» » скачать книгу Берег Утопии

Книга: Берег Утопии -

  • Добавлена в библиотеку: 4 ноября 2013, 13:44
обложка книги Берег Утопии автора Том Стоппард


Автор книги: Том Стоппард


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Илья Валерьевич Кормильцев
Издательство: Иностранка
Город издания: Москва
Год издания: 2006
Размер: 240 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Описание книги

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.

Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Последнее впечатление о книге
  • Nataly-reader:
  • 6-04-2019, 17:12

Для меня Стоппард - постмодернист. Он берет хрестоматийные сюжеты и персонажей и поворачивает их неожиданной стороной! Приятно, что в «Береге утопии» сюжет определила ленинская фраза про декабристов, которые разбудили Герцена, а тот в свою очередь.

Ещё
Остальные комментарии

Комментарии
  • Alraphin:
  • 13-09-2017, 18:05

За эту пьесу я бралась с опаской, потому что русские в иностранных произведениях часто выглядят карикатурными. Кроме того, в списке героев Бакунин, Герцен, Чернышевский.

Ещё
  • Lisbet_S:
  • 10-02-2017, 09:02

В своей трилогии Стоппарду удалось то, что, может быть, не удавалось сделать школьным учебникам истории – показать за исторической личностью живого человека с его грехами, страстями и мыслями.

Ещё
  • Ezhevika_D:
  • 15-10-2016, 17:50

У этой книги достаточно необычная форма: это - драматическая трилогия, то есть три пьесы (или даже, что вернее, три части одной пьесы), объединенные общими героями.

Ещё
  • serafima999:
  • 1-04-2016, 10:17

О знаках препинания замолвите слово... Мне попалось дивное издание. Выражаясь современным языком, доставил список действующих лиц. Поясню: прикол в запятых. Они расставлены так, как расставлены.

Ещё
  • viktork:
  • 10-05-2015, 17:06

С ДРУГОГО БЕРЕГА Опять получается, что мы «не знаем общества, в котором живем», и окажемся в результате среди потерпевших кораблекрушение на берегу утопии, как бывало уже не раз.

Ещё
  • garatty:
  • 29-03-2015, 05:46
Март. 1834 года. Герцен. Да. Мы отвергли наше право быть надсмотрщиками в стране узников. Здесь дышать нечем, никакого движения. Слово стало поступком, мысль – действием.
Ещё

Любовная записка Тома Стоппарда России. По-другому пьесу никак не назовешь. Это маленькое русское чудо, что в один промежуток времени в XIX веке появились почти все выдающиеся русские мыслители, публицисты, писатели, виднейшие революционеры, которые были знакомы друг с другом, некоторые даже находились в тесной дружеской связи. Они ссорились, дрались, любили и ненавидели друг друга и все это крайне интересно, в этом и есть жизнь. Именно ее и решил показать Том Стоппард, которого, несомненно, взволновало это чудо.

Ограниченность в пространстве, в месте действия пьесы Стоппард в первой части превратил в художественный ход. Он решил сделать ломаное повествование. То есть показывать, что на протяжении нескольких лет происходило на веранде дома Бакуниных, а во втором действии, что происходило в Петербурге в то же время и с теми же персонажами, то есть сперва затуманить действие, а потом его прояснить. Мне это очень понравилось. Особенно любопытным в этой части было изображение смены философских настроений молодежи. Главные герои спорят, не соглашаются, меняют своё мнение. С течением времени показан переход от одной точки зрения к другой, от Фихте к Гегелю, отрицание отрицания, и все это изображено прекрасно, просто и понятно.

С особенным интересом читал я вторую часть «Берега утопии», в котором показан «рассказ о семейной драме» Герцена. В «Былом и думах» мне казалось, что Герцен слишком возвышенно изображает свою жену, в тот момент, когда она ему изменяла. У Стоппарда она все-таки предстает пошловатой и несколько глупой. А семейные сцены между Герценом и Натальей Александровной и вовсе не так чисты и опрятны, как это предстает в мемуарах, что мне кажется более правдивым. В третьей же части Наталья Огарева и вовсе высказала мысли, которое и мне пришли в голову после прочтения мемуаров Герцена, что его жена была настолько заброшена мужем, что была готова лечь в постель к любому, кто проявит к ней интерес. Все-таки «Кто виноват?» преследовал Герцена всю жизнь, потому что третья часть пьесы посвящена тому, как он вступил в связь с женой своего лучшего друга Огарева и они стали жить под одной крышей втроем, а потом вчетвером.

Вообще очень любопытной мне показалась идея Стоппарда о том, что Берег Утопии это Англия в 1860-е годы. В результате общественного и личного кораблекрушения почти все мировые, не только русские, публицисты и революционеры оказались в изгнании именно на Туманном Альбионе.

Если господин Белинский – литературный критик, то им был и Робеспьер.

Самое главное достоинство пьесы в том, что исторические персонажи оживают, наполняются кровью, силами и страстями. Фигуры Белинского неуклюжего и неуверенного в себе в быту и яростного льва при спорах об устройстве мира и литературе, Бакунина легкомысленного авантюриста, но бескомпромиссного, стойкого, смелого бунтаря и многих других, сходят с учебников по истории, литературе и говорят со зрителем или читателем. И вся эта мировая тяжесть идей и борьбы оформлена остроумно и местами смешно. Стоппард не увлекается занудством и на смену философским спорам приходят семейные драмы, страсти, а затем и шутки, и юмор.

Герцен. Вы свободно живете здесь годами, изображаете из себя государственных деятелей в оппозиции и зовете друг друга розовыми попугайчиками. Сазонов (в бешенстве). Кто тебе проговорился о… Герцен. Ты. Сазонов (в слезах). Я знал, что мне ничего нельзя доверить!

С первой же части меня удивила историческая точность автора. Я предполагал, что Стоппард будет вольно обращаться со своими главными героями – историческими личностями, знакомя между собой тех, кто никак не мог быть знаком, вводя в повествование тех, кто, возможно, и вовсе умер до описываемых событий, но, как оказалось, этого не потребовалось. Стоппард воспроизводит целые куски «Былого и дум» Герцена, местами незначительно меняя для большего эффекта, диалоги, события, рассказы главных героев. Это я подметил потому, что не так давно прочитал мемуары Герцена, а Стоппард наверняка пользовался не одним источником при написании пьесы. Он выбрал самое интересное, самое лучшее из жизни русских революционеров, скомпоновал и ввел это в свою работу. И это получилось блестяще. Это должно выглядеть очень внушительно в театральной постановке, производить сильнейшее впечатление. Даже в книжном виде пьеса приводит в восторг. Я бы даже советовал её прочитать тем, кто ничего не знает об этих «казаках» мысли, отверженных своей страной за вольнодумство и вольнодействие.

Май.1866 года Слепцов.(Герцену) Относительно вас и Чернышевского позвольте сказать, что я по этому поводу думаю. Между вами нет ничего общего. В вашей философии жизни, политических взглядах, характере, мельчайших деталях частной жизни вы и Чернышевский так далеки друг от друга, что дальше некуда… Молодое поколение раскусило вас и отвернулось с отвращением. Нас не интересует ваша занудная, избитая, сентиментальная привязанность к воспоминаниями и устаревшим идеям. Уйдите с дороги – вы отстали от времени. Наше будущее не связано с медленным движением слепых и тупых подземных сил. Мы берем будущее в свои руки. Так что забудьте, что вы великий человек. На самом деле вы мертвец.
Свернуть
  • kvadratic:
  • 10-04-2014, 17:34

Очень стыдно мне было читать эту книгу. Во-первых, пьесы читать - это вообще-то халявное читерство. К спектаклю продумываются и готовятся декорации, музыка, костюмы; режиссер мучает актеров многочасовыми репетициями; зрители отсиживают шесть действий в неудобных креслах; а тут ты, развалясь на диване, ешь варенье и приобщаешься к искусству.

Ещё
  • Toccata:
  • 6-09-2013, 13:13

Все о России думают

Единственная религия, которую я тебе завещаю, - грядущее пересоздание общества. И в этой религии нет рая на том берегу.
Ещё

Младший Александр Герцен не продолжил все же дело отца, а выучился на врача. Помощницей стареющему и все более пессимистичному смутьяну стала дочка Тата. Вместе с ней наследниками Герцена стали последующие мыслители-революционеры, я – преданный его читатель лет с 19, все никак, к стыду своему, не добирающийся до соответствующего дома-музея в Москве, добравшийся зато до того самого местечка на Воробьевых горах. Ну, и в какой-то степени драматург Стоппард, для которого жизнедеятельность Герцена и его соратников послужила отличным материалом для трилогии «Берег утопии».

«Герои отечественной истории – Герцен, Бакунин, Белинский, Чаадаев и другие, которых мы привыкли считать безнадежно забронзовевшими…» - читаю в аннотации и удивляюсь. Живее многих, разве что пылью покрылись тома сочинений. Но если обратиться к последним, то легко обнаружить такое горение, такую искреннюю озабоченность судьбой страны (что там страны – мира!), такую жажду доискаться, как все переделать, какие и не снились сегодняшним политикам. Если же вы уже к ним обращались, если вас хлебом не корми – дай насладиться русскими спорами по ночам, то пьеса Стоппарда лишней не будет точно. Что герои его отчасти фантазии, отчасти правды получились «полными жизни и страсти» - с этим в аннотации я соглашусь. Не «превратились» только в таковых, а остались таковыми.

Свернуть
  • vicious_virtue:
  • 26-01-2013, 23:53

Сначала, как Бакунин, о себе. Я принадлежу к глупым, наивным читателям, которые некоторым авторам (не любимым, а особенным) готовы доверить все. Вот все-все-все.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю

Рекомендации