Электронная библиотека » Тина Рейвен » » онлайн чтение - страница 2

Читать книгу "Порох и шелк"


  • Текст добавлен: 28 января 2026, 17:00


Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Что-нибудь о перевозчиках? – спросила она, не отрывая взгляда от экрана.

– Да, – ответил Кирилл, показывая ей другой файл. – Это небольшие частные компании, которые обычно не привлекают внимания. Мы предполагаем, что они связаны с третьей стороной – вероятно, с группой из Восточной Европы. Я отправил запросы, чтобы проверить их бэкграунд.

Камилла кивнула.

– Агаев сегодня озвучил, что это его дело, – сказала она, передавая планшет обратно. – Он также искал поддержки среди союзников. У него большие планы, но я не уверена, что он полностью понимает, во что ввязывается.

– Какова ваша следующая инструкция? – спросил Кирилл.

Камилла задумалась на мгновение.

– Во-первых, продолжайте наблюдение за маршрутами и посредниками. Во-вторых, найдите, кто стоит за этими перевозчиками. Если это действительно Восточная Европа, мне нужно знать, кто именно. И в-третьих, установите наблюдение за ключевыми лицами Агаева. Мне нужно, чтобы мы были на шаг впереди.

– Всё будет сделано, госпожа, – подтвердил Кирилл, кивнув.

Камилла повернулась, чтобы уйти, но на мгновение задержалась.

– И ещё, – добавила она, не оборачиваясь. – Убедитесь, что информация не просочится. Даже случайно. Если кто-то из наших не выдержит давления, я хочу узнать об этом первой.

Кирилл лишь кивнул и вернул свое внимание к монитору.

Когда она вернулась в машину, на телефоне уже было несколько сообщений от её отца. Одно из них было особенно коротким и прямым: “Отлично сработано. Мы обсудим план утром”. Камилла усмехнулась, видя, как лаконичен он может быть, когда доволен.

Она опустила голову на подголовник, позволяя себе мгновение покоя. Дело только начиналось, но она чувствовала привычное возбуждение, которое всегда сопровождало крупные операции.

Глава 3

Вечер начался как обычно. Камилла вернулась домой с лёгким чувством удовлетворения от завершённой задачи. Холодный воздух за дверьми дома остался позади, и, снимая пальто, она думала о горячем чае и минуте покоя. Однако, стоило ей войти в холл, как спокойствие рассеялось. Дверь кабинета отца была приоткрыта, и оттуда доносились приглушённые голоса. Камилла замерла на мгновение – её внимание привлекла серьёзная интонация. В этом доме серьёзность всегда означала одно: работу.

Она прошла к кабинету, стукнула в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения. Отец сидел за массивным столом, перед ним лежали разложенные бумаги. Его лицо, обычно невозмутимое, казалось напряжённым.

– Камилла, – сказал он, закрывая папку. – У нас серьёзный разговор. Садись.

Она, не торопясь, села напротив, скрестив ноги.

– Что-то случилось? – её голос был спокойным, но в глазах мелькнуло напряжение.

Александр Сергеевич тяжело выдохнул, сцепив пальцы в замок.

– Завтра к нам приезжает человек, которого ты должна увидеть. Его имя – Сальваторе Скардоне.

Камилла приподняла бровь. Её отец редко упоминал имена, если не считал это крайне важным.

– Скардоне? – уточнила она.

– Да, – подтвердил он. – Капо из Италии. Один из самых влиятельных людей в своём мире.

– И зачем он здесь? – поинтересовалась она, склонив голову набок.

– Он хочет увидеть твоих людей, – отец выдержал паузу, изучая её реакцию. – Говорят, что они лучшие. А ему нужны лучшие.

– Мои люди? – Камилла подалась вперёд. – Если он хочет забрать их – пусть проверяет. Но я в этом участвовать не буду. Ты знаешь, я не принимаю участия в миссиях.

Её голос звучал твёрдо, даже несколько холодно, но отец продолжал:

– Он знает, кто их обучал. Сальваторе хочет лично убедиться, что они подготовлены тобой. Это не просто проверка. Это сделка, Камилла.

Она ненадолго замолчала, переваривая услышанное.

– Хорошо, – наконец сказала она. – Но, если он думает, что я стану частью этой сделки, он ошибается. Пусть выбирает из моих людей. Я сделала свою работу, и это всё.

Отец кивнул, но его взгляд был настороженным.

– Завтра в десять утра он будет здесь. Ты должна быть готова.

– Я всегда готова, – коротко ответила она и встала.

Вечер прошёл в молчании. Камилла обдумывала каждую деталь. Её беспокоило, почему Сальваторе приехал лично. Такие люди редко делают что-либо без конкретной цели.

На следующее утро в доме царила напряжённая суета. Помощники отца наводили порядок в зале, проверяли документы, общались короткими деловыми репликами. Камилла держалась в стороне, наблюдая за подготовкой.

Когда часы показали десять, в доме наступила звенящая тишина. И тут в холле послышались шаги. Камилла подняла взгляд, когда дверь открылась, и вошёл высокий мужчина. Он был безупречно одет: тёмный костюм сидел на нём так, словно его сшили для этой встречи. Волосы чёрные, идеально уложенные, а глаза – холодные и изучающие, как у хищника.

Это был Сальваторе Скардоне.

Камилла стояла рядом с отцом, сохраняя невозмутимое выражение лица. Девушка чувствовала, как на ней задержался взгляд вошедшего гостя – слишком долгий и пристальный, чтобы быть случайным. Но её лицо оставалось холодным и непроницаемым, словно он смотрел на мраморную статую.

Мужчина уверенно шагнул в комнату. Чёрные глаза окинули комнату, как бы оценивая её в целом, а затем остановились на Александре Сергеевиче.

– Сальваторе, добро пожаловать, – произнёс Александр, протягивая руку.

Скардоне пожал её, кивнув в ответ.

– Спасибо, Александр, – его голос звучал мягко, с лёгким итальянским акцентом, но в нём чувствовалась скрытая сила. – Рад наконец встретиться лично. Говорят, вы всегда окружены лучшими.

– Мы стараемся держать марку, – сдержанно ответил отец, но его взгляд слегка напрягся.

Сальваторе замолчал, переводя взгляд на Камиллу. Взгляд был изучающим, чуть насмешливым, но его удивление проскользнуло в движении бровей, как молниеносная реакция, которую он быстро подавил.

– И это ваша дочь? – скорее утверждение, чем вопрос.

– Камилла, – представил её отец.

Камилла коротко кивнула, но ничего не сказала. Она видела, как Скардоне прищурился, будто пытаясь понять, почему её имя кажется ему знакомым.

– Камилла… – медленно повторил он, будто пробуя это имя на вкус. – Я слышал о вас. Говорят, ваши люди – лучшие.

Она чуть приподняла бровь.

– Говорят правду.

Сальваторе на мгновение замолчал, будто проверяя, насколько она уверена в своих словах. Затем перевёл взгляд на Александра.

– Я хотел бы увидеть их в деле, если вы не против, – произнёс он.

– Конечно, – кивнул Александр, жестом приглашая в соседнюю комнату, где уже подготовили импровизированный ринг.

Скардоне направился за ним, но снова остановился, посмотрев на Камиллу.

– Простите, – сказал он, не скрывая лёгкой усмешки, – но вы действительно их тренировали?

Камилла холодно встретила его взгляд.

– Почему это вас удивляет? – спросила девушка возмущеннная наглостью его вопроса.

– Женщина в вашей роли – редкость, – признался он с лёгкой иронией, но в его голосе не было пренебрежения. – Я видел тренеров, учителей, военных стратегов. Но их методы всегда были… мужскими. Жёсткими, прямолинейными.

– Значит, вы никогда не видели настоящей эффективности, – парировала она, не моргнув и глазом.

Александр усмехнулся, заметив, как Сальваторе чуть приподнял бровь, очевидно не ожидая такого ответа.

– Впечатляющее заявление, – пробормотал Скардоне, но больше ничего не сказал.

На ринге начался показ. Каждый из бойцов Камиллы выходил на арену, демонстрируя свои навыки: быстрые атаки, точные удары, выверенные движения. Они были идеально синхронны, не теряя ни доли секунды.

Сальваторе наблюдал молча, руки скрещены на груди. Но его взгляд – цепкий, внимательный – выхватывал каждую деталь. Иногда он едва заметно качал головой, иногда еле заметно усмехался.

– Хорошо, – наконец сказал он, когда последний боец завершил выступление. – Они действительно хороши.

Он снова повернулся к Камилле.

– Но мне нужно увидеть того, кто их тренировал.

Её лицо оставалось непроницаемым.

– Я не участвую, – отрезала она, прежде чем отец успел сказать хоть слово.

Сальваторе чуть приподнял бровь.

– Почему? – спросил он спокойно, но в его голосе прозвучал вызов.

– Потому что моя работа – это подготовка, – сказала Камилла с ледяным спокойствием. – Пусть ваши люди выбирают из тех, кого я обучила. Этого достаточно.

– Нет, недостаточно, – возразил он, слегка качнув головой. – Я должен понять, чему именно вы учите. Как вы думаете, кто первый умрёт, если их навыки окажутся недостаточными?

Она чуть прищурилась, её голос стал ещё холоднее.

– Вы хотите сказать, что сомневаетесь в их профессионализме?

Сальваторе слегка усмехнулся.

– Нет, – признался он. – Я сомневаюсь в ваших.

Камилла перевела взгляд на отца.

– Скажи ему, что я сказала.

Но Александр только развёл руками, словно говоря: «Ты сама решай».

– Камилла, – продолжил Сальваторе, подойдя ближе. Его голос стал ниже, мягче, почти вкрадчивым. – Это не проверка. Это возможность. Вы ведь не похожи на других. Я это вижу. Но чтобы поверить, мне нужно увидеть.

Она встретила его взгляд, и в комнате стало тихо, как перед грозой.

– Вы так привыкли, что люди соглашаются, стоит вам только попросить, – заметила она.

– Не без оснований, – ответил он с лёгкой усмешкой.

Камилла сжала губы.

– Хорошо, – произнесла она наконец, шагнув вперёд. – Но, если я соглашусь, это будет на моих условиях.

– Я готов их выслушать, – кивнул он, и в его глазах промелькнуло уважение.

Камилла пристально посмотрела на Сальваторе. Она видела, как он пытается доминировать в разговоре, но в её глазах горела решимость.

Она сделала шаг ближе, мужчине пришлось наклонить голову, чтобы их взгляды оказались примерно на одном уровне.

– Хорошо, – произнесла она твёрдо. – Вот мои условия.

Сальваторе едва заметно усмехнулся, склонив голову в знак внимания.

– Первое. Бой проходит один на один. Никаких неожиданных дополнительных бойцов, никаких сюрпризов.

– Справедливо, – кивнул он.

– Второе, – продолжила она, не оставляя ему времени для комментариев. – Я выбираю оружие, если оно понадобится. И я устанавливаю границы боя.

– Интересно… – пробормотал он, прищурившись, но Камилла проигнорировала его попытку встать в позицию переговорщика.

– Третье. Этот бой – исключительно демонстрация моих навыков. Если я вдруг проиграю, это не повод делать выводы обо всей моей команде. Они доказали свои способности.

– И что я получу взамен, если ты проиграешь? – спокойно спросил Сальваторе, его тон был одновременно любопытным и вызывающим.

Камилла холодно усмехнулась.

– Я не проигрываю, – ответила она. – Но, если это случится, вы можете потребовать от меня всё, что захотите, в пределах разумного.

Сальваторе слегка наклонил голову, словно обдумывая её слова.

– А если ты выиграешь? – уточнил он, улыбаясь с лёгким вызовом.

Она скрестила руки на груди.

– Если я выиграю, – произнесла она медленно и отчётливо, – вы больше никогда не будете ставить под сомнение мою компетентность.

В комнате повисла напряжённая тишина. Александр наблюдал за ними, не вмешиваясь, но его лицо выдавали беспокойство и скрытая гордость за дочь.

– Хорошо, – сказал он наконец. – Твои условия приняты.

Камилла чуть наклонила голову, будто подтверждая, что всё услышанное её устраивает.

– Тогда готовьтесь, Сальваторе, – добавила она ледяным тоном. – Потому что у вас будет не только шоу. У вас будет урок.

Сальваторе не сводил с неё глаз, словно пытаясь прочесть её мысли, но Камилла оставалась непробиваемой.

– Урок? – повторил он с едва заметной усмешкой, чуть приподняв бровь. – Ты уверена, что готова дать его мне?

– Не сомневайтесь, – ответила она холодно. – И я уверена, что это запомнится вам надолго.

Сальваторе бросил взгляд на Александра, который стоял в стороне, внимательно наблюдая за происходящим.

– У неё твой характер, Александр, – сказал он. – Но ещё более острый.

– Её характер не подлежит обсуждению, – отрезал Александр, в его голосе прозвучали отеческая гордость и лёгкое раздражение. – Но я предупреждаю, Сальваторе, не переоценивай свою способность контролировать ситуацию. Камилла всегда выходит победителем.

Сальваторе усмехнулся, как будто Александр только подогрел его интерес.

– Что ж, посмотрим, – сказал он, повернувшись к Камилле.

Сальваторе окинул её долгим взглядом, оценивая не только её слова, но и саму её с головы до ног. В зале повисла напряжённая тишина.

– Ты хочешь начать сейчас? – наконец спросил он, прищурившись.

– Ты что, испугался? – парировала она с ледяной улыбкой.

Его глаза сузились, но уголки губ дрогнули, выдавая лёгкую усмешку.

– Что ж, раз так, – сказал он, снимая пиджак и бросая его на спинку стула, – давай начнем.

Александр, стоявший в стороне, резко выпрямился.

– Камилла, ты уверена, что это нужно? – спросил он с явным беспокойством.

Она даже не повернулась к нему.

– Уверена, отец.

Сальваторе закатал рукава рубашки и спокойно подошёл к центру зала. Его движения были уверенными, лёгкими, как у хищника, который знает, что у него достаточно времени и сил.

Камилла быстро сняла пиджак, оставшись в облегающей чёрной майке, которая не сковывала движений. Она не говорила больше ни слова. Лишь встала в боевую стойку, наблюдая за каждым его движением.

Первым атаковал он. Резкое движение вперёд – очевидный захват.

Но Камилла оказалась быстрее. Её корпус отклонился вправо, и она выскользнула из траектории его рук, одновременно нанесла удар локтем в бок.

Сальваторе хмыкнул, словно признавая её точность, но не остановился.

Он тут же развернулся и попытался поймать её за руку, но Камилла снова увернулась, отступив назад.

– Неплохо, – заметил он, вытирая уголок рта. – Но это только начало.

Его движения стали быстрее и агрессивнее. Камилла понимала, что Сальваторе – опытный противник. Он не просто силён, но и умён, каждое его движение было рассчитано, каждое действие продумано. Однако она тоже не собиралась уступать.

Через несколько минут комната наполнилась звуками шагов, ударов и тяжёлого дыхания. Александр следил за происходящим, не проронив ни слова.

Камилла отразила очередной удар, затем нанесла свой, меткий и быстрый.

Её кулак почти достал до его челюсти, но Сальваторе успел уклониться. Он перехватил её руку, и на мгновение она почувствовала его силу.

– Ты хороша, – сказал он, с трудом удерживая её руку. – Но…

Он не успел закончить. Камилла резко вывела локоть из его захвата, поднырнула под его руку и нанесла удар ногой в колено. Сальваторе покачнулся, но устоял.

– Не перебивай меня, – холодно произнесла она, отходя на шаг назад.

Его лицо вспыхнуло улыбкой – то ли от злости, то ли от восторга.

– Я должен признать, – сказал он, снова выпрямляясь, – ты не такая, как все.

Камилла молча наблюдала за ним, ожидая следующего движения. Сальваторе снова ринулся вперёд, его движения стали ещё быстрее, но она уже подстроилась под его стиль. Она уклонялась, перехватывала его удары, использовала каждый его промах, чтобы наносить свои удары.

В какой-то момент он оказался на полу. Её приём был точным, и она ловко выбила его из равновесия.

Сальваторе лежал на спине, опираясь на локти и тяжело дыша. Но на лице играла усталая улыбка.

– Что ж… Я недооценил тебя, – сказал он, переводя дыхание.

Камилла сделала шаг назад, вытирая со лба пот.

– А я думала, ты это уже понял, когда впервые зашел в этот дом, – сказала она холодно.

Сальваторе поднялся на ноги, оправляя рубашку.

– Теперь я понимаю не только это, – ответил он. – Я вижу, что ты стоишь гораздо большего, чем просто похвалы.

Он повернулся к Александру, который весь бой сидел с каменным лицом.

– Ты был прав, – сказал он. – Она уникальна.

Камилла посмотрела на них обоих, затем бросила короткое:

– Если всё, я вернусь к делам.

Она повернулась и пошла к выходу, не дав им возможности продолжить разговор. Ее шаги звучали уверенно, и было ясно: она знала, что выиграла не только бой, но и эту игру.

Глава 4

Как только двери за Камиллой закрылись, в зале воцарилась напряжённая тишина. Александр тяжело вздохнул, бросив быстрый взгляд на Сальваторе, который всё ещё стоял посреди комнаты. Тот выпрямился, стряхивая невидимую пыль с рукавов, и повернулся к хозяину дома.

– Итак, ты видел её в деле, – сказал Александр, голос его был нейтральным, но взгляд цепким. – Удовлетворён?

Сальваторе не сразу ответил. Он медленно подошёл к стоящему в углу столику с бутылкой виски и двумя бокалами, налил себе немного и задумчиво покачал жидкость в бокале.

– Она меня впечатлила, – наконец произнёс он, сделав небольшой глоток. – Больше, чем я ожидал.

Александр, услышав это, позволил себе лёгкую улыбку.

– Камилла привыкла к тому, что её недооценивают, – заметил он. – Она использует это как оружие.

Сальваторе посмотрел на него через край бокала, и в его взгляде читалась смесь уважения и любопытства.

– Это больше, чем просто оружие, Александр. Такие люди, как она, не просто обучают. Они вдохновляют.

– Ты говоришь так, будто уже решил, что хочешь её в своей команде, – с намёком в голосе сказал Александр.

Сальваторе усмехнулся, поставив бокал на стол.

– Твоя дочь – не просто тренер. Она лидер. И именно такие люди мне нужны.

Александр нахмурился.

– Сальваторе, ты понимаешь, что Камилла не будет работать на тебя. Она сама себе хозяин.

– Именно это мне и нужно, – спокойно ответил тот. – Я не собираюсь ставить её под контроль. Но такие люди, как она, – редкость, Александр. Если у меня будет возможность работать с ней, я сделаю всё, чтобы её заинтересовать.

Александр поджал губы, не скрывая лёгкого напряжения.

– Она не поддаётся на уговоры.

– Это я уже понял, – сказал Сальваторе, улыбнувшись. – Но мне это только нравится.

Он поставил бокал и посмотрел на дверь, за которой скрылась Камилла.

– Она сказала, что подумает. Я дам ей время. Но скажи мне, Александр… Как далеко она готова пойти?

Александр посмотрел на него с долей сомнения.

– Камилла всегда идёт до конца, если считает дело достойным. Но ты должен понимать: она не будет работать на кого-то, чьи цели ей не близки.

Сальваторе усмехнулся.

– Это делает её ещё более ценной.

Александр не ответил. Он знал, что за этим последует. Сальваторе Скардоне был человеком, который никогда не оставлял свои намерения на полпути. И если он что-то решил, он этого добьётся.

Тем временем Камилла находилась в своём кабинете. Она медленно прохаживалась перед столом, перебирая в голове события последнего часа. Сальваторе… Этот человек был не просто опасным. Он был слишком уверенным, слишком властным. Она видела таких раньше, но этот отличался.

Его слова о том, что он «видит её», звучали у неё в голове. Это её злило. Почему она должна была что-то доказывать? Она уже показала достаточно, и ей не нужно было его одобрение.

Но в глубине души Камилла понимала, что Сальваторе – это вызов. Не только для её бойцов, но и для неё самой. Его интерес к ней был очевиден, но она знала, что у него есть скрытые мотивы.

Когда раздался стук в дверь, она сразу поняла, кто это.

– Входи, – сказала она холодно, не оборачиваясь.

Дверь открылась, и в кабинет вошёл Сальваторе.

– Я думал, ты будешь отдыхать после боя, – сказал он, прислоняясь к косяку.

– А я думала, ты уже уехал, – парировала она, поворачиваясь к нему лицом.

Он усмехнулся.

– Камилла, – начал он, делая шаг вперёд, – ты понимаешь, что я не просто так приехал сюда.

– Да, – её голос оставался ровным. – Ты хочешь забрать лучших.

– И тебя, – сказал он прямо, не сводя с неё взгляда.

Она прищурилась, скрестив руки на груди.

– Я тебе уже сказала, что подумаю.

– Я не тороплю, – сказал он, его голос был мягким, но в нём звучала скрытая сила. – Но я хочу, чтобы ты знала: я предлагаю тебе не просто место в моей команде. Я предлагаю тебе партнёрство.

Её глаза вспыхнули, но она быстро взяла себя в руки.

– Партнёрство? – переспросила она с лёгкой насмешкой. – Ты думаешь, я поверю, что ты кого-то ставишь на равных с собой?

– Ты права, – сказал он, приближаясь. – Никто ещё не стоял. Но ты исключение.

Её губы дрогнули, но она тут же вернула себе спокойное выражение.

– Мне нужно больше, чем слова, чтобы поверить, – сказала она.

Сальваторе улыбнулся.

– Уверен, ты дашь мне шанс доказать это.

Камилла стояла за своим столом, облокотившись на край и сложив руки на груди, когда Сальваторе сделал ещё шаг вперёд, словно намереваясь уменьшить между ними расстояние. Его лицо было расслабленным, но взгляд напряжённым.

– Ты пытаешься убедить меня, что твоё предложение стоит того?

Сальваторе улыбнулся уголками губ, качнув головой.

– Я хочу, чтобы ты поняла, что это не просто предложение. Это возможность, которая открывает перед тобой двери, о которых ты даже не задумывалась.

Камилла прищурилась.

– И что это за двери? Скажи прямо, а не этими общими фразами.

Он задержал взгляд на ней, словно решая, насколько глубоко стоит раскрыться.

– Влияние, Камилла. Свобода. Независимость.

Она слегка наклонила голову, жестом предлагая ему продолжать.

– У тебя есть сила, но она ограничена. Ты великолепно управляешь своим кругом, но ты в пределах территории своего отца. Это всё ещё его игра, даже если ты стала её частью.

Камилла подняла бровь.

– И ты предлагаешь мне что? Разменять одну игру на другую? Твою?

Сальваторе усмехнулся, его улыбка была почти дружеской.

– Я не хочу, чтобы ты играла по моим правилам. Я хочу, чтобы ты создавала свои.

Она не ответила сразу, её лицо оставалось непроницаемым, но его слова заставили её задуматься.

– Если ты думаешь, что такими речами сможешь впечатлить меня, ты плохо меня знаешь, – наконец сказала она.

– А я хочу узнать тебя лучше, – спокойно парировал он. – Ты уникальна, Камилла. Женщина, которая способна командовать, вдохновлять и менять правила. Но я предлагаю тебе выйти за пределы того, что ты имеешь сейчас.

– И ради чего? – спросила она, её тон стал более резким. – Чтобы стать ещё одной фигурой в твоей игре?

Сальваторе сделал паузу, словно подбирая правильные слова.

– Нет. Чтобы стать королевой.

Камилла усмехнулась, но её глаза вспыхнули интересом.

– Красивые слова, – холодно произнесла она.

– И подкреплённые делом, – добавил он. – Ты будешь не только тренировать людей, ты будешь управлять их операциями. Влияние, которое у тебя есть сейчас, расширится до международного уровня. Любое дело, которое ты начнёшь, будет обеспечено ресурсами, связями и поддержкой.

– Ресурсами? – переспросила она, медленно выпрямившись.

Он кивнул.

– Деньги, оружие, транспорт, информация. Ты получишь доступ ко всему, что тебе нужно, чтобы строить своё будущее. Без ограничений.

– И какова цена? – её голос был спокойным, но в нём звучало недоверие.

Сальваторе скрестил руки на груди, словно принимая её вызов.

– Никакой цены, кроме одной: я хочу, чтобы ты была на моей стороне. Не подчинённой. Не исполнительницей. Партнёром.

Она подняла бровь.

– Ты хочешь сделать меня равной себе?

– Нет, – он шагнул ближе, его голос стал ниже. – Я хочу, чтобы ты стала той, кто будет стоять выше остальных. Кем-то, с кем я буду идти бок о бок.

Камилла внимательно смотрела на него, словно стараясь понять, насколько он искренен.

– Ты действительно думаешь, что я поверю в это? – тихо спросила она.

Сальваторе чуть улыбнулся.

– Ты не должна верить мне на слово. Убедись сама. Я готов дать тебе всё это. Дай мне шанс доказать.

Она молчала несколько секунд, затем, прищурившись, произнесла:

– Я привыкла принимать решения сама. Ты предлагаешь партнёрство, но всё равно говоришь, что хочешь, чтобы я была на «твоей стороне». Это звучит как ловушка.

– Ловушки не нужны, Камилла, – ответил он, его голос звучал почти мягко, но в нём оставалась стальная нота. – Я уже понял, что тебя невозможно заставить что-то делать. Но я вижу в тебе того, кто может добиться гораздо большего.

– И каким образом ты собираешься это доказать?

Сальваторе усмехнулся, сложив руки за спиной.

– Ты сама установишь свои условия. Всё, что ты захочешь, – твои правила, твои границы. Хочешь сохранить независимость? Отлично. Хочешь работать только на своих условиях? Это твоё право. Всё, что я прошу, – это шанс доказать, что я могу быть тебе полезен.

Камилла почувствовала, как в ней борются интерес и сомнение. Этот человек был другим. Он видел её не как дополнение, а как равного. Но она всё ещё не могла понять, что им двигало.

– Ты знаешь, что я не доверяю людям, – сказала она наконец.

– Поэтому я здесь, – ответил он, наклоняя голову. – Я не прошу доверия сразу. Я прошу возможности заслужить его.

Её губы чуть дрогнули, но она быстро взяла себя в руки.

– Посмотрим, – тихо произнесла она.

Сальваторе улыбнулся, не отводя взгляда.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации