Электронная библиотека » Уго Ириарт » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Галаор"


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:25


Автор книги: Уго Ириарт


Жанр: Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Скелет и сердца

В восьмиугольном зале принцесса, прижимаясь лицом к витражам окна и заливаясь слезами, поведала Галаору следующее.

БРУНИЛЬДА: То, что я скажу тебе сейчас, Галаор, будет подтверждением моей преданности тебе и благодарности, но в то же время откроет тебе, самому дорогому для меня человеку, ужасную правду о том, что я вероломная лгунья. Как мне хотелось бы доказать тебе мою преданность, отблагодарить за уважение, которое ты ко мне проявил, и за заботу, которой меня окружил! Но, Галаор, ты такой благородный и такой наивный, и такой храбрый воин… Кто я рядом с тобой? Паук, цепляющийся за камень, отражение в бронзовом зеркале… Но ведь даже отражение может быть верным!..

Галаор, я не Брунильда, я карлица Тимотея. Дочь бродяг, которых зимой преследуют волки, над которыми потешаются в грязных портовых тавернах, которым выпали на долю все мыслимые невзгоды и трудности. Я дочь разбойников и попрошаек, а мое ремесло – пение и уродство. До того как встретила тебя, такого огромного и такого благородного, на таком рыжем коне, я полагала свое уродство благословением, а себя – счастливицей: люди готовы платить золотом, чтобы посмотреть на урода и посмеяться над ним. А сейчас, разодетая в парчу и увешанная драгоценностями, я чувствую себя несчастной. Но, Галаор, разве смею я обманывать тебя?

ГАЛАОР: Где Брунильда? Где Оливерос?

ТИМОТЕЯ: Принцессу Брунильду похитили из обоза принца Неморосо черным воином по имени Фамонгомадан. Дон Оливерос отправился за ним в погоню. Доктор Гримальди и принц Неморосо объяснили мне, что подлог они устраивают, исключительно для того чтобы уберечь тебя от гнева непобедимого Фамонгомадана, который влюбился в золотистые глаза принцессы. Дон Оливерос отправился в его Замок Черных Штандартов. Я не хотела идти на этот обман, но мне пригрозили смертью.

Галаор мерил шагами восьмиугольный зал, Тимотея всхлипывала, закрывая лицо прелестными пухлыми ручками.

ГАЛАОР: У меня к тебе одна просьба, Тимотея. Молчи обо всем, что ты мне сейчас рассказала. Продолжай притворяться принцессой Брунильдой до моего возвращения… До этого дня может пройти много времени, но обещай мне не открывать никому правды, даже если ты состаришься в обмане.

ТИМОТЕЯ: Ты поедешь за Брунильдой? Горе мне – я послала тебя на гибель!

ГАЛАОР: Я найду Брунильду.

Доспехи странствующего рыцаря сверкали на полуденном солнце. Ксанф выделывал вольты.

– Поля мечей, порядок без сигнала к бою, – заявил он и пустился галопом.

Сова, кит и меч

Как стрела сквозь листву пролетел Галаор меж повозок лагеря Неморосо. Остановил Ксанфа, одним прыжком спешился, выхватил из ножен меч и ворвался в шатер доктора Гримальди. Холодное острие меча коснулось шеи доктора, занятого лечением огромной совы.

ГАЛАОР: Ты немедленно отвезешь меня в Замок Черных Штандартов или больше никогда не увидишь своих звезд.

ГРИМАЛЬДИ: Да ты не на шутку рассержен, мальчик! Принц Гаулы угрожающе приподнял меч. Гримальди вместе с совой упал на пол.

ГРИМАЛЬДИ: Постой, не горячись… Я укажу тебе путь туда. Сам я, ты видишь, болен, да и всадник никудышный, я тебе буду только обузой. Но есть у нас кое-кто, кто может тебя проводить.

ГАЛАОР: Идем за ним.

ГРИМАЛЬДИ (поднимаясь с пола): Позволь только закончить с Вентурой, моей прекрасной совой. Галаор вырвал из рук доктора сову.

ГАЛАОР: Оставь животное. Еще один обман, и я к твоему туловищу голову Неморосо приставлю. Понятно?

ГРИМАЛЬДИ: Понятно. Идем, сумасшедший Тристан отведет тебя в гости к Фамонгомадану. Помни только, что этот человек…

ГАЛАОР: Слушать ничего не хочу. Разве можно брать в провожатые сумасшедшего?

ГРИМАЛЬДИ: Он многое понимает, к тому же он безобидный. Он сумеет отвести тебя туда.

Галаор подтолкнул доктора острием меча.

НЕМОРОСО: Что, убрался этот буйный? А то я уже стал бояться за свою жизнь. Куда ты его отправил?

ГРИМАЛЬДИ: В Замок Черных Штандартов. На этот раз я не смог его обмануть.

Бедняга… Такой молодой…

НЕМОРОСО: Да. И смелый. Надо было попросить его добыть кита – вдруг они и вправду существуют?

ГРИМАЛЬДИ: Молчи, глупец. Видел бы ты, как он на меня смотрел! Как знать, как знать… Звезды Галаора покровительствуют подвигам. И сам он настроен очень решительно.

НЕМОРОСО: Ты уже забыл Фамонгомадана? Лично я не хотел бы еще раз увидеться с ним, даже если он будет сидеть в клетке!

ГРИМАЛЬДИ: Хватит тебе… Пусть лучшее из созвездий сопровождает юного охотника!.. Пойду закончу лечение Вентуры. Она очень напугана, а ты сам знаешь, как она чувствительна к плохому обращению.

Кабан с берегов Аутомедонта

Рядом с Галаором на дряхлом одре, вполне достойном своего хозяина, скакал тощий странный старичок.

ТРИСТАН: Я Тристан из Фландрии, рыцарь, совершивший множество подвигов. Сейчас ты видишь меня в таком плачевном состоянии, низведенным до роли поводыря и оруженосца, но только потому, что меня заколдовал волшебник Монтесинос, из чьих когтей я вырвал несравненную Матильду, даму моего сердца!

ГАЛАОР: Простите, но я никогда не слышал об этом волшебнике.

ТРИСТАН: Сразу видно, что вы еще очень молоды и не знаете Испании. Там Монтесинос известен всем.

ГАЛАОР: Мне случалось бывать в Испании, но никто о Монтесиносе мне не рассказывал.

ТРИСТАН: Но о немеркнущей красоте несравненной Матильды вы наверняка слышали?

ГАЛАОР: И об этой даме мне ничего неизвестно.

ТРИСТАН: Что ж, видно Монтесинос околдовал уже всех испанцев.

Дорога простиралась широкая и пыльная. Галаор предположил, что по ней наверняка очень много ездят, но пока им не попалось ни души.

ТРИСТАН: Осторожно, господин мой, на нас нападают!

Галаор осадил Ксанфа, схватился за рукоять меча и направил коня к обочине. Посреди дороги дон Тристан, держа копье наизготовку, издавал боевые крики. ТРИСТАН: Во имя несравненной Матильды, моей дамы, я покончу с тобой, чудовище!

Галаор не знал, как быть: Тристан из Фландрии мчался в атаку на телегу, на которой лежала огромная бочка. Телегу с трудом тащили четыре осла.

ГАЛАОР: Остановитесь, остановитесь, что вы делаете?!

Погонщики соскочили с телеги и с криками убежали прочь. Галаор поскакал к дону Тристану, но не успел остановить его: дон Тристан проткнул мечом бочку насквозь и сам упал с коня. Бочка покатилась по дороге, оставляя за собой мокрый след: от выливавшегося красного вина.

ТРИСТАН: Он смертельно ранен! Сейчас я добью его! И принялся рубить бочку мечом. Погонщики кричали. Галаор ударил дона Тристана рукояткой меча, и тот упал в огромную лужу вина.

Когда дон Тристан открыл глаза, он лежал в густой траве на берегу маленькой речки.

ТРИСТАН: Я убил его, дон Галаор?

ГАЛАОР: Кого?

ТРИСТАН: Гигантского кабана с берегов Аутомедонта, кого же еще?

О пастях

Тристан спал, а Галаор не мог сомкнуть глаз. Его охватило смятение, как и в тот день, когда он Хиль Осторожный произнес свою речь на лестнице.

Утром они продолжили путь, но Галаор счел за благо реквизировать оружие своего престарелого путника.

ТРИСТАН: Подозреваю, что не Монтесинос лишил меня моего славного оружия, а вы, Галаор. Ничего не прошу, ничего не требую: не гоже оруженосцу носить оружие воина. Но наступит день, когда спадут чары, и снова будет гордо реять мой зеленый штандарт, внушая ужас тиранам и наполняя надеждой сердца отчаявшихся.

ГАЛАОР: Дон Тристан, вчера вы пронзили копьем не чудовище, а бочку.

ТРИСТАН: Меня нисколько не удивляет, что вы так думаете. Монтесинос смеется надо мной, выставляет на посмешище каждый мой подвиг. Потому-то и опустился я до оруженосца. Но я вчера отчетливо видел разъяренного огромного кабана, который ловко уворачивался от меня и яростно на меня бросался. Я, конечно же, не испытывал страха, а вот чудовище, должно быть, пришло в ужас, потому что ударил я его с фланга, а это означает, что оно отступало, убегая от меня.

Галаор ехал молча. Он думал о добром Брудонте. Дон Тристан из Фландрии то вел за собой великолепные невидимые войска, то вступал в битву с такими же невидимыми великанами и чудовищами всех мастей.

Ночь застала их, когда они пересекали каменную пустыню. Вдалеке виднелись какие-то развалины. Заметив огонь костра, они направились к нему в надежде найти ночлег.

У костра сидел старец с ласковыми голубыми глазами. Он улыбался беззубым ртом. Старец встретил их приветливо и поделился тем немногим, что имел.

Любознательный Галаор поинтересовался у старца, что делает он в этой пустыне, и тот, пережевывая слова, рассказал вот такую занимательную историю:

Война войн

Когда мне было столько же лет, сколько сейчас тебе, юноша, земли эти были цветущими и плодородными.

В расположенных на этих землях королевствах процветали науки и искусства, обхождение было чрезвычайно галантным, а кухня чрезвычайно изысканной. Все жители этих мест жили счастливо.

Два больших королевства граничили между собой: Большой Псин и Малый Псин. Назывались они так потому, что жители их исповедовали странную религию – поклонялись богу-собаке.

Обитатели Большого Псина считали воплощением бога огромного мастина, одновременно сурового и кроткого. Старейшины, управлявшие этим королевством, советовались с ним о каждом деле, и пес прыжками, рычанием и прочими действиями указывал им, как надо в каждом случае поступить. Обитал бог в прекрасном огромном саду, окруженном искусно выкованной и щедро украшенной драгоценными камнями золотой решеткой. Сто изысканных блюд готовились для него каждый день, и три тысячи сук с мягкой поступью были всегда к его услугам. А еще он мог резвиться с несколькими кобелями божественного происхождения, считавшимися полубогами.

Королевство Большой Псин славилось архитектурными сооружениями, искусством земледельцев и прекрасными тканями, известными во всем мире.

Богом королевства Малый Псин был маленький веселый песик, обитавший в белом мраморном дворце. Он обожал проводить время в компании людей. Сто скромных девушек играли с ним, поэты читали ему стихи, певцы пели. Он любил вылакать плошечку желтого вина после обеда, состоявшего обычно из нежнейших пирожных. Кроме него, в мраморном дворце обитали не меньше тысячи его придворных – таких же веселых маленьких собачек. Искусство и литература достигли в этом королевстве невиданных высот.

И такое великолепие внезапно исчезло. В одно прекрасное утро веселый песик из мраморного дворца взбесился. Он кусал нежные ручки ласковых девушек, рвал кружева и парчу, набрасывался на ковры, опрокидывал вазы из прозрачного фарфора, рычал и лаял на других собак. Все стало ясно: он приказывал напасть на королевство Большой Псин. Туда послали письма с угрозами. Мастин из королевства Большой Псин едва не отдал концы, подавившись выточенной из мрамора костью, которой любил играть. Оба королевства привели в боевую готовность войска.

Напрасно пытались старейшины Малого Псина добиться указаний от своего бога: тот с каждой минутой ярился все больше.

Протрубили боевые трубы, выбили быструю дробь барабаны, ощетинился лес копий, затрепетали на ветру штандарты.

Война длилась уже два года, когда явились в нашу долину войска Гильермо Ужасного. В надежде на легкую добычу он начал воевать сразу с обоими королевствами. Рыцари Штандарта Змей сочли недопустимым вмешательство Гильермо и явились сюда, чтобы сражаться с ним. Они не встали на сторону ни одного из воюющих королевств, хотя те пустили в ход все мыслимые дипломатические уловки, чтобы сделать их своими союзниками. И вскоре войска Штандарта Змей сражались уже со всеми тремя армиями сразу. Бруно Глухой решил восстановить мир и послал в нашу долину своих желтых лучников. С той же целью Филипп-бык отправил к нам своих копьеносцев, а за ними под красными флагами, усеянными золотыми пчелами, явилась кавалерия Себастьяна Бургундского.

Взбесившийся бог королевства Малый Псин однажды прокусил сам себе лапу и издох. Богом стал ласковый рыжий Тото. В Большой Псин отправили письмо с предложением перемирия. Но переговоры не смогли даже начаться: война разгоралась все сильнее, остановить ее оказалось нельзя. Уже никто не понимал, с кем он воюет и почему.

Прошло еще несколько лет, и произошло последнее великое сражение. Его назвали Битвой Пастей. Длилось оно несколько дней. Солдаты уже без мундиров и флагов сражались против всех сразу: уже не было ни друзей ни врагов, брат убивал брата, командиры войсковых подразделений Штандарта Змей насмерть бились между собой. День и ночь звенели мечи. Но ни разу не раздался крик боли или приказ к атаке: на поле битвы стояла тишина, от которой становилось не по себе даже самым мужественным. Ни одного крика, ни одного звука человеческого голоса, только звон мечей, свист стрел и бряцанье доспехов. Даже лошади не ржали.

Звуки битвы медленно затихали среди руин дворцов и выжженных пашен, среди разбитых мраморных статуй и разрушенных колоннад. В последнюю ночь, когда скрежет железа уже почти стих, послышался вой последнего из выживших псов – худой, раненый, бегал он среди щитов и лошадиных трупов.

Мало нас осталось в живых после той молчаливой битвы. Если не прячется еще кто-нибудь в развалинах, то я – последний из выживших, и с моей смертью наступит конец той битве и закончится война войн. Молю Бога, чтобы скорее дал он отдых моему усталому телу и чтобы вернулся наконец мир в эти места.

Когда на поле сражения опускалась ночь, я, мучимый одиночеством и бессонницей, долгие часы вглядывался в небо и пришел к выводу, что в былые времена на тверди небесной наблюдались битвы великих и виделись великие в полный рост; когда выходил Орион, его мускулатура сверкала, как огромное зеркало, покрывая собою все небо. В былые времена ночью было светлее, чем днем, ночь расцвечивалась яркими красками и наполнялась действиями. Только представьте себе те еженощные схватки, медленные, многократно повторенные! Но всему приходит конец, и сегодня от былого великолепия осталась только коллекция светлячков, которые указывают, где именно находились войска и скрещивались мечи. Но вот когда ночь рождается и умирает, еще можно видеть слабый намек на то великолепие красок, какими расцвечивался свод небесный, когда там бились боги. На самом деле звезды – это жалкие остатки, напоминающие о былых нескончаемых сражениях, это руины, начисто лишенные той гармонии, которой были исполнены битвы богов. Если бы вы так же долго вглядывались в ночное небо, как это пришлось делать мне, вы, наверное, постигли бы совершенную стратегию и великолепие тех постоянно повторяющихся, но всегда чем-то отличающихся друг от друга сражений. Всегда и всюду все сражаются против всех. Так что же необычного в нашей войне войн, если это только метафора того порядка, который лежит в основе всего мироздания?

ГАЛАОР: Решительно с вами не согласен.

Ангел с когтями

Галаор и Тристан простились со старцем, живущим среди развалин, и покинули каменную пустыню. Пейзаж изменился, но не слишком: ноги лошадей вязли в песке, из растительности встречались только колючки. Не видно было ни одного цветка, ни одной птицы. Такая пустота и такое уныние царили вокруг, что дон Тристан молчал и лишь смотрел по сторонам большими детскими глазами. За одним из поворотов дороги Галаор с изумлением увидел огромную позеленевшую бронзовую статую: сердитый карлик, замахивающийся мечом, верхом на курице. Чуть дальше высился другой монумент: существо с телом атлета и головой ящерицы. Дальше стояла еще одна статуя… По обеим сторонам дороги тянулись длинные цепочки агрессивных бронзовых уродцев.

ТРИСТАН: Здесь начинаются владения Фамонгомадана, дон Галаор. Много лет назад, когда я ехал по этой дороге к Модиомодио, сумасшедшему волшебнику, отцу Фамонгомадана, я не встретил ни души. Но все же держите меч наготове: на нас вполне могут напасть.

ГАЛАОР: Модиомодио? Я слышал о нем от моего отца.

ТРИСТАН: О, да! Слава Модиомодио тогда гремела! Он влюбился в темноглазую великаншу Грете. В своей стране она считалась карлицей и славилась красотой. Грете отвечала ему взаимностью, но великаны отклонили притязания Модиомодио, хотя и держали Грете за карлицу и жеманницу. Вы знаете, что великаны – раса давно, ко всеобщему благу, истребленная – были большими гордецами. Не зря в их языке слово «иностранец» было синонимом слова «раб». Тогда Модиомодио похитил Грете и построил Замок Черных Штандартов. Великаны много раз пытались взять этот замок приступом, но это им так и не удалось.

ГАЛАОР: А что сталось с Модиомодио и Грете?

ТРИСТАН: Не знаю уж, по ошибке или намеренно, но Модиомодио превратил Грете в огромную сову… Он не смог расколдовать ее, и тогда сам превратился в птицу и улетел вместе с Грете. Больше их никто никогда не видел. Фамонгомадану было тогда года три.

У Галаора сердце от радости чуть не выскочило, когда в конце галереи статуй он увидел дона Оливероса. Галаор осадил коня: дон Оливерос с обнаженным мечом недвижно стоял, пристально глядя на статую, изображавшую что-то вроде ангела с огромными зубами, когтями и спокойно сложенными бронзовыми крыльями.

Пшеница и червяки

Лязгнул металл: ангел с кабаньими клыками медленно расправил крылья, поднялся со своего пьедестала и направил свой полет в сторону дона Оливероса. Рыцарь пришпорил коня и поскакал навстречу ангелу. Тот хотел схватить его огромными когтями, но промахнулся, тяжело захлопал бронзовыми крыльями и снова попытался подняться в воздух. Дон Оливерос взмахнул мечом, ангел уклонился и бросился в атаку на Оливероса, пытаясь ухватить его страшными зубами. И в этот момент шею его пронзила стрела. Бледное мягкое тельце ребенка ударилось о доспехи дона Оливероса.

Смеющийся Галаор, размахивая луком и крича, скакал навстречу дону Оливеросу. За ним с криками, похожими на птичьи, поспешал Тристан. Не спешиваясь, смеясь и плача, друзья обнялись.

ОЛИВЕРОС: Я знал, что ты преодолеешь все препятствия, раскроешь любой обман и победишь всякое искушение. Я знал, Галаор, что ты придешь.

ГАЛАОР: Ангел с кошачьими когтями – это ребенок, дон Оливерос.

ОЛИВЕРОС: Дело рук Модиомодио. Едем отсюда, Галаор: скоро все бронзовое войско оживет. Этот был единственный из них, кто умел летать. Потому-то я и не спешил нападать на него.

Все трое пустились галопом. Они слышали, как за их спинами нарастает шум: злобные крики и лязганье металла.

ГАЛАОР: А где Брунильда?

ОЛИВЕРОС: Нам нужно спешить, если мы хотим вызволить ее: мы должны задержать Фамонгомадана, до того как его люди перекроют подступы к мосту диадем. Если мы не успеем, Фамонгомадан доберется до своего конегрифа, взлетит на нем вместе с Брунