Электронная библиотека » Стюарт Макбрайд » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Темная земля"


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 17:41


Автор книги: Стюарт Макбрайд


Жанр: Полицейские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Стюарт Макбрайд
Темная земля. Новое дело инспектора Логана Макрэя

STUART MACBRIDE

In the Cold Dark Ground


Originally published in the English language by Harper Collins under the title In the Cold Dark Ground


Перевел с английского Ю. И. Вейсберг


© Stuart MacBride, 2016

© Вейсберг Ю. И., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛклассик», 2019



В основе этой книги лежит художественный вымысел. Все ссылки на реальных людей, живых или уже умерших, на реальные события, дела, производственные структуры, населенные пункты и характерные черты местности использованы лишь для того, чтобы данное повествование вызывало у читателя чувство реальности и достоверности. Все имена, действующие лица и события представляют собой плод авторской фантазии, и сходство, если таковое встречается, является абсолютно случайным. Единственное исключение – Айла Андерсон и Сид Фрейзер, которые дали свое твердое и однозначное разрешение использовать реальные события в качестве сюжетной основы некоторых ситуаций, описанных в этой книге. Все поступки и характерные особенности действующих лиц описываются автором так, чтобы максимально служить интересам повествования; при этом не было и речи о том, чтобы демонстрировать сходство с кем-либо из реально существующих людей.

Кто со мной

При написании этой книги мне, как это бывало всегда, эффективную помощь оказали множество людей, поэтому сейчас, пользуясь представившимся мне удобным случаем, я хотел бы выразить свою благодарность профессору Сью Блек, доктору Руз Эйсма, Вивьен Магуайр (все из Центра анатомии и личностной идентификации человека при Университете Данди); их научному руководителю, проректору университета, профессору сэру Питу Дауну; Алану Россу, главному инспектору архива графической информации, открытой для публичного доступа; и сержанту Брюсу Крофорду, ответившему на гораздо большее количество дурацких вопросов, чем любой из тех, кому это вменялось в обязанность; Саре Ходжсон, Джилии Уисдом, Саре Коллетт, Чарли Редмейну, Роджеру Казалету, Кейт Элтон, Саре Бентон, Деймону Грини, Анн О’Брайан с ее проницательным взглядом, Мари Гоулди; Ноти Поссу, заместителю начальника полиции Бишопбриггса, и всем сотрудникам издательства «Харпер Коллинс» за их поистине самоотверженную работу; Филу Паттерсону и всей братии в «Мариак Скрипт»[1]1
  «Мариак Скрипт» – литературное агентство, основанное в 1974 году и представляющее всех писателей. – Здесь и далее примеч. переводчика и редактора.


[Закрыть]
за то, что все эти годы неусыпно следили за мной и моей работой; а также Айле Андерсон, которая помогла получить ссуду под это якобы значимое дело, заключающееся в том, чтобы стать одним из персонажей книги.

Разумеется, ни одна книга не может появиться на свет без книжных магазинов, книготорговцев и читателей – поэтому спасибо всем вам, я вас просто боготворю.

И, как всегда, оставив самое лучшее напоследок: благодарю Фиону и Грендель.

Три дня назад

Он поворачивается на бок, и кровь, ритмично пульсируя, вытекает из того места, где прежде был его нос. Она окрашивает зубы в густо-розовый цвет. В углу рта появляются пузырьки. Ярко-красная капель становится гуще, когда башмак с силой опускается на его голый живот. Снова. И снова.

А он всего лишь дергается от ударов, будучи не в состоянии даже защитить себя, – обе руки связаны за спиной. Он не может сделать ничего. Он лишь истекает кровью и стонет, лежа голым на сырой лесной почве.

Его губы шевелятся, но вместо слов слышатся обрывки глухих шипящих звуков, они с трудом проникают сквозь разбитые зубы.

– Гн-нф-фн… мм… н-нгн…

– Тебе ясно? – Башмак, опустившись на его голову, с силой припечатывает ее к земле. – Тебе ясно, что происходит?

Кровь капает на ковер из порыжевших сосновых игл, растекаясь по нему черными, блестящими под солнцем пятнами.

Другой голос, тихий, дрожащий:

– Пожалуйста. Пожалуйста. Я сделаю все, что вам надо. Ну пожалуйста.

– Конечно сделаешь. Кто бы сомневался.

Черный пластиковый мешок для мусора хрустит, как крыло гигантской летучей мыши. На мгновение он повисает в воздухе, а затем покрывает его голову. Скрежещущий звук скотча пронзает слух.

