Электронная библиотека » Татьяна Луганцева » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 02:46


Автор книги: Татьяна Луганцева


Жанр: Иронические детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Яна отличалась тем, что могла заснуть в любом месте и в самом неудобном положении, что говорило о ее здоровой нервной системе. Правда, проснулась она на следующий день со страшной головной болью, тяжестью в животе и довольно-таки опухшим лицом. Сказались вечерние излишества в еде.

Кряхтя, Яна постояла под контрастным душем, умылась холодной водой и облачилась в короткое ярко-розовое трикотажное платье. Ее чемоданы с одеждой уже кто-то услужливо поднял к двери комнаты. Бой часов внизу, в холле, известил Яну, что пора идти на завтрак. Она быстро расчесала волосы, заплела косу, сунула ноги в черные туфли на шпильках и поспешила в столовую. Ей было как-то странно ощущать, что сейчас в ее доме живут посторонние люди и что она должна идти на общий завтрак, а не увидит добродушную Барбару с подносом еды у себя в комнате.

Перестроенная столовая произвела на Яну двоякое впечатление. Она была просторна и светла, но искусственные колонны наводили на мысль о провинциальном музее или, скажем, о библиотеке. По периметру стояли столики под кремовыми скатертями с кружевом по краям. Тонкая фигура Яны в ярком платье и с длинными волосами привлекла всеобщее внимание. Барбара отошла от фуршетного стола, заставленного всякими яствами. Она была как всегда, в строгом черном костюме с белоснежным воротничком.

– Дамы и господа! Знакомьтесь, хозяйка нашего дома Яна Карловна Цветкова, Россия!

Яна глупо улыбнулась. Ее представление окружающим чем-то напомнило ей представление спортсменов на Олимпиаде: «Выступает Яна Цветкова. Россия. Прыжки с высоты без парашюта!»

За столиками сидело не так уж много людей. Яна сразу же наткнулась взглядом на археолога.

– Иван Соло, Хорватия, – представился он, приподнимаясь на стуле.

«Надо же, он подумал то же, что и я», – удивленно подумала Яна.

– Яна Карловна! – вдруг раздался удивленный женский вскрик. – Не может быть!

Яна сконцентрировала взгляд на невысокой, полноватой женщине с огненными волосами и с трудом узнала в ней психолога, к которой обращалась в Москве.

– Ада Витальевна?

– Валерьевна, – поправила ее женщина. – Ну надо же! Нет, вы мне, конечно, говорили, что являетесь владелицей замка в Италии, но я и предположить не могла, что он – именно то место, куда отправлюсь я!

Ада Валерьевна вскочила, подбежала к Яне и пожала ей руку.

– Это судьба! – обреченно ответила Яна.

– Знакомьтесь, Яна, моя дочь Николетта, – продолжала суетиться домоправительница.

Яна увидела молодую и очень красивую женщину с большими, немного печальными задумчивыми глазами, с пышной грудью и тонкой талией. Она выглядела моложе своих тридцати лет и совсем не выглядела человеком, которому требуется врачебная помощь.

– Супружеская пара из Милана – Каролина и Люка Монторелли, – представила Барбара людей старше среднего возраста, сидящих за отдельным столиком.

– Здравствуйте, – на ломаном русском произнес мужчина, приподнимаясь на стуле и отвешивая Яне легкий поклон.

Его жена Каролина не удостоила Яну даже взглядом. Выражение лица у нее было высокомерное и надменное, а маленькую головку украшала маленькая шляпка-таблетка.

– Этих двух молодых людей вы привели в дом сами. – Домоправительница махнула рукой в сторону сидящих за столиком и уплетающих омлет Веру и Никиту. – Остался непредставленным муж Ады Прохор, – добавила Барбара, указав на молодого человека с пышными кудрявыми волосами и острым носом.

Яна загляделась на него. На вид Прохору можно было дать лет двадцать. А если Аде Валерьевне давно перевалило за… в общем, «сорок пять – баба ягодка опять», то возникал справедливый вопрос.

– Простите, Прохор кем приходится Аде Валерьевне? – Яна подумала, что она не так поняла не слишком хороший английский Барбары.

– Это мой муж! – опередила домоправительницу Ада, буравя Яну глазами. Мол, вот так-то. Утри нос и слюни!

Яна не смогла скрыть, что действительно поражена. Тут к ней подошел Иван и, легонько коснувшись ее руки, пригласил за свой столик.

– Присаживайся к нам. Заодно я сам представлю своего спутника.

Яна обратила внимание на грузного мужчину с бородкой и длинными волосами, собранными в хвостик. Он ей чем-то напомнил священника, причем почему-то православного.

– Константин Классель, наполовину твой земляк, наполовину француз, мой друг и такой же фанатичный археолог, – представил его Яне Иван.

– Яна Цветкова, владею частной стоматологической клиникой, – сказала она, присаживаясь к ним за стол.

– Вы бизнесменша? – протянула писклявым голосом Николетта, сидевшая за тем же столом.

– Я врач-стоматолог по образованию, – ответила Яна.

– Что тебе принести? – спросил Иван.

– Вы уже на «ты»? – удивилась Николетта, и на ее бледных щеках выступили красные пятна.

– Мы с Яной познакомились вчера и мило проговорили всю ночь, – ответил Иван.

Николетта закусила губу.

«Что он делает? Она же с ума сойдет от ревности!» – подумала Яна и столкнулась взглядом со светлыми и холодными глазами девушки. В глубине сознания промелькнула мысль, что она нажила себе смертельного врага. Вернее, соперницу. Причем абсолютно того не желая.

– Я сама себя обслужу, – ответила она Ивану, чтобы не усугублять обстановку.

– Вы замужем, Яна? – спросила у нее Николетта.

– Да. То есть нет, я в разводе. Простите, отвечаю по привычке, – усмехнулась Яна.

Иван принес чашку итальянского кофе и круассан с нежным ванильным кремом.

– А сколько вам лет? – продолжала допытываться Николетта, не замечая вокруг больше никого и ничего.

Яна поперхнулась кофе.

– Николетта, ты не находишь такой вопрос к женщине неуместным в мужской компании? – спросил ее Иван, закатывая глаза.

И тут Яна поняла его внутреннюю раздраженность по отношению к приемной дочери Барбары. Видимо, она его просто достала, поэтому он уже и не мог сдерживаться, поддевал ее.

– Почему? Яне есть что скрывать? Я вот спокойно говорю, что мне тридцать лет, – ответила Николетта, не сделав за завтраком даже глотка кофе и не откусив ни кусочка.

«Еще бы ты скрывала, когда он оплачивал тебе лечение, операцию и наверняка подписывал разные документы, видел историю болезни, поэтому просто знает, сколько тебе лет», – подумала Яна и криво улыбнулась.

– Успокойтесь, Николетта, мне немного больше, чем вам, и у меня весьма туманное прошлое и еще более туманное будущее, так что я совсем не подходящая партия стоящему мужчине, – сказала она ей.

Иван улыбнулся. Яна с удивлением осознала, что тот понимает все то, на что и она обращает внимание. То есть выходило, что с этим несносным археологом они мыслят одними категориями.

Готовили в ее доме, оказывается, очень даже неплохо. Хоть у Яны еще и стояли три вчерашние пиццы поперек горла, она не без удовольствия съела круассан и выпила кофе, который в принципе могла пить в неограниченных количествах.

Завтрак прошел в нервозной обстановке. Николетта, по-прежнему с болезненным румянцем на щеках, следила, кто на кого смотрит. Яна кожей ощущала, что Иван не сводит с нее взгляда, и боялась поднять на него глаза в ответ.

«Мне, конечно, его внимание льстит, – думала она про себя, – но какого черта он так себя ведет? Может быть, я дала повод?»

После завтрака к Яне подошли Вера и Никита.

– Что мы должны делать?

– А почему вы не падаете ниц и не добавляете «ваше превосходительство»? – спросила в ответ Яна. – Что вы так растерялись?

– Как-то не знаю, – пожала плечами Вера, – я ведь впервые за границей. И не просто за границей, а в Италии. Такая страна!

– Я тоже первый раз, – заверил Яну Никита, размахивая своим гипсом.

– Вы как дети, ей-богу, на мою голову. Займитесь чем-нибудь… Здесь творятся такие интересные вещи! Помогите Ивану в раскопках, что ли, – предложила Яна.

– А ты? Ты не поможешь мне? – спросил Иван.

«Конечно же помогу!» – промелькнуло в голове у Яны, но она тут же решила, что должна держаться от археолога подальше, и быстро ответила:

– Нет, Иван, я должна съездить в город по делам.

– Тогда у меня к тебе будет просьба. – Иван взял ее за локоть и отвел в сторону. – При раскопках мы обнаружили несколько вещей, и я не могу определить, представляют они ценность или нет, потому что слишком повреждены.

– Ты думаешь, я смогу определить? – удивилась Яна.

– Да нет, что ты! – засмеялся Иван. – В Риме живет мой учитель, очень почтенный человек, который знает все.

– Так уж и все?

– Он уникальный человек! – заверил ее Иван.

– Археолог?

– Историк. Объездил весь земной шар. Ученый с мировым именем, один из ведущих экспертов. Для меня его слово – закон, он для меня огромный авторитет, – перечислял Иван.

– Все, все, я уже поняла.

– И его слово по некоторым образцам будет для меня последним. Очень хорошо, что ты едешь в город. Вот я и прошу тебя помочь мне. Зайди к этому уникальному человеку.

Яна посмотрела в окно и постучала пальцами по столу.

– С чего ты только решил, что я еду именно в Рим?

Иван растерянно посмотрел на нее.

– Ах да, действительно, ты не говорила, что в Рим, ты говорила – в город. Я просто хотел поверить, что в Рим. Самому-то мне отлучиться некогда.

Яна смилостивилась.

– Ладно, мне в принципе все равно, в Рим так в Рим.

– Это далеко, не надо, если ты не хочешь.

– Замяли! Мне все равно здесь не хочется торчать, слушать твои бульдозеры. Но у меня к тебе тоже будет просьба.

– Какая? Все что угодно!

– Присмотри за моими молодыми спутниками. А парень чтобы работал!

– Он же в гипсе, – удивился Иван.

– По своей глупости. Да и не важно, все равно пусть помогает тебе.

– Хорошо, не спущу с него глаз, – уверил ее Иван.

– Вот и славно! Давай свои образцы. Как зовут уникума и где он живет?

Глава 11

Яна вышла из дома в строгом английском костюме шоколадного цвета, весьма необычном для нее, предпочитавшей яркие одежды, черных туфлях с латунными пряжками и широкополой шляпе из черной соломки. Она выглядела этакой «леди-совершенство». На плече у нее висела вместительная черная лакированная сумка дорогой фирмы, а длинные светлые волосы она, как всегда, собрала в хвост. Яна, осторожно ступая по тропке, через стройку двинулась к асфальтированной дороге, где ее уже ждало такси. Она старалась не смотреть в сторону котлована, у которого заметила крепкую мужскую фигуру, обнаженную по пояс, в оранжевой каске, застывшую с открытым ртом и провожающую ее остолбенелым взглядом.

«Надеюсь, Николетта не наблюдает из окна эту захватывающую сцену под названием «восторженный взгляд любимого мужчины на другую женщину», – подумала Яна.

Своим видом она произвела неизгладимое впечатление и на таксиста, который, увидев приближающуюся к его машине даму, присвистнул, вылетел из машины и распахнул перед ней дверцу.

– Браво! Белиссимо! Брависсимо! – кричал он и цокал языком.

Яна села на заднее сиденье, все еще пребывая в образе «леди-совершенство» или «мисс-элегантность», закинула ногу на ногу и погрузилась в созерцание провинциального итальянского пейзажа. Солнце сияло на синем безоблачном небе, холмы были покрыты нежной зеленью, аккуратные, словно игрушечные, домики сбегали по склонам и были похожи на театральную декорацию. От белоснежной церкви невозможно было оторвать взгляд. Дорога была ровная, и Яну совсем не укачивало.

Действующий вулкан Везувий постепенно исчез из вида, растворившись вдалеке, и взору путешественницы предстали другие горы, менее опасные и более спокойные. Шофер пытался поговорить с Яной, но она прикинулась, что не понимает ни по-итальянски, ни по-английски, и он от нее отстал, разочарованно вздохнув. Два раза они останавливались: купить воды в придорожном кафе, посетить туалет, заправить машину или просто сделать несколько шагов по твердой почве.

В Рим въехали уже во второй половине дня, и Яна сразу же решила отправиться к маститому ученому, другу Ивана, чтобы выполнить поручение. Известный археолог жил почти в самом центре, и продвижение такси там заметно затруднилось – все улочки были узкими и располагались хаотично. К тому же приходилось останавливаться перед светофорами и пропускать толпы туристов, снующих по улицам. Многие из них были в наушниках – слушали на ходу синхронный перевод гида-переводчика, что тоже затрудняло движение транспорта, потому, что пешеходы не слышали автомобильных гудков. Яне нравился Рим, как, впрочем, и вся Италия, она с удовольствием наблюдала за многочисленными довольными лицами, продавцами мороженого, рассматривала маленькие кафе и частные пиццерии, соседствующие с дорогими бутиками. Торговые точки и ресторанчики располагались в старинных зданиях с лепниной, украшенных аккуратными балкончиками с яркими цветами. Дом ученого также выглядел уютно и старинно. Яна наконец-таки вздохнула – многочасовая поездка закончилась. Такси ей полностью оплатил Иван (вернее, он настоял на том, чтобы она ехала в Рим на машине), а обошлось путешествие в немалую сумму.

Яна подошла к нужному дому и нажала на кнопку звонка. Послышался мелодичный звук. Яна прислушалась и обрадовалась, услышав шаркающие шаги.

Дверь открыла пожилая женщина в темном старомодном халате, наглухо застегнутом до последней пуговицы.

– Мне к хозяину, – проговорила Яна и приготовилась к пространному объяснению, но старушка махнула рукой, отступая внутрь и пропуская гостью.

Захлопнув за Яной дверь, она, что-то недовольно нашептывая, удалилась, причем, видимо, по своим делам, а вовсе не предупреждать ученого, что к нему пришли. Яна, немного постояв в темной прихожей, растерялась, так как ей навстречу никто не спешил. Подождав еще с минуту, гостья сама двинулась искать хозяина дома. Не возвращаться же обратно, не выполнив поручение!

Квартира была несколько странной – в ней не было ни столов, ни стульев, зато по всем стенам тянулись длинные полки со странными предметами на них. Не наблюдалось ни одной классической люстры, зато имелась подсветка полок галогеновыми лампочками. Почему-то Яну уже не удивило отсутствие в доме дверей – комнаты плавно переходили друг в друга. Так она прошла через несколько комнат, напоминавших музей, и несколько комнат, напоминавших старинную библиотеку, и наконец увидела человека, сидящего в инвалидном кресле и изучающего какой-то манускрипт, держа его в руке. Похоже, здесь, в этом помещении, стоял единственный стол, и то, наверное, для того только, чтобы быть полностью заваленным разными бумагами и книгами, и для того, чтобы на нем стояла яркая электрическая настольная лампа.

Яна остановилась, рассматривая маститого ученого. Это был высохший старец с белоснежными волосами и длинной бородой. Яна никогда вживую не видела долгожителей, но подумала, что выглядеть они должны именно так. Еще старик напомнил ей сказочного волшебника – по добрым, лучистым глазам в окружении глубоких, расходящихся, словно лучики, морщин. Видимо, этот человек добрую часть жизни провел, щурясь на солнце. Несмотря на его немощь и глубокую старость, Яна поняла, что старик был когда-то очень привлекателен и силен духом. Его длинные, тонкие пальцы перестали гладить какой-то древний документ, и он взглянул поверх очков на вошедшую Яну.

– Слушаю вас, дитя мое, – заговорил он на итальянском языке и тут же повторил фразу по-английски, приняв замешательство Яны за незнание итальянского.

– Мне нужен синьор Сереголо, – сказала она.

– Русская? – сразу же догадался старик и перешел на довольно-таки сносный русский язык. – Такая красивая девушка у меня в гостях, а мне и угостить ее нечем…

– Не беспокойтесь, я по делу, синьор Сереголо.

– Зовите меня Эрос, – ответил старик. И, увидев удивление на лице Яны как реакцию на столь необычное имя, рассмеялся: – Нет, это не шутка, не мой каприз, а на самом деле мое имя. Молодые родители не задумываются, как будут их новорожденные мальчики, названные Эросами, выглядеть в старости. – Эрос прищурил глаза и пытливо осмотрел Яну. – Дитя мое…

– Меня зовут Яна.

– Очень приятно, Яна, не затруднит ли вас снять вашу широкополую шляпу?

Яна выполнила просьбу старика и села в мягкое старинное кресло, обитое бордовым бархатом, больше напоминающее королевский трон. Другой мебели здесь не имелось.

– Поразительно, – прошептал Эрос, – просто поразительно…

Яна нервно провела по гладко зачесанным волосам рукой и нервно принялась искать в сумке пудреницу.

– Со мной что-то не так?

– Нет, дитя мое, наоборот. И вы даже сами не знаете, насколько так!

Эрос развернулся в своем кресле и подъехал к стеллажу со старинными книгами. Порывшись на полке, достал какую-то потрепанную временем книгу.

– Сейчас… сейчас… – бормотал он. – Это здесь, кажется, на странице двадцать три…

– Что? – подалась вперед Яна.

– Сидите, сидите, королева, я сам покажу вам. – Эрос подъехал к ней и протянул книгу. – Вот, посмотрите.

Яна скользнула взглядом по тексту на незнакомом языке и сконцентрировалась на картинке. На ней была изображена молодая женщина, величественно восседающая на мраморном троне. Ее обнаженную грудь прикрывали многочисленные золотые ожерелья с драгоценными камнями. Причудливая прическа, выразительные глаза, высокие скулы, прямой нос, сжатые губы, острый подбородок. Яна сразу же поняла, что имел в виду Эрос, уловив портретное сходство этой женщины с ней. По ее дорогим украшениям и позе, по тому, как она держала голову, было понятно, что женщина знатного рода.

– Знаете, что это? – спросил Эрос.

– Ну точно не я, – заверила Яна, заметив его лукавую улыбку. – Красивая картина.

– Это мозаика, очень высокохудожественная мозаика. Такие мозаики требовали колоссального труда и стоили очень дорого. Только богатые люди могли себе позволить увековечить себя в камне.

– А что за книга у вас в руках? – спросила Яна, совсем позабыв, зачем она оказалась в этом доме.

Добрые, лучистые и очень ясные глаза старика привлекали к себе внимание, а его речь просто завораживала. «Иван был прав, ученый – уникальный человек. Здесь столько книг, и он так прекрасно говорит на разных иностранных языках…» – подумала Яна, удобнее устраиваясь в кресле.

Старик подъехал к столу и зажег большую толстую свечку в медном подсвечнике с ручкой.

– Простите, Яна, у меня есть свои странности: даже в век кибернетики и всеобщей электрификации, как говорил ваш Ленин, – подмигнул он ей, – а также всемирной компьютеризации я люблю свет от обычных свечек и предпочитаю записывать свои оставшиеся еще мысли на бумаге, а не заносить их в электронную книжку.

– Выходит, вы, как я, – кивнула Яна. – Из всего нового я приняла только сотовый телефон, правда, знаю в нем только две кнопки – как ответить на звонок и выключить телефон. Да еще про шнурок, то есть провод, знаю – куда его вставить, чтобы телефон заряжался. Информацию я тоже записываю в блокноте. Ведь если электронная книжка упадет в воду, например, то все адреса и телефоны погибнут, а обычный блокнот можно высушить и все восстановить, переписав в другую книжку.

– О, значит, у меня есть единомышленники и среди молодежи.

– Я не так уж и молода, – смутилась Яна.

– Сколько вам, детка, осталось до восьмидесяти пяти лет? Лет пятьдесят?

– Вроде того…

– Девчонка! Знаете, Яна, я расскажу вам интересную историю… Но в другом месте, не в этой мрачной захламленной берлоге. В кои-то веки ко мне пришла красивая женщина, уставшая с дороги, и я так не могу. Я приглашаю вас в ресторан! – тряхнул седой бородой Эрос.

Яна невольно скользнула взглядом по его инвалидному креслу. Эрос быстро добавил:

– Если, конечно, вы мне поможете преодолеть порог моего дома и вообще согласитесь пройти с таким кавалером два квартала.

– С превеликим удовольствием! Только скажите, что делать. – Яна встала.

– Дойдите до входной двери и посмотрите, везде ли пройдет моя карета, то есть расчистите мне путь, пожалуйста.

Яна взяла сумку и шляпу. Ей пришлось подобрать с пола две толстые книги, немного сдвинуть в сторону тяжелую коробку и подставку для зонтиков. Старую женщину, открывшую ей дверь, она больше не видела и не слышала.

Эрос не заставил Яну долго ждать и подъехал к ней в своем инвалидном кресле. На голубой рубашке, красовался синий галстук-бабочка.

– Я принарядился, – улыбнулся старик.

– Вы прекрасно выглядите, Эрос! – искренне ответила Яна.

Дверь она открыть не смогла ввиду сложности замка и предоставила эту миссию Эросу, который, открывая его, заметил:

– Видимо, Клаудия, моя помощница, уже ушла. Или она, увидев, что мне нанесла визит очаровательная незнакомка, не захотела мешать.

Узкая улочка, вымощенная крупным камнем, встретила их теплым, приятным вечером. Эрос направил свою коляску в сторону небольшого проулка. Яна удивлялась тому, что, несмотря на свой весьма почтенный возраст и инвалидность, старый ученый еще сохранил достаточно сил.

– Недалеко отсюда есть очень уютный ресторанчик, где готовят самую вкусную пиццу из тех, что я ел за свою жизнь, а я – итальянец, знаю толк в пицце. Туда мы сейчас и направляемся. Что характерно, содержит пиццерию не итальянец, а француз, правда, долгое время живущий в Риме. Он, можно сказать, мой хороший приятель, надеюсь, что станет и вашим, Яна, хорошим знакомым.

– Французы – прекрасные кулинары и к тому же гурманы, возможно, даже лучшие в мире, – высказала свое мнение Яна.

– Ну, я бы мог с этим поспорить, – ответил старик.

Их мирную беседу нарушали только скрип колес коляски Эроса и неровный стук каблуков Яны, которой было очень неудобно идти на шпильках по каменной мостовой. В воздухе разносился аромат каких-то цветов и кофе, слышались отдаленные голоса музыкантов, выступающих в одном из ресторанов. Яна с Эросом прошли-проехали узкую улочку, повернули направо и зашли в тупик.

Именно здесь в небольшом доме и располагалась та пиццерия, о которой говорил ученый. Сквозь густую зеленую листву, загораживавшую стену здания, проглядывала неброская деревянная табличка с надписью «У Бруно».

– Этот ресторанчик не так-то просто найти, сюда идут в основном по рекомендации. Зато, посетив его единожды, обязательно найдешь сюда дорогу и во второй раз.

Яна помогла Эросу преодолеть три ступеньки, ведущие вниз, и вкатила его коляску в зал. Уже на улице возле ресторанчика они почувствовали сладкий запах выпечки и дивный аромат приправ. Внутреннее убранство ресторана поразило Яну своей необычностью и уютом. Низкие деревянные столики располагались в нишах, отгороженные друг от друга прозрачными стенами-аквариумами с красивейшими живыми рыбками. Над каждым столом висела лампа под большим желтым абажуром, лившая мягкий, обволакивающий свет. В обоих залах работали декоративные электрические камины для создания уюта, а посередине стояла настоящая печь, в которой потрескивали дрова. Кстати, посетителей в ресторанчике было много, но кинувшийся к ним навстречу официант нашел и для них укромный уголок.

Он также помог перебраться Эросу из кресла на удобную скамейку с мягкими подушками. Яну тронул тот момент, что обслуживать их вышел сам хозяин заведения, француз Бруно – крупный, высокий мужчина с усами, в поварском наряде и колпаке. Он поцеловал руку Яны, отвесив ей кучу комплиментов, и обратился к Эросу:

– Друг мой, позволь выразить тебе свое почтение! Несказанно рад видеть тебя у себя в заведении, давно ты не приходил.

– Спасибо тебе, Бруно, за все те вкусности, что мне приносили от тебя на дом, а сегодня я привел к тебе свою очаровательную спутницу.

– Я восхищена вашим интерьером. Целые стены из аквариумов! Боже, сколько же здесь рыб! – искренне сказала Яна.

– О-ля-ля, мадемуазель! Здесь воплощены две мои страсти – приготовление пиццы в собственном ресторанчике и любовь к морю. В прошлом я был профессиональным дайвером. Очень люблю в интерьере аквариумы и вот сделал в своем ресторане такие стены. Даже не буду говорить, сколько здесь кубометров воды! Это требует очень большого ухода, физических затрат, но я ухаживаю за моими рыбами с большим удовольствием, несмотря на все хлопоты.

Яна, сев в углу, стены которого образовывали аквариумы, ощущала себя пленницей волшебного подводного царства. При таинственной, мерцающей подсветке в аквариумах плавали красивейшие рыбы, плавники которых напоминали тончайшие шелковые платки, мягко струящиеся в рассеянном неоновом свете.

– Здесь великолепно! – заверила хозяина Яна.

– Кстати, меня недавно приняли в ряды профессиональных пиццелюбов. Знаете, кто это? – спросил Бруно.

– Думаю, что люди, которые профессионально готовят пиццу, – улыбнулась Яна.

– Правильно, и сейчас, друзья, я для вас в этой печи приготовлю свою фирменную пиццу. Заказывайте, какую именно вы хотите? – Бруно просто светился доброжелательностью и гостеприимством.

Яна поняла, что пропала. Вообще-то она хотела заказать рыбу или морепродукты с минеральной водой, так как ей казалось, что ее желудок еще не переварил те три пиццы, которые она съела в день приезда. Но обидеть Бруно, который уже вооружился лопаткой для пиццы и в буквальном смысле засучил рукава, Яна не могла. С приклеенной улыбкой она сказала, что с удовольствием попробует фирменную пиццу Бруно. Воодушевленный шеф-повар направился к печи и стоящему возле нее специальному столику – замешивать тесто. Яна перевела взгляд на Эроса.

– Чудное место, никогда не бывала в подобном ресторане.

– Я знал, что вам понравится.

– Ну-с, так, пока наш любезный Бруно раскатывает тесто, не расскажете ли вы мне о той женщине, на которую я так похожа?

– Конечно, Яночка. Только простите за нескромный вопрос: вы свободная женщина или у вас есть любимый мужчина? Хотя как я, старый осел, только посмел предположить, что подобная женщина может быть свободной? Но как говорится, надежда умирает последней.

– Неужели вы хотите признаться мне в любви? – удивилась Яна.

Эрос рассмеялся необыкновенно молодым для своих лет смехом.

– Если бы мне скинуть годков так… не будем уточнять… я бы рискнул, но, увы, я стараюсь не для себя, а для своего хорошего друга. Но вы не ответили на мой вопрос.

– У меня есть любимый человек, – ответила Яна.

Эрос вздохнул.

– Стоило догадаться.

– Не расстраивайтесь, – сказала ему Яна, – ведь нет же никакой гарантии, что я бы понравилась вашему другу. Он же меня не видел! Может быть, я не в его вкусе?

– Он видел мозаику. Вернее, он нашел ее и сразу же сказал: «Вот в такую женщину я бы влюбился сразу и навсегда». Я немного расскажу вам о нем, чтобы вы поняли, почему я так ратую за него. Сначала он был моим учеником, самым талантливым, самым умным и самым способным. Затем стал мне компаньоном и верным товарищем. Долгие годы мы проводили вместе в различных экспедициях, делили кров и последний кусок хлеба. Два раза этот отважный молодой человек спас мне жизнь. Один раз после укуса смертельно опасной змеи – сам бы я себе точно не помог. Две недели я провел тогда в пустыне в беспамятстве, и мой младший товарищ выхаживал меня, добывал воду, пищу и лекарственные растения. Второй раз мне предназначалась пуля, а он закрыл меня своим телом. Так что тем, что я имел счастье дожить до седин и сижу сейчас рядом с вами в этом райском уголке, смотрю на огонь, на рыб, предвкушаю вкусные яства, я обязан только ему.

Яна слушала Эроса и наблюдала, как ловко Бруно орудует с тестом. Он сделал несколько тончайших, равномерно раскатанных и идеально круглых лепешек, причем умудрялся еще жонглировать ими в воздухе, не порвав и не смяв. Это был особый ритуал настоящего мастера по изготовлению пиццы.

– Мой друг бесстрашен, умен и красив, – продолжал между тем Эрос. – Знаете, он обладает просто дьявольским магнетизмом, как бы притягивает к себе женщин, но ни одна из них не тронула его сердце.

Неприятное предчувствие закралось в сердце Яны, так как дьявольский магнетизм одного недавнего знакомого она уже успела испытать на себе.

– Что же, он такой положительный и до сих пор один? – спросила она.

– Во-первых, он человек порядочный, честный и, по всей видимости, однолюб. Во-вторых, он фанатик своего дела, а работа наша такая, что он вынужден мотаться по всему свету, пропадая иногда в экспедициях и по полгода. Конечно, это не способствует созданию крепкой семьи. Где ему жить с семьей? Он ведь все время по разным странам ездит. И с кем жить, если он даже не влюблен? Да, он не монах, и женщин у него было достаточно, но ни одна из них, повторяю, не стала для него единственной.

– Я думаю, ваш друг еще встретит ее, ту единственную, которая его поймет, которая будет, если надо, ждать по полгода и даже по году.

– К сожалению, – вздохнул Эрос, – я уже потерял надежду, что дождусь его свадьбы. Ему нужна женщина храбрая, неординарная, отвечающая его внутренним требованиям. Знаете, он похож немного на пирата. Да-да, на такого одинокого, храброго и чертовски привлекательного пирата. Хорошо, что вы никогда не встретитесь, а то бы он расстроился.

Яна с интересом наблюдала, как Бруно раскладывал на лепешках сырые шампиньоны, кусочки ветчины, помидоры, сочные кольца сладкого перца и жирные темные итальянские маслины.

– А зовут вашего пирата не Иван ли Соло? – вздохнув, спросила Яна.

– Откуда вы знаете? Я не называл его имени. Боже, вы знакомы! Я увлекся романтикой и сошел с ума! Неужели Иван не сделал вам предложение?

– Мы познакомились совсем недавно. И, кстати, именно он дал мне ваш адрес.

– Ну надо же…

– И я бы вот что отметила: мне показалось, Иван почувствовал ко мне не симпатию вовсе, а скорее, наоборот, антипатию, – призналась Яна, которая была в этот момент необыкновенно хороша собой. Пламя печи освещало ее, щеки разрумянились, а идеальный костюм сидел на ней словно влитой.

– Это просто защитная реакция, – заверил ее Эрос. – Он не мог не заметить вашего сходства с женщиной на этой мозаике. Ах да, я же обещал о ней рассказать… Иван – кстати, имя у него такое, как и у вас, в России, – прибыл на раскопки обнаруженного древнего города…

– Где именно? – перебила Яна.

– В районе Помпеи. Раскопки-то там ведутся давно, но они то затихали, то правительство снова вкладывало деньги, и работы возобновлялись. Потом, в двадцатом веке уже, восстановили большую часть города и запустили в Помпею туристов, но раскопки и археологические исследования не прекращались, и нет-нет да появлялось периодически на свет божий что-то новое и интересное. Так вот, тогда был обнаружен еще один богатый дом, и пригласили Ивана как специалиста, способного оценить находки. Обычно мозаики, какими бы они ни были – с изображением боя гладиаторов, известных поэтов, воинов и даже просто собак с надписью «злая собака», – делались при входе на полу или под крышей в виде орнамента, пропущенного по стене. Мозаика с портретом этой женщины была выделена на стене как картина. Только ее портрет, и никаких больше орнаментов и посторонних лиц. Это был первый такой случай. Весьма оригинальное решение интерьера по тем временам. Удалось выяснить, что женщину звали Хелена и она не была замужней, жила со своими родителями. Ей было уже за двадцать, кажется около двадцати пяти, что очень много для незамужней девушки. Почему такая красавица была не замужем? У меня лично один ответ: она сама не хотела, отличаясь от других современниц необычным нравом и темпераментом. Портрет был сделан, скорее всего, в ее покоях, и там же были обнаружены воинские доспехи малого размера, а в броне были сделаны два углубления для женской груди. Сейчас доспехи хранятся в национальном музее в Риме. Это была своего рода сенсация! Историки до сих пор спорят по этому поводу, и многие не соглашаются с гипотезой, что то была единственная женщина, участвовавшая в гладиаторских боях. Может быть, ей удалось это сделать только один раз, а потом она была изобличена? Может быть, Хелена только готовилась к бою? В любом случае наличие таких доспехов неоспоримо доказывает ее неординарный характер и силу воли, отличавшие ее от других женщин, которые в те времена были покорны, словно овцы, и сидели дома. Существовала легенда, что женщина тогда три раза покидала дом: первый раз, когда выходила замуж, второй раз, когда хоронила своих родителей, и третий раз, когда хоронили ее.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 3 Оценок: 6

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации