Текст книги "Нежданная страсть"
Автор книги: Сью Сивил-Браун
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)
Глава 9
Дэни обернулась – и пришла в ужас: полицейские стояли рядом, и оба пистолета были направлены на Сайласа.
– Все в порядке, ребята! – невозмутимо произнес тот. – Я ее не трону. Мы с ней друзья.
– Отпусти ее!
Сайлас отпустил Дэни и отошел от нее на шаг.
– Все в порядке, – подтвердила та. – Это и есть Сайлас.
Офицеры опустили пистолеты.
– Простите, сэр, – произнес один из них. – Вы так ее держали, что мы подумали…
– Ничего страшного, командир! – откликнулся тот.
– Нашли вора? – спросила Дэни у полицейских.
– Нет. Обошли весь дом, но… Вы уверены, что в дом вообще кто-то входил?
– Кто-то явно был, – сказал Сайлас.
– Откуда вы знаете? – спросил офицер.
– Кто-то трогал мой компьютер.
– Не иначе привидение! – рассмеялся второй полицейский.
Дэни возмутила наглость офицеров, тем более что оба были почти ровесниками ее старшеклассников.
– Вы можете не верить в привидения, молодые люди, – строго сказала она, – но это не дает вам права насмехаться над нами. Вас не научили хорошим манерам!
Росарио удивленно посмотрел на нее – он, разумеется, ничего не знал о привидениях, – но задавать вопросов не стал. Офицеры же в ответ на сказанное Дэни снова рассмеялись.
– Хорошо, – немного посерьезнев, произнес один из них. – Что-нибудь в доме пропало?
– Я еще сам толком не знаю, что есть в доме, – ответил Сайлас. – Но, насколько могу судить, вроде бы все на месте.
– Что ж, – офицеры переглянулись, – тогда, полагаю, нам здесь больше нечего делать. Всего доброго! Если что, звоните.
Полицейские сели в машину и уехали. Росарио тоже удалился.
– Вы что, сказали им про привидение? – сурово спросил Сайлас, когда они остались одни.
– Сама не знаю, как проговорилась. – Дэни от стыда готова была провалиться сквозь землю.
– Поздравляю, – фыркнул Сайлас, – теперь они точно решат, что мы оба с приветом! И вор нам наверняка померещился.
– Но кто-то же запер нас в кладовке!
– Они и это сочтут бредом. Кстати, насколько я разбираюсь в психиатрии, все это смахивает на манию преследования. В следующий раз думайте, что говорите! Скоро вся округа будет нас считать сумасшедшими! – Не дожидаясь ответа, он пошел в дом.
Дэни стояла, не в силах пошевелиться. Одно ей было ясно – в полицию теперь лучше не звонить.
– Я решил побывать на своей лодочной станции, – обратился Сайлас к Дэни примерно через час после случившегося. – Я давно там не был и хочу проверить, все ли в порядке. Поедете со мной?
Дэни согласилась – лодочная станция ее мало интересовала, но она была рада любому поводу хотя бы на время покинуть этот мрачный дом.
Станция оказалась всего в получасе езды от дома Морриса. Дэни ожидала увидеть небольшую пристань с маленьким сарайчиком на берегу и была удивлена, когда ее взору предстало огромное стальное помещение, напоминавшее аэропорт, к которому лепились несколько помещений поменьше. Всюду царил строгий порядок. Проведя на станции несколько часов, Дэни сильно изменила свое мнение о Сайласе – она и представить себе не могла, что этот самоуверенный человек с повадками питекантропа может быть умным, удачливым бизнесменом.
Вернулись они лишь под вечер и перед сном решили прогуляться по побережью.
Прекрасный солнечный день, который они провели вместе, казалось, не предвещал ничего тревожного. Но к вечеру погода вдруг начала меняться. Ветер крепчал, потемневшая поверхность моря вздымалась сердитыми волнами, угрожая новой бурей.
– Красиво, не правда ли? – упоенно произнес Сайлас, любуясь буйством стихий.
Дэни хотелось согласиться с ним, очень хотелось… Но она не могла. Не могла потому, что вообще была не в состоянии произнести хотя бы слово – она застыла, как в ступоре, чувствуя нарастающий, охватывающий все ее существо безотчетный страх.
– В чем дело, Дэни? – насторожился Сайлас. Дэни молчала.
– Дэни! Молчание.
Сайлас перепугался не на шутку. Подхватив безжизненную Дэни на руки, он понес ее в дом.
– Что случилось, Дэни? – повторил он свой вопрос.
– Ничего, – с трудом шевеля губами, пробормотала она.
– Как ничего? Я же не слепой! Вас явно что-то напугало!
– Ветер, – чуть слышно прошептала она.
– Вы так боитесь ветра? – Сайлас ушам своим не верил. – Почему, Дэни?
– Так и быть, признаюсь, – с трудом проговорила Дэни. – В детстве я попала в смерч.
– Расскажите, как это было, – попросил Сайлас, держа ее за руку.
Немного успокоившись, Дэни начала:
– Мне было пять лет. Я играла наверху, в своей комнате, как вдруг услышала какой-то отдаленный гул. Он все нарастал – смерч приближался с огромной скоростью. Я уже почти ничего не слышала из-за гула, но мне показалось, что мама зовет меня. Как я узнала потом, она пыталась подняться ко мне, но в этот момент сорвало крышу, и ее придавило балкой. Слава Богу, все обошлось – мама осталась живой и невредимой. – Дэни замолчала.
– Сорвало крышу? – насторожился Сайлас.
– Да. Раздался ужасный треск – должно быть, это выдирались гвозди, – и в следующий момент крыша исчезла, будто взорвалась. Я посмотрела наверх – это было жуткое зрелище, ничего страшнее я в своей жизни не видела.
– Что же вы увидели?
Дэни вздрогнула, словно снова пережила этот кошмар.
– Гигантские концентрические круги странного грязно-желтого цвета, а между ними сверкали молнии. Внутри вращались разные предметы – лодки, вырванные с корнем деревья, какой-то стул… Что было дальше, не помню, но в конце концов меня нашли за сто ярдов от дома в какой-то луже – к счастью, живой и здоровой, но насмерть перепуганной.
– Вас унес смерч?
– Такое случается. С тех пор я панически боюсь даже самого слабого ветерка. Должно быть, я просто ненормальная…
– Все в порядке, Дэни! – Он гладил ее, как котенка. – После того, что вам пришлось пережить, неудивительно, что вы боитесь ветра. У каждого свои страхи. Я, например, боюсь темноты.
– Вы боитесь темноты? – Дэни была искренне удивлена. – Ни за что бы не подумала! Тогда, в кладовке, мне показалось, что вы вели себя вполне храбро!
– Просто держал себя в руках. Но знали бы вы, чего мне это стоило!
Он обнял Дэни, сам не зная, чего хочет больше – успокоить ее или успокоиться сам. Дэни села к Сайласу на колени, прижалась к нему.
– Не надо, Дэни… – вдруг прошептал он.
– Что не надо? – не поняла она.
– Вы меня возбуждаете, – произнес он.
Дэни все поняла – она была все же не настолько неопытна, чтобы не знать, как может среагировать мужчина на женщину, сидящую у него на коленях. Дэни покраснела до корней волос.
– Вы краснеете, – произнес Сайлас, – и возбуждаете меня еще больше…
– Да вы просто маньяк!
– Станешь маньяком, когда тебя соблазняют!
– Я соблазняю вас? – В то, что она способна кого бы то ни было соблазнить – умышленно или невольно, – Дэни поверила еще меньше, чем в привидения. – Где, когда?
– И вы еще будете это отрицать! Бегаете здесь в шортиках, в коротенькой маечке…
– Не в шубе же бегать по такой жаре!
– А как вы виляете бедрами… А ноги… Черт побери, Дэни, никогда не видел таких красивых ног!
Дэни покосилась на свои ноги. Ноги как ноги, что он в них нашел? Даже немного толстоваты и к тому же не очень гладкие – ей ведь уже не восемнадцать.
– Прекратите рассматривать свои ноги, Дэни! Когда вы на них так смотрите, мне хочется до них дотронуться. Вот так…
Рука Сайласа скользнула по ее ноге.
– Вы с ума сошли! – воскликнула Дэни, хотя в глубине души комплименты Сайласа и его ласки, пусть грубоватые, были ей… во всяком случае, не противны. Приятно все-таки сознавать, что есть мужчина, который считает тебя привлекательной…
Рука Сайласа продолжала нежно, но настойчиво гладить ее тело. Губы потянулись к губам, и Дэни закрыла глаза, уже не в силах противиться необычным, почти забытым… нет, совершенно новым, переполнявшим ее ощущениям. Руки Сайласа скользнули под ее футболку…
– Да? – прошептал Сайлас еле слышно. – Да, Дэни? Для Дэни уже не было сомнений. Да, конечно, да…
Где-то в глубине сознания еще звучал еле слышный голосок разума, говоривший, что надо поостеречься, но Дэни уже потеряла контроль над собой.
– Нет! – Глаза Дэни вдруг решительно распахнулись. В одно мгновение она вскочила с колен Сайласа.
– В чем дело, Дэни? – Сайлас, казалось, был искренне удивлен.
– Вы спасли меня от грозы и теперь решили, что можете позволять себе все, что угодно? А я-то, дура, поверила в ваше благородство! Идите к черту, Нортроп! – В глубине души, впрочем, Дэни понимала, что сердится не столько на Сайласа, сколько на себя.
– Дэни! – умоляюще произнес он.
– Простите, – пробормотала она через, минуту, немного остыв. – Виновата я, а не вы. В конце концов, вы мужчина и вели себя соответствующим образом. А я развесила уши и слушала ваши комплименты.
– Послушайте, Дэни, за свое поведение я готов извиниться, но слов своих назад не возьму. Вы действительно чертовски привлекательны!
– Рассказывайте это другим! – фыркнула Дэни.
– Но если вы непривлекательны, то почему же я от вас без ума?
– Откуда мне знать? Наверное, для такого маньяка, как вы, любая уродина привлекательна!
– Черт побери, Дэни, с чего вы взяли, что вы уродина? Кто вам это внушил?
– Никто.
– Не верю. В вашей жизни наверняка было что-то, что заставило вас быть о себе столь низкого мнения. Между тем вы вполне нормальная сексуальная женщина. Я знаю, о чем говорю… всего минуту назад я в этом убедился. Вы не можете отрицать, что отвечали на мой поцелуй!
Дэни пристально посмотрела на него, но в глубине ее больших темных глаз Сайлас ничего не смог прочитать.
В следующее мгновение Дэни выскочила, из комнаты, захлопнув за собой дверь.
Глава 10
Далеко Дэни не убежала. Боялась ветра, который все крепчал.
Дэни чувствовала себя дешевкой – грубое слово, не из ее лексикона, но другого не могла подобрать. Пусть она дала Сайласу отпор, но ведь сначала не противилась! Как только она могла? Дэни хотелось умереть, пусть ее испепелит молния…
И в этот момент ее ослепила яркая вспышка, а от грома она едва не оглохла.
– Ничего себе громыхнул! – раздался голос Сайласа. Дэни обернулась. Сайлас стоял рядом.
– Думаю, пора ужинать, – произнесла Дэни после непродолжительного молчания.
За ужином они почти не разговаривали. Правда, решили во избежание новых напастей спать в одной комнате. Дэни подобная перспектива не улыбалась, особенно после того, что произошло, но спорить она не стала. И, едва поев, отправилась спать, хотя не было еще и девяти.
Сайлас проснулся посреди ночи, почувствовав на себе чей-то взгляд. Открыл глаза и увидел Дэни, озаренную лунным светом. Она стояла рядом, и лицо ее выражало мольбу, казалось, она что-то хочет ему сказать.
– Дэни? – Сайлас инстинктивно протянул руку… и в этот момент Дэни исчезла, а со стороны ее кровати раздались сонное бормотание и скрип пружин – видимо, она перевернулась с боку на бок. Стало быть, она не вставала! Да и ставни на окнах наглухо закрыты – откуда же лунный свет, озаривший увиденную Сайласом женскую фигуру? И фигура, как ему показалось, светилась словно изнутри. Сайлас вскочил, как ужаленный.
Значит, он видел не Дэни! И тогда в дверях его комнаты стояла тоже не она. В чем же тут дело? Неужели кто-то раздобыл фотографии Дэни и Морриса и вызывает их изображения при помощи проектора? Но откуда здесь проектор? К тому же от проектора тянулся бы луч света – Сайлас не мог бы его не заметить. Да и каким образом можно получить изображение не на стене, а в воздухе? Правда, чего-то подобного, кажется, можно добиться при помощи сухого льда. Этим, должно быть, и объясняется холодок, который почувствовал Сайлас, когда видение исчезло. Но тогда бы он заметил дымок испаряющегося льда. И опять же откуда взялся сухой лед?
В общем, версия с проектором отпадает. Так что же это такое? Привидение? Но привидения бывают только мертвые, а Дэни, слава Богу, жива. Астральный двойник? Сайласу вспомнилось древнее поверье о том, что во время сна душа отделяется от тела и путешествует где-то по астральным мирам – или как они там называются… Впрочем, решил он наконец, женская фигура ему скорее всего померещилась спросонок.
Сайлас взглянул на часы – четыре часа. По стеклам нудно барабанил дождь. Сайлас попытался снова заснуть, но это ему никак не удавалось – очевидно, после пережитого видения. Лежать в темноте с открытыми глазами было для Сайласа невыносимо. Осторожно, чтобы не разбудить Дэни, Сайлас зажег свет. Вынув из-под подушки пистолет (он держал его там тайком от Дэни – если бы она увидела, наверняка подняла бы визг на весь дом), Сайлас опустился в кресло.
Сайлас не знал, сколько прошло времени, когда Дэни вдруг проснулась и села на кровати.
– Дэни! – окликнул он ее.
– Да? – отозвалась та.
– Что с вами? Приснился дурной сон?
– Можно сказать, что да. Я видела Морриса.
– Что ж, – усмехнулся Сайлас, – и впрямь дурной сон! И что вам приснилось? – спросил он, посерьезнев.
– Иногда такое бывает в кошмарах: вы пытаетесь что-то сделать, но почему-то никак не можете – и просыпаетесь? Только на этот раз пытался что-то сделать Моррис. Точнее, он пытался что-то сказать. – Дэни поежилась и натянула одеяло. – Честно говоря, Сайлас, это меня пугает. И дело вовсе не в этом сне – мало ли что может присниться. Но ведь Моррис являлся мне и наяву, и не один раз! Значит, он действительно хочет сказать что-то очень важное…
Сайлас задумался.
– Знаете что? – произнес он через минуту. – Нам нужно попытаться найти это чертово сокровище. Во что бы то ни стало!
– Вы же сами говорили, что на его поиски может уйти целая вечность!
– Говорил. Но видите ли, если бы дело ограничивалось только родственниками, пытающимися заполучить это таинственное сокровище, я, пожалуй, не стал бы придавать этому значения – я не жадный, пусть забирают его и катятся ко всем чертям. Но если уж сам Моррис повадился к нам с того света, дело, мне кажется, серьезное. Хочется разобраться во всей этой истории хотя бы из любопытства. Теперь, – решительно заявил он, – я не оставлю от этого дома камня на камне, но будь я проклят, если не разгадаю эту загадку!
О своем видении Сайлас, однако, рассказывать Дэни не стал.
Сайлас и Дэни сидели за завтраком, обсуждая, с чего начать поиски.
– Что же это за сокровище? Даже представить себе невозможно, – сокрушенно произнесла Дэни.
– Вряд ли это какая-нибудь китайская ваза или бриллиантовое ожерелье. Подобные вещи имеют ценность лишь для живых, и Моррис не стал бы особо заботиться, кому они достанутся после его смерти. Скорее всего это какие-нибудь записи, например, дневник.
– Вы полагаете, его дневники могут быть кому-нибудь интересны?
– Еще бы! Моррис как-никак был писателем с мировым именем. Знаете, сколько можно “наварить” на публикации его дневников, тем более если они содержат какие-нибудь откровения?
– Но куда он мог их спрятать?
– Да никуда, просто положил где-нибудь, и все.
– Тогда кто-нибудь из родственников наверняка прихватил бы их.
– Могли и не заметить в такой суматохе.
– Может быть, спросить напрямик у Эрни или Лестера, что именно они ищут?
– Так они вам и скажут! До чего же вы наивны, Дэни!
Дэни вспыхнула.
– Наивна? Ну, знаете ли…
– Простите, Дэни. Я сказал не подумав. Не придавайте значения.
– Нет, вы скажите – я действительно наивна?!
– Успокойтесь, Дэни, успокойтесь! Какая муха вис укусила?
– И вы еще спрашиваете! Значит, я наивна?!
– Полно, полно, Дэни, – пробормотал он. – Можно подумать, я не понимаю, что вас так рассердило!
– И что же?
– Ясно что – то, что я вчера поцеловал вас. Конечно, я виноват. На меня будто затмение нашло… Я словно обезумел… Обещаю вам, это больше не повторится.
Слова Сайласа резанули Дэни по самому сердцу, как ножом, вызвав жгучее чувство обиды. Нет, она вовсе не собиралась крутить с Сайласом роман. Но неужели она и впрямь настолько непривлекательна, что поцеловать ее можно лишь в приступе безумия?
– Значит, меня можно поцеловать лишь в припадке безумия? – вырвалось у Дэни.
Сайлас смутился.
– Нет, – пробормотал он, – я вовсе не хотел сказать, что вы непривлекательны. Просто нам предстоит жить в этом доме целых полгода… и лучше не заводить романа… во всяком случае, пока…
Сайлас совсем запутался и умолк. В глубине души, однако, он понимал, почему не хочет начинать романа с Дэни. Его влекло к этой наивной, чудаковатой учительнице из провинциального городка, но он не знал, как себя с ней вести. Сайлас был влюбчив, но непостоянен. И, будучи человеком порядочным, предпочитал иметь дело с женщинами, согласными на кратковременную связь. Но наивная учительница из Огайо не из таких, а Сайлас слишком ее уважал, чтобы обидеть и причинить ей боль.
– Все в порядке, Сайлас. – Дэни заставила себя принять непринужденный вид. – Не стоит оправдываться, я действительно не Шарон Стоун и не Ким Бейсингер. Поговорим о нашем сокровище.
Разговор снова вернулся в прежнее русло. Но между ними возникла преграда, и преодолеть ее они не могли.
Сайлас сидел за компьютером, поглощенный работой, – эта сцена должна стать в романе кульминационной. Магнитофон снова был включен на полную мощность, сотрясая весь дом. Дэни это выводило из себя, но она знала, что спорить с Сайласом бесполезно. Поскольку до обеда Сайлас занимался поисками сокровища, а после этого работал над книгой, Дэни делала наоборот. Прошло уже больше недели, но поиски результатов не дали. Родственники Морриса после визита Пепиты их больше не беспокоили, и Сайласу это показалось странным – уж не нашел ли кто-то из них злополучное сокровище в тот самый момент, когда Сайласа и Дэни заперли в кладовке?
Боковым зрением Сайлас заметил стоявшую в дверях его комнаты Дэни, она что-то говорила, но из-за грохота магнитофона ничего не было слышно.
– Одну минуту! – пробормотал он, решив допечатать фразу, но когда обернулся, Дэни уже не было. Опять видение?
Ругнувшись, Сайлас продолжал работать, но в этот момент музыка оборвалась, компьютер и свет выключились.
– Этого еще не хватало! – чертыхнулся Сайлас – все, что он написал сегодня, стерлось. Когда свет выключается во время грозы, это еще понятно, но в небе не было ни облачка. Неужели его колонки потребляют столько энергии, что это приводит к замыканию? Или это работа Дэни?
Сайлас выбежал в коридор и нос к носу столкнулся с Дэни – на сей раз это была она.
– Это вы выключили свет? – набросился он на нее.
– Я думала, это вы!
– Свет выключил я, – раздался голос снизу.
Сайлас и Дэни вышли на балкон и увидели внизу Ирвинга Читема.
– Я звоню в ваш звонок уже минут десять, – сердито произнес тот, – но из-за вашей чертовой музыки ничего не слышно. Должен же я был хоть как-нибудь привлечь ваше внимание!
– Черт побери, Ирвинг, – взорвался Сайлас, – вы стерли все, что было в моем компьютере! Я убью вас!
– Никогда не говорите таких слов, – покачал головой Ирвинг. – Если со мной, не дай Бог, что-нибудь случится, вам их могут припомнить.
Трудно было понять, шутит Читем или говорит всерьез. Судя по мрачному виду, с чувством юмора у этого худощавого высокого человека в очках было плоховато.
– Чем могу служить? – спросил Сайлас.
– Я ищу Эдну.
– Эдну? Мы ее здесь ни разу не видели и не имеем ни малейшего понятия, где она и что с ней.
– Странно! – произнес Ирвинг. – Двадцать лет проработала в этом доме и вдруг пропала!
– Может быть, она заболела? Или уехала куда-нибудь по срочному делу…
– Могла бы, между прочим, предупредить. За такое я вполне могу ее уволить! Так и сделаю, если она в ближайшее время не объявится!
– Погодите ее увольнять, Ирвинг, – произнес Сайлас, – может, еще объявится и все объяснит. Нам домработница не нужна – мы сами справляемся. Не так ли, Дэни?
Дани подумала, что иметь домработницу в таком огромном доме, пожалуй, было бы неплохо, но возражать не стала.
– Я хотел бы кое о чем поговорить, – сказал адвокат, – но неудобно, знаете ли, беседовать, все время задирая голову. Может быть, мне лучше зайти?
– Да-да, конечно, извините! – До Дэни только сейчас дошло, что не очень вежливо не пригласить Читема в дом. – Заходите! Не хотите кофе?
– Нет, спасибо, я на минутку, не хочу мешать вам работать.
Дэни чуть было не ляпнула, что она не работает, а ищет пресловутое сокровище, но вовремя спохватилась. Вряд ли стоило говорить об этом Дракуле.
Ирвинг прошел на кухню.
– Ну как, – спросил он, расположившись в кресле, – родственники Морриса больше не беспокоят вас?
– Нет, – ответил Сайлас. – С тех пор как здесь побывала Пепита Майо, которая искала Библию… не помню, говорил ли я вам об этом?
– Говорили.
– Так вот, с тех пор нас никто больше не беспокоил.
– Стало быть, – произнес Ирвинг, – они переключились на меня.
– На вас?
– У меня уже успели побывать все жены Морриса, кроме Рокси Резник и Айны Джаспер – эти почему-то не приходили. Впрочем, может быть, еще объявятся. Так вот, все, как одна, рассказывали сказки о том, что якобы оставили в доме что-то ценное. Я пытался уловить хоть какой-нибудь намек на то, что они имеют в виду и существует ли вообще какое-то сокровище, но так ничего и не понял. Так что будьте начеку – они могут прийти и к вам. Кстати, вспомните хорошенько – вы не замечали больше ничего странного?
Сайлас посмотрел на Дэни. На ней были красные шорты и белая футболка. Дэни, которую он видел сегодня в дверях своей комнаты, была одета по-другому…
– Вроде бы нет, – произнес он.
Сайлас вовсе не собирался рассказывать Ирвингу о своих видениях, равно как и о видениях Дэни. Расскажи он об этом – и тот, чего доброго, упечет их в сумасшедший дом.
– Будьте начеку, – повторил Читем. – Похоже, то, за чем охотится вся эта команда, стоит бешеных денег. А коль скоро речь зашла о больших деньгах, эти дамочки – я их знаю – ни перед чем не остановятся.
– Что, интересно, заставило Морриса жениться на этих особах? – удивился Сайлас.
Ответ Ирвинга был неожиданным:
– Эти дамы любили его.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.