И тут, наконец, у него появляется дыхание, чтобы пронзительно закричать.

Дневная смена в среду
В любящей памяти тех, кто еще жив

1

Куда, черт возьми, запропастился Сид?

Финальные аккорды песни зазвучали медленнее, диджей не дремал.

«Ну что», разве не здорово? В соответствии с программой через минуту появится инспектор по делам несовершеннолетних Уильямс; она расскажет о своей последней книге «Констебль Монро и кот отравителя», но прежде появится Стаей со сводкой одиннадцатичасовых новостей и прогнозом погоды. Стаей?»

Логан отвернул крышку термоса, положил ее поверх приборной доски, потом обхватил руками пластмассовый корпус. Тепло согревало его пальцы примерно также, как если бы вместо термоса он держал в руках замороженные кости. Тонкие завитки пара смешивались с его дыханием, затуманивая лобовое стекло.

«…Спасибо», Билл. Поиски пропавшего бизнесмена из Фрей-зерборо Мартина Мила продолжаются…»

Он изогнулся на своем сиденье, пытаясь, как черепаха под панцирем, поглубже спрятаться под защитным жилетом. Согнутые колени слегка трутся о ткань, зуд от черных форменных брюк скоро будет нестерпимым. Сделал долгий глоток из крышки.

Чай: горячий и с молоком. Манна небесная. Правда, не с неба, а из буфета в участке, но это почти то же самое.

«…беспокоится за свою безопасность после того, как его машина была найдена брошенной на площадке для съезда с трассы за выездом из Портсоя…»

Логан протер стекло на пассажирской дверце.

Голые стволы деревьев по обеим сторонам грязной дороги. Выбоины с неровными, зазубренными краями превратились в темно-серые лужи. Стебли старой крапивы выглядывают из желтой травы, словно пики давно побежденной армии. Кажется, что вся увядшая растительность заключена в скучные серые объятия февральской измороси.

Что-то яркое и блестящее движется в отдалении – там, где дубы и березы уступают место ровным рядам сосен, – желтое, фосфоресцирующее, хорошо заметное пятно. Вскоре лес проглатывает его.

«…любую информацию сообщайте по телефону один-ноль-один. У водителя-подростка, въехавшего в витрину супермаркета “Паундланд” в Петерхеде, содержание алкоголя в крови было в шесть раз выше предельно допустимой нормы…»

Мобильный телефон, лежащий рядом с термосом, звякнул и, завибрировав, быстро отполз на дюйм вправо. Логан схватил его, прежде чем трубка приблизилась к опасному краю приборной доски. Нажал большим пальцем на иконку текстовых сообщений.

«Лаз, позвони мне как можно скорее! Не расспрашивай зачем – это срочно! Куда ты пропал, черт возьми?!»

Долбаный старший инспектор. Долбаная Стил. Сегодня звонит в третий раз.

– Отстань от меня. Я работаю, тебе понятно? Ты-то сама в порядке? – пробормотал он и уничтожил сообщение. Уставился сердитым взглядом в пустой экран.

«…восемь пинт сидра на вечеринку по случаю восемнадцатилетия одного из друзей…»

Пара лучей от фар вспыхнула в зеркале заднего вида: прибыла кавалерия. Возможно, Сид прихватил с собой сухое печенье.

«…Теломолодой женщины, обнаруженное десять дней назад в лесу за Инверури, было формально идентифицировано».

Логан сделал очередной глоток чаю, затем, когда обшарпанный зеленый «фиат» подкатил ближе, распахнул дверцу и вылез наружу. Стеклоочистители со скрипом ползали по лобовому стеклу. Кругом пахло землей, плесенью и зеленью.

«…Эмили Бентон, девятнадцатилетняя студентка философского факультета из Абердиншира…»

Дверца «фиата» со скрежетом открылась, и из машины вылез мужчина, одетый в потрепанные форменные брюки и стеганную черную куртку. Короткие седые волосы широкой полосой окружали блестящий розовый скальп. Добродушная улыбка. Вместе с дыханием из его рта вырывался пар, едва заметный в мелкой утренней мороси.

– Ну и денек, как раз для наших дел.

Из заднего кармана брюк он вытащил бейсболку с надписью «ПОЛИЦИЯ», вышитой на клетчатой черно-белой ленте. Натянул ее, защищая от дождя лысину.

Логан приветствовал Сида, подняв чашку от термоса с таким видом, будто собирался произнести тост.

«В последний раз Эмили видели вечером в субботу на выходе из отеля “Формартин Хаус”…»

Сид снова сунулся в машину, вытащил кобуру, продел ее подмышками и застегнул зажим на спине, подобно связующей скрепе, купленной в магазине «Сделай сам».

«…необходимо найти водителя красного автомобиляфорда-фиеста”, которого видели поблизости».

– Спасибо, что приехал.

– Ерунда, – махнул рукой Сид. – Важно то, сколько раз ты можешь смотреть «Властелина колец».

Он обошел машину и рывком открыл багажник. На дорогу выбрался золотистого окраса ретривер. Размахивая хвостом и встав на задние лапы, передними пес принялся выбивать дробь на теле хозяина.

– Ты готов снова пустить свой нос в работу, Луссо? Верно? Ну, конечно, верно. Верно. – Сид потрепал пса за ушами. – Хорошо бы тебе сбросить немного жирка со своего зада, а для этого надо поработать, ах ты толстяк.

«…обращение к свидетелям. Так вы уже готовы к Дню святого Валентина? Ну так вот, один предприимчивый подросток устраивает аукцион для продажи забронированного им романтического ужина для двоих в ресторане “Сильвер Дарлинг”, назначенного…»

Логан щелчком выключил радио и допил остатки чая. Натянул поверх защитного жилета простроченную светоотражающую куртку, затем сунулся в рюкзак, стоявший на полу перед задним сиденьем. Извлек из него коричневый бумажный пакет для вещдоков.

– Здесь то, что тебе надо.

– Носки?

– Кое-что получше.

Раскрыв пакет, Логан достал из него красную футболку. Название компании – «ГЕЙРОД. ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТЕЙНЕРНЫХ ПЕРЕВОЗОК. ДОСТАВКА ГРУЗОВ» – было заляпано краской.

– Да… ты так и не понял, как тебе везет. После выхода на пенсию нюху Луссо стал не лучше, чем у других собак, сующих носы под хвост друг другу. – Сид развернул небольшой флуоресцирующий жилетик и аккуратно натянул на ретривера, охватив тесемками передние лапы. После этого взял футболку и, туго свернув ее, сформовал что-то вроде мяча. Присев на корточки, он поднес «мяч» к черному носу Луссо. – Нюхай как следует, изо всех сил.

Логан натянул на руки утепленные кожаные перчатки.

– Мы готовы?

– Как и должно быть. – Сид встал и указал в сторону леса. – Ну давай, Луссо: ищи.

Пес дважды обежал вокруг них, а затем, опустив нос, с сопением взялся за работу.

Ступая по устилающим землю сырым гниющим листьям, они пошли вслед за ним, нагибая головы и подныривая под ветви, с хрустом пробираясь сквозь заросли увядших папоротников.

Логан кивком указал на собаку:

– Ты на что-то рассчитываешь?

– Честно говоря, надежды практически никакой. – Сид засунул руки в карманы и втянул воздух между сжатых зубов. – Тут уж как повезет.

Тяжелый мускусный дух почвы, подобно одеялу, нависал над землей, делаясь еще более пронзительным от присутствия хвойных нот. Прошли поляну, заросшую вереском и густыми кустами ежевики. Выбрались из леска; голая земля была черно-серой, но углубления и ямы были видны вполне отчетливо.

Ниже был небольшой овраг. В стороне лежало поваленное дерево, его корни, переплетаясь в воздухе, создавали некое подобие укрытия.

Пусто.

После подъема на вершину крутого холма оба с трудом отдышались. Вид открывался так себе: вдаль тянулись ряды черных стволов, скрываясь в тумане.

– Вся проблема в том, что прошло слишком много времени с того момента, когда Луссо должен был это проделать, а теперь он может подумать, что его просто выпустили погулять.

Похоже, так и есть.

– Но мы, по крайней мере… – Мобильник Логана громко возвестил о звонке. Номер был скрыт.

Следуя за собакой, Сид двинулся вниз с холма.

– Макрей.

Ответил женский голос:

– Логан? Это Луиз из «Санни Глен».

Плечи Логана снова обвисли.

Треск и хруст, с которыми Сид прокладывал путь сквозь заросли сухого розмарина и иван-чая, становились глуше из-за увеличивающегося между ними расстояния. Где-то вдалеке ворковал голубь.

– Логан? Привет.

– Луиз…

В телефоне послышался вздох.

– Логан, я понимаю, как это нелегко, это страшная вещь, но ничего другого мы не можем для нее сделать. Пришло именно ее время. – Еще один вздох. – Мне так жаль, Логан. Поверь, я говорю правду.

– Согласен. Да. Я понимаю.

Еще один мазок флуоресцирующего желтого промелькнул на дороге вдали и скрылся за подлеском.

Из-под двусторонней светоотражающей куртки раздалось четыре сигнальных гудка, после чего раздался приглушенный голос:

– Сотрудник номер семь Центрального графства. Можете говорить?

Логан расстегнул куртку, просунул руку внутрь, нащупал переговорник. Не снимая с зажима, нажал на клавишу.

– Подожди минуту, Тафти.

Снова прижал к уху мобильник.

Луиз все еще была на линии:

– …договорились? Логан? Ты где?

– Прости. Вроде я во что-то вляпался.

– Ты не должен принимать решение сгоряча. Мы не пытаемся втянуть тебя во что-то. У тебя есть время.

– Да, я понимаю. – Жилет благодаря застежкам на липучке плотно прилегал к телу, сжимая внутренности. – Пятница. Мы сделаем это в пятницу.

– Ты в этом уверен? Ведь я только что сказала: ты не должен…

– Нет. Пятница тринадцатого. Саманте это понравилось бы.

– Мне жаль, Логан.

– Да… И мне тоже.

Он отключился и опустил телефон во внутренний карман. Запрокинув голову пристально посмотрел в тяжелое серое небо.

Пятница.

Когда он выдохнул, ему показалось, что кто-то прицепил грузы к его легким и желудку, и вот теперь эти грузы тянут внутренности вниз.

Еще один вдох.

Затем еще один.

И еще один.

Ну давай…

Он заморгал. Провел рукавом поперек лица, стирая с него холодную влагу. Затем снова нажал кнопку вызова на переговорнике:

– Тафти, я могу говорить.

– Серж[2]2
  В британской полиции к сержанту-полицейскому младшие по званию обычно обращаются «серж».


[Закрыть]
, мы тут думаем… Этот Мил. Ну который пропал. Как по-вашему стоит посмотреть в реке?

– А почему нет.

Вода, падающая с неба на лесную почву, выбивала тремоло[3]3
  Тремоло – быстрое чередование звуков аккорда или созвучия.


[Закрыть]
на литаврах.

– Серж?

– Что?

– Мы можем пораньше уйти домой? От нас только что ушла Каламити в голубом и пурпурном… В таких цветах я уж и не помню, кого видел. Как правило, на погребальных плитах, истекающих кровью и замерзающих. Вот уж кто своему прозвищу отвечает на все сто[4]4
  От англ. Calamity – бедствие, катастрофа, несчастье.


[Закрыть]
.

– Нет, констебль, пораньше – это точно нет.

Логан стал спускаться с холма, стараясь идти между деревьев по следам Сида.

Молчание окутало лес, иглы под ногами и ветви над головой поглощали все звуки, кроме тех, что он производил при ходьбе. Облака над головой спустились еще ниже. Полдень еще не наступил, но уже начало темнеть. Похоже, погода поменяется: после затрудняющего дыхание мелкого холодного дождя хлынет ливень. Может, будет лучше вернуться к работе завтра?

Но тогда это будет проблемой для кого-то другого.

Жужжание, раздавшееся словно из грудной клетки, известило его о том, что на мобильник пришло текстовое сообщение. Не стоило проверять, кто его послал: и так ясно – Стил. Постоянно эта Стил.

Ой, ой, ой, почему ты мне не перезвонил? То, что мне нужно, намного более важно, чем любое из твоих дел. Ой, ой, ой…

Он оставил телефон в кармане и продолжил путь.

Идти по следу Сида было нетрудно. Сид шаркал, и его ступни оставили хорошо заметный след на слое иголок. Проложенная собачником тропка извивалась между деревьев, образуя зигзагообразную линию, направленную влево. Туда…

Это был крик?

Да. Он донесся откуда-то издали, но определенно…

Логан остановился, сложил ладони рупором вокруг рта.

– Сид?

Еще один крик. Какие-то слова.

Он не имел ни малейшего представления, что Сид хочет ему сообщить.

Иглы скользили под ногами Логана, когда он торопливо спускался по склону и поднимался на другой холм.

– Сид?

Достигнув вершины холма, поросшей шотландскими соснами, он увидел провал: пологий склон, утыканный валунами, среди утесника торчат из земли ряды круглых пней. У подножия холма вилась грунтовая дорога, а дальше снова утесник.

У дороги стоял Сид, размахивая руками так, словно указывал снижающемуся самолету место, где тот должен приземлиться. Луссо лежал на грязной земле у его ног, помахивая из стороны в сторону пышный хвостом.

– В чем дело? – крикнул Логан.

То, что Сид прокричал в ответ, было заглушено ветром и дождем.

– Вот же проклятье…

Ничего другого не оставалось. Логан стал быстро спускаться. Ноги разъезжались на влажной земле, усыпанной иглами утесника, вдогонку ему летели шматы грязи.

Он почувствовал непреодолимое желание передохнуть, но вместо этого почти побежал к дренажной канаве, наполненной водой цвета ржавчины.

Сид засопел.

– Тебя никто не гонит.

– Что?

Подняв руку, собачник указал пальцем на небольшую полянку:

– Это там.

Логан зачем-то провел ладонями по куртке в районе груди, затем переступил через дренажную канаву. Осмотревшись, сказал:

– Ничего не вижу…

– Пошли.

Несколько шагов вперед и… Ну вот.

Углубление в земле: полукруглое, с краю – поросший лишайником гранит. Сухие стебли каких-то растений. В углублении – тело человека, обнаженное. Труп лежал на спине, руки стянуты за спиной. Одна нога согнута в колене, ступня прижата к голени другой ноги.

На торсе – пурпурно-голубые и желтые кровоподтеки. Или это трупные пятна?

Из-за кустов донесся голос Сида:

– Это он?

– Трудно сказать… – тяжело вздохнув, ответил Логан.

Голова закрыта черным полиэтиленом – похоже, мешок для мусора; шею стягивает серебристая липкая лента. Чувствовался какой-то странный запах. Отбеливатель?

Волосы на лобке были неестественного желто-белого цвета, так что это мог быть отбеливатель.

Убийца или убийцы сделали все, чтобы не оставить никакого биологического материала для анализа ДНК и никаких улик, которые можно идентифицировать. Ну что ж, блажен, кто верует. Что-то все равно остается.

Через запах отбеливателя пробивался другой: сладкий, мясной, вызывающий отвращение и тошноту.

Без сомнения, запах мертвеца.

Логан расстегнул куртку и достал радиопереговорное устройство. Вызвал дежурного инспектора:

– Браво Индия, говорит сотрудник номер семь Центрального графства.

Из динамика тут же послышался крякающий голос инспектора Мак-Грегор; сейчас он звучал так, словно инспектор жевала что-то.

– Ну давай, не тяни, Логан.

– Вы слушаете, шеф? Мы, похоже, нашли Мартина Мила…

2

– Серж? – Тафти сдвинул брови; водянистые голубые глаза стали непропорционально большими, как у щенка. При недовольной гримасе брыли свисли еще ниже. – Между прочим, кто-то планирует сюрприз в понедельник, верно? Мы все хотели собраться…

Капли, проникавшие между ветвей деревьев, стучали по верху его кепки, вызывали рябь на поверхности луж у них под ногами.

– В понедельник? – Логан нырнул под сосну, чтобы хоть как-то спрятаться от дождя. Дохлый номер. Между ветками было видно небо, почти касающееся верхушек деревьев. Тяжелое и темное.

– Вообще-то во вторник утром. После ночного дежурства мы освободимся где-то в семь. Большинство мест будет закрыто, но ведь кто-то что-то организовывает, верно?

Логан набрал номер Каламити на клавиатуре переговорника:

– Констебль Николсон, можете говорить?

Треск, через который вскоре пробился ее голос:

– На обратном пути, серж, буквально сейчас я заблокировала дорогу на перекрестке.

Тафти приник к нему одним плечом, чтобы быть поближе к его уху.

– Ведь это же серьезное дело, верно? Не каждый день ты из стажера переходишь в статус полноправного сотрудника, – продолжил он развивать тему.

– Каламити, водонепроницаемое покрывало при тебе?

– А какое это имеет значение? Разумеется, я взяла такое покрывало.

– Отлично, тогда прибавь ходу. У Тафти Куэррла может внезапно наступить приступ, вызванный перегрузкой толстого кишечника несъедобной пищей. Кто бы подумал обо мне в этом положении.

Тафти обиженно надул губы, но затем придвинулся еще ближе.

– Забавно, я согласен. Когда вы так заботитесь о людях, вы делаете их менее… значимыми. Ну, они совсем уже не выглядят личностями.

– Нет, личность всегда личность. – Логан вставил переговорник в зажим, поднес сложенные чашкой руки ко рту, выдохнул теплый воздух и потер ладонь о ладонь. – Интересно, сколько времени он лежит там?

Тафти прижался спиной к стволу.

– Я помню, в самом начале моего стажерства разбилась молодая женщина, по сути еще девочка. Не справилась с мотоциклом на повороте и прямиком врезалась в изгородь из колючей проволоки. Она ехала без шлема.

– Хочешь, угадаю? Наверняка на ее теле было не так много следов. Из-за дождя, да?

– Голову срезало напрочь, – вздохнул Тафти.

А ведь там был отбеливатель… Если кто-то плеснул сверху отбеливатель, вряд ли они переворачивали тело. Может, на спине удастся найти ДНК.

– Короче, искал я эту голову до посинения. А нашел на куче опавших иголок. Смотрела на меня широко раскрытыми глазами… И, представьте, со смущенным выражением лица. Нереально…

На этой гребаной дороге нет следов шин. Вероятно, тащили тело от того места, где парковались. Странно, конечно. Зачем предпринимать такие усилия, когда можно просто вытащить его из багажника?

А может, дорога была перекрыта?

Или жертва была еще жива, когда они пришли сюда? Может быть, его заставили идти сюда? О господи… что он испытывал. Голый, со связанными за спиной руками шел по лесной дороге, зная, что будет убит. Или все было не так?

– Как бы то ни было, голова нашлась, и все сложилось. Бац, и она, ну, эта девица, вновь стала личностью. – Тафти поежился и выдохнул облачко пара. – Вы видели? Похоже, температура за минус.

– Не стесняйся: ты можешь заткнуться, когда захочешь, – поморщился Логан.

Из-за деревьев появился Сид, держа руки глубоко в карманах. Золотистый ретривер ленивым шагом описывал круги вокруг хозяина.

– Ничего, – уныло сообщил он.

Логан пожал плечами:

– Ладно, хоть прогулялись. Спасибо, что тело нашли.

– Мечтаю сейчас об одном, – сказал Сид. – Выбраться отсюда и заняться чем-нибудь другим. Пенсия – это еще не разбитая вдребезги жизнь. Золотое время, чтобы следить за домом и садом. Ну, и пользоваться магазином «Сделай сам». – Он повел плечами. – Полезный магазин, я раньше не знал.

Луссо подбежал к Тафти и ткнулся носом ему в пах.

– Э-э-э… – отпрянул Тафти. – Он ведь не кусается… или все-таки кусается?

– Ладно, если я вам больше не нужен, то, пожалуй, пойду. Моей старухе тоже приспичило съездить в B&Q[5]5
  B&Q – британская многонациональная розничная компания «Сделай сам», предлагающая также бытовую технику.


[Закрыть]
. В комнате для гостей хочет поменять обои.

– Мы дадим тебе знать, когда выйдет официальный отчет.

– Отлично, только не забудь про пинту, которую ты мне должен. – Сид хлопнул в ладоши, подзывая собаку. – Пошли, Луссо, оставим этих несчастных маленьких моллюсков одних в лесу. А мы домой.

Тафти вздрогнул от громкого лая. Обогнав Сида, ретривер радостно потрусил вверх по склону. Констебль провел ладонью по передней стороне брюк, словно желая убедиться в том, что Луссо не причинил ему вреда, затем кинул взгляд на тяжелое серое небо.

– Холодина такая… Наверное, снег пойдет.

Очень может быть.

Но шел дождь.

И продолжал идти.

Проклятие.

Логан набрал номер Магги на переговорнике:

– Магги, можешь говорить? Слушай, сколько можно ждать?

– Насколько мне известно, группа еще в пути, сержант Макрей.

– Хорошо… если ты что-то услышишь, дай нам знать, договорились? Нам уже до чертиков надоело торчать тут.

Вернув переговорник на место, он обтер ладони, проведя ими по куртке, и запустил руки в проймы защитного жилета.

Тафти издал звук, который бывает, когда сильно нажмешь на резиновую подушку и из нее выходит воздух.

– Впервые в жизни я действительно с нетерпением жду прибытия Основной следственной группы[6]6
  Группа, занимающаяеся расследованием особо тяжких убийств.


[Закрыть]
. Когда они наконец появятся здесь и возьмут дело в свои руки. Пусть помокнут вместо нас под этим дождем. – Переступив с ноги на ногу, он выругался: —Черт, они что, прогулочным шагом сюда добираются? Будто не из Абердина едут, а с Луны летят.

– Заткнулся бы уже, – не выдержал Логан. – Вспомни, что я говорил о перегрузке толстого кишечника.

А дождь все шел.


– Подними немного свой край… – Логан потянул водонепроницаемое покрывало на себя. – Нормально, давай закрепляй.

Каламити положила булыжник на край куска голубого пластика. Затем еще один. И еще один. Черные пряди волос прилипли к мокрым от дождя щекам, сделав ее похожей на мокрую ворону. Она посопела, затем провела одетой в перчатку рукой под острым носом. Всякий раз, стоило ей наклонить голову, как вода стекала с загнутых полей ее форменного котелка, растекаясь по стеганной светоотражающей куртке.

– У меня пальцы уже ничего не чувствуют, – сказала она.

– Ты помнишь, мы собираемся после работы утром во вторник? По случаю ухода Тафти из нашей группы.

Каламити положила еще один булыжник на край покрывала.

– Кажется, Айла что-то организовывала…

– На всякий случай проверь, хорошо? Он не меньше года будет дуться на нас, если мы не отметим.

Каламити встала и потянулась, уперев руки в поясницу, затем внимательно посмотрела на пластик.

– Как вы думаете, сержант, это действительно Мартин Мил?

– Надеюсь, что он.

– А что, если не он?

Логан поднырнул под дерево, махнул рукой Каламити и достал телефон.

Стоя рядом, она наблюдала, как он прокручивает фотографии обнаженного мужчины, лежащего на спине. На голове – черный полиэтиленовый пакет, закрепленный липкой лентой.

– Вот одна отличительная особенность. – Логан увеличил левое плечо – на фоне радужного многоцветья кровоподтеков стала видна татуировка. – Ты видишь здесь дельфина?

Напрягая глаза, она всматривалась в экран.

– А может, это кит? Нет, посмотрите, у него один рог… Это нарвал[7]7
  Нарвал – морское млекопитающее семейства дельфиновых, отряда китообразных. Отличительной особенностью самцов нарвала является спирально закрученный бивень.


[Закрыть]
.

– Ты уверена? – Он взял у нее телефон. – Возможно, ты права. У Мартина Мила была татуировка?

– Знаете, что я думаю? – Каламити кивнула на укрытое тело. – Серийный убийца.

Логан убрал телефон.

– Не смешно.

– Разве это не так? Посмотрите: место преступления непонятно где, трупак с полиэтиленовым мешком на голове.

– Каламити…

– К тому же это не первый случай. Что вы скажете по поводу этой студентки… Эмили… как там ее… случайно обнаруженной мертвой в лесу возле Инверури полторы недели назад? – Каламити кивнула, словно подтверждая сказанное. – Я так думаю, можно отыскать десятки трупов, скрытых в лесах по всему северо-востоку.

– Ты снова смотришь скандинавские криминальные сериалы?

– Ставлю пять фунтов на то, что вскрытие определит сексуальную активность до и после смерти. Вот для этого и нужен пакет: преступник дегуманизировал жертву, закрыв лицо. Он не хочет, чтобы на него смотрели, пока он делает свое дело.

– И ты про то же? Дегуманизация… личность… Тафти тут уже развивал эту тему.

– А как без этого? Жертва убийцы… – Она сделала паузу. – Жертва убийцы – чей-то брат, отец, сын, муж. Человек со своими надеждами и мечтами, как вы и я. А мы стоим здесь и трындим о вечеринке в честь Тафти. Похоже, мы тоже дегуманизированы.

– Ой-й….

– Еще пять фунтов ставлю на то, что раньше, чем через две недели, мы найдем следующее тело.

– Пока не нашли, соединись с Айлой и выясни, есть ли среди людей, которых мы разыскиваем, мужчина с татуировкой нарвала на левом плече. – Он нахмурился. – Хотя нет. Достаточно спросить о любой татуировке. Не уточняй, что это за татуировка: дельфин, слон, нарвал или Сэнди Токсвиг[8]8
  Токсвиг Сэнди – известная в Британии писательница, актриса, радио– и телеведущая.


[Закрыть]
на велосипеде. Если среди разыскиваемых есть человек с татуировкой, я хочу об этом знать.

– Да, серж.

– Хорошо бы решить этот вопрос до того, как сюда нагрянет ОСГ и все здесь вытопчет.

Каламити вытащила переговорник:

– Констебль Николсон вызывает констебля Андерсон, можете говорить?

Из потрескивающего динамика раздался тоненький голосок, звучавший так, словно в микрофон на другом конце линии говорила совсем маленькая девочка:

– Переходи к делу; Каламити.

– Айла, нужно поискать кое-что в базе данных людей, находящихся в розыске…

Внезапно со стороны холма раздался пронзительный свист. Обернувшись, они увидели махавшего им рукой Тафти. Рядом с ним стоял какой-то человек в пальто, чуть поодаль – еще двое.

Помяни черта, и он тут как тут…

Полицейские из следственной группы осторожно спускались с холма, помогая друг другу. Ну что за глупость, подумал Логан, стоит одному из них поскользнуться и загреметь, как упадут все трое. У Тафти, по крайней мере, хватило здравого смысла спускаться отдельно от них.

Констебль спустился первым и, указав в сторону прибывших, сказал:

– Эта компания шаталась в лесу, серж. Может, возьмем их в дело?

Самый высокий из них уже стоял рядом, поглядывая на заляпанные грязью брюки.

– Мы не шатались. – Вода капала с полей его фетровой шляпы, нечто другое капало с кончика покрасневшего носа. Втянув сопли, мужчина приподнял шляпу, демонстрируя обильно смазанную гелем копну светлых волос.

– Логан Макрей. – Для приветствия достаточно.

– Очень, очень рад. Сержант криминальной полиции Саймон Ренни. Под этим именем я и живу, и дышу.

Логан улыбнулся, затем тоже посмотрел на брюки сержанта.

– Вы что, купались в лужах?

– Это чертово место… болото какое-то. – Он натянул шляпу. – Стил на пути сюда. Знакомьтесь. Детектив-констебль Оуэн…

Широкоплечий крепыш с седоватыми мокрыми кудрями. Вежливый кивок:

– Серж.

Его зубы выглядели так, будто предназначались для рта втрое большего, чем имелся, к тому же они торчали под разными углами.

– …а это детектив-констебль Энтони «Бобер» Фрейзер.

Нос Фрейзера подошел бы к тому же крупноразмерному лицу, что и зубы Оуэна.

Он жестом показал на голубое покрывало:

– Это наше тело?

– Пока еще нет. – Логан протянул руку Тафту. – Констебль Куэррл, передайте мне священную деревянную трость, символизирующую владение телом.

Наступила пауза, во время которой Тафти, часто моргая, смотрел на него. Затем он все же сообразил, что от него требуется.

– Прошу вас, сэр. – В руку Логана легла небольшая – примерно два фута в длину – ветка в виде рогатки.

Логан протянул ветку Ренни:

– Вы принимаете эту священную трость?

Рот полицейского скривился в улыбке. Приняв ветку, он поднял ее вверх с таким видом, будто это был Экскалибур[9]9
  Экскалибур, или Калибурн – легендарный меч короля Артура, которому приписывается магическая сила и связь с законным суверенитетом Великобритании.


[Закрыть]
. Встав в театральную позу, сержант возгласил:

– Считаю себя обязанным передать труп и место преступления старшему инспектору Роберте Тибериус Стил, во славу Сонтаранской империи[10]10
  Сонтаранцы – вымышленная внеземная агендерная раса гуманоидов из британского научно-фантастического телесериала «Доктор Кто».


[Закрыть]
.

– То, что надо. – Логан стряхнул кусочки коры с ладони. – Тело белого мужчины, татуировка на верхней части левой руки. Кровоподтеки на торсе, голова закрыта пакетом для мусора. Дежурный врач, прокурор, патологоанатом и научно-исследовательский отдел получили соответствующую информацию. – Он повернулся к своим людям. – Тафти, Николсон, собирайтесь, мы уходим.

Каламити переместила трубку радиопереговорного устройства к другому уху и кивнула.

Ренни нахмурил брови:

– А как насчет охраны места преступления. Вы же не собираетесь…

– А оно уже не наше. Вы же получили священную трость, сэр.

Брови сержанта взметнулись вверх, образуя в промежутке между ними морщинки.

– Но…

– Тело, вернее всего, было спрятано: расчет на глухую лесную дорогу. Пошлите кого-нибудь на поиски следов протектора. И не стойте здесь, раскрыв свою хлеборезку, вы выглядите, как карась.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации