капитан, это из-за паники вы меня постоянно и все чаще перебиваете…

– Вы заперли нас всех во льду?

– Омтоз Феллак, капитан. Престол льда, понимаете? Он снова пробудился…

Шурк шагнула к Фелаш.

– И какова цена, принцесса?

– Об этом будем беспокоиться после…

– Нет! Мы побеспокоимся об этом прямо сейчас!

– Не могу сказать, что одобряю подобный приказной тон, капитан Элаль. Поглядите, как ровно стоит корабль. Лед заморозил трещины в корпусе, и в трюме сухо, хотя и довольно холодно. Без тумана, к сожалению, не обойтись, поскольку мы охладили воду вокруг почти до точки замерзания. И теперь, как я понимаю, течение понесет нас на север; и до земли доберемся дня за три. Берег там ничейный, есть надежная естественная гавань, и там мы проведем ремонт…

– Ремонт? Я потеряла половину экипажа!

– Они нам не понадобятся.

Подковылял Скорген Кабан.

– Капитан! Мы померли? Это проклятие Маэля? Мы плывем по морю Смерти? Или по Безжизненной реке? Океан черепов? Мы промеж Рогов Страха и Потери? В Агонии…

– Нижние боги! Когда-нибудь кончатся эти смертельные эвфемизмы?

– Точно, и Эфемерные Глубины! Простите, у экипажа есть вопросы…

– Скажи им, что удача за нас, Скорген, а торопыги в шлюпках… вот что бывает с теми, кто не верит капитану и старшему помощнику. Ясно?

– Да, это им понравится, капитан, ведь только что они кляли себя за то, что промедлили.

– А оказалось, все наоборот, старший помощник. Теперь ступай.

– Слушаюсь, капитан.

Шурк Элаль снова повернулась к принцессе.

– Прошу вас в мою каюту, ваше высочество. По поводу сделки.

– Сделки? А, ну да. Про это. Как желаете, только сначала я хотела бы переодеться, а то простужусь.

– Да отвернется Странник, ваше высочество.

– Он уже, дорогая, уже.

Шурк посмотрела вслед молодой женщине, идущей к люку. «Дорогая»? А она, возможно, старше, чем кажется.

Нет, просто она снисходительная, избалованная принцесса. Эх, был бы на борту Ублала, он бы мигом ее построил. От этой мысли Шурк весело фыркнула.

– Осторожно! – напомнила она сама себе и нахмурилась. Ну, ясно. Замерзаю. Видимо, в ближайшее время никаких протечек. Двигаться надо. И побольше. Она огляделась, с некоторым трудом поворачивая шею.

Да, корабль на ходу, течение несет его в глыбе льда. Их обнимает туман, персональная туча. Мы идем вслепую.

– Капитан! Экипаж интересуется: это Белая Дорога?


– Провиант.

Дестриант Калит бросила взгляд на Кованого щита.

– Есть личинки. И фургоны, где растет еда. Матрона Гунт Мах нас готовит. Мы будем бродить, как бродили великие стада.

Рыжебородый воин привстал в стременах Ве’гата из кожи и костей.

– Великие стада? Где они?

– Ну… вымерли.

Ураган нахмурился.

– Вымерли? Как?

– Почти всех убили мы, Кованый щит. Эланы не только разводили миридов и родара. Мы и охотились тоже. Мы сражались за обладание дикими стадами и переправами, а когда проиграли, что ж, почему бы не отравить животных, назло врагу. Или не разрушить переправы, чтобы животные утонули во время миграции. Мы были едины с землей.

Геслер, с другой стороны Калит, фыркнул.

– И кто раскрыл вам глаза, Калит?

Она пожала плечами.

– Наши божественные духи голодали. Что мы делали неправильно? Да ничего, и ничего не меняли. И это оказалось губительно. Дикие звери пропали. Земля высохла. Мы сражались друг с другом, а потом пришли Вершители. Откуда-то с востока.

– А кто они такие?

Она с горечью ответила:

– Наши судьи, Кованый щит. Они воззрились на наши деяния. Они проследили наши жизни, нашу бесконечную тупость. И решили, что нашему царству насилия следует положить конец. – Она бросила взгляд на Геслера. – Мне нужно было умереть со своими сородичами. А я вместо этого сбежала. И оставила их умирать. Даже своих детей.

– Ужасно, – пробормотал Ураган, – но преступники тут Вершители. Вам всем пришлось бы рано или поздно измениться. Нет, кровь на их руках.

– Расскажи про них побольше, – сказал Геслер.

Они втроем ехали на спинах Ве’гатов. Топот громадных когтистых лап че’маллей звучал далеко внизу. До Калит этот звук доносился еле-еле. Скучное небо над серым пейзажем было затянуто облаками. Позади двое детей, Синн и Свищ, ехали на другом Ве’гате. Они почти не разговаривали; собственно, Калит не могла припомнить, слышала ли хоть раз голос Синн, хотя Свищ дал понять, что причина ее немоты в привычке, а не в болезни.

Создания огня. Отродье демонов. Геслер и Ураган их знают, но все равно чувствуют себя неуютно в компании этих детишек. Нет, эти дети мне не нравятся.

Калит какое-то время собиралась с мыслями.

– Сначала вершители пришли к власти в Колансе, – наконец сказала она. Вспоминать не хотелось, не хотелось даже думать об этом, но она заставила себя продолжать. – Впервые мы услышали о них у себя в лагерях – нам рассказывали охранники караванов и торговцы. Рассказывали нервно, а в глазах метался страх. «Не люди», – говорили они. Жрецы. Их культ появился в Шпиле – на мысу в заливе Коланса; там они поселились, построили храм, а потом – крепость.

– Значит, они пришлые? – спросил Геслер.

– Да. Из какого-то места под названием Жалкий берег. И о нем я слышала только через вторые руки. Они появились на кораблях из кости. Шпиль был не занят – кто захочет жить на проклятой земле? Сначала пришел один корабль, на нем экипаж из рабов и двенадцать или тринадцать жрецов и жриц. Трудно назвать такое вторжением – так полагал король Коланса. И когда ко двору явилась посланница, ее приняли тепло. Местные жрецы были не так довольны и предостерегали короля, но он их не слушал.

Состоялась аудиенция. Вершительница оказалась грубой. Она говорила о справедливости так, будто только ее народ насаждает ее железной рукой. Посланница ткнула пальцем в самого короля и объявила, что он низложен.

– Могу поспорить, ему было уже не так приятно, – хмыкнул Ураган. – Надеюсь, он снес голову с плеч идиотке.

– Попытался, – ответила Калит. – Солдаты, потом маги… тронный зал превратился в бойню, а когда битва закончилась, из дворца вышла только она. А в гавани была уже сотня кораблей из кости. Тогда и начался кошмар.

Геслер обернулся в седле и посмотрел на двух детей, потом снова повернулся к Калит.

– Дестриант, как давно это было?

Она пожала плечами.

– Пятьдесят лет назад или шестьдесят. Вершители извели всех остальных жрецов. С каждым годом у них появлялось все больше поклонников. Их называли Водянистыми – теми, у кого в жилах текла и человеческая кровь. А первую дюжину называли Чистыми. Из провинции Эстобанс – самой богатой земли Коланса – они расширяли власть, насаждая свою волю. Им не нужно было воевать с обычными людьми: одним только голосом они могли поставить на колени целые армии. Из Коланса они начали валить одну династию за другой – в южных королевствах, по берегу Пеласийского моря, пока все они не оказались под их управлением. – Она вздрогнула. – Они были жестокими хозяевами. Началась засуха. Голод. Они называли это Веком справедливости и позволяли людям умирать. Тех, кто возражал, они казнили, тех, кто пытался им противостоять, уничтожали. Вскоре они достигли земель моего народа. И давили нас как блох.

– Гес, – сказал, помолчав, Ураган, – если не люди, то кто это?

– Калит, у этих Вершителей торчат клыки?

– Клыки? Нет.

– Опиши их.

– Высокие, худые. Кожа белая как алебастр, а конечности двигаются не как у людей. В локтях руки сгибаются во всех направлениях. Говорят, будто тела у них на шарнирах, будто у них два таза – один над другим. И ноги они могут ставить как мы, а могут – как лошади. Никакое оружие их не берет, а они могут прикосновением пальца переломать воину все кости. Боевая магия стекает с них как вода.

– А у Водянистых так же, – спросил Геслер, – или только у Чистых?

– Не знаю.

– А ты хоть одного Вершителя своими глазами видела?

Она помедлила и покачала головой.

– Но твое племя…

– Мы услышали, что они идут, и знали, что они убьют всех. Я убежала.

– Худов дух! – рявкнул Ураган. – Так ты даже не знаешь, правда ли вообще…

– Я пробралась обратно через несколько дней, Кованый щит. – Она с трудом говорила пересохшим ртом; мысли застыли как мертвецы. – Они ничего не упустили.

Я вернулась. Но правда ли это? Или мне просто приснилось? Разбитые лица моих детей – такие покойные. Мой муж… позвоночник неестественно вывернут, глаза распахнуты. Мертвые псы, головы шаманов на столбах. И кровь повсюду – даже в моих слезах

– Я убежала. Я последняя из нашего народа.

– А засуха, про которую ты сказала, – спросил Геслер, – началась до появления Вершителей или после?

– Эстобанс процветает на источниках. Долину закрывают громадные горы с севера и другой хребет – с юга. На востоке – море, к западу – равнина. Засухи были в южных королевствах и в других местах Коланса. Не знаю, когда они начались, Смертный меч, но даже в детстве слышала сказки о том, какое горе обрушивалось на оседлые земли.

– А равнины Элана?

Калит покачала головой.

– Там всегда сухо, всегда беда – потому-то кланы так и воевали. Нам не хватало всего. Я была ребенком, а ребенок ко всему привыкает, считает… нормальным; так и было все годы, что я жила среди своего народа.

– Так чем привлекло Вершителей это место, – поинтересовался Геслер, – если люди там и так страдали?

– Слабость, – сказал Ураган. – Возьми любую голодающую землю и найдешь там жирного короля. Никто не заплачет по бойне в тронном зале. А жрецы болтают о справедливости. Хотя бы звучит сладко.

– Точно, – согласился Геслер. – И все же, этот Шпиль, где они построили свой храм, – Калит, ты назвала землю проклятой. Почему?

– Там звезда упала с неба, – объяснила она.

– Недавно?

– Нет, давным-давно, но вода вокруг мыса теперь красная как кровь – и в этой воде ничто не живет.

– А что-то изменилось после того, как Вершители построили свой храм?

– Не знаю. Даже никогда не видела этого места… простите, просто не знаю. Даже не понимаю, зачем мы идем в этом направлении. На востоке ничего нет… только кости. – Она взглянула на Геслера. – Где армия ваших союзников? Они мертвы! Нужно идти куда-то еще. Нам нужно…

Где-то спрятаться. Простите меня, предки. Нет, ее страхи проявляются слишком явно. Десятки вопросов готовы прорваться сквозь ее тонкую кожу… Немного времени потребовалось?

– Мы этого не знаем, – сказал Ураган, кусая ус и стараясь не встречаться глазами с Калит.

Простите. Я знаю.

– Когда вернется Гу’Рулл, – негромко сказал Геслер, – будем знать больше. А пока – идем вперед, Дестриант. Больше ничего не остается.

Она кивнула. Я знаю. Простите. Простите нас всех.


Их сила была темным, клубящимся пятном, извивающимся, словно река, во главе огромной змеящейся колонны. Гу’Рулл изучал шествие с неба, где скользил под густыми облаками, плывущими с северо-запада. Раны заживали, и Гу’Рулл летел высоко над Пустошью.

Он видел остатки побитых человеческих армий, с громадными обозами. А с юга за ними – каждый день все ближе – двигалась другая армия; стройными рядами, неокровавленная и, похоже, опасная. Несмотря на предупреждения Смертного меча, ни тех ни других не интересовал убийца Ши’гал. Нет, узлы силы, которые он ощущал повсюду, были гораздо привлекательнее, но ни один не мог сравниться с силой, исходящей от двух человеческих детенышей – Синн и Свища. И они ехали прямо во главе гнезда Гунтан.

Разумеется, теперь уже неправильно говорить «гнездо», так? Не осталось места, нет крепкого, надежного насеста для последнего клана к’чейн че’маллей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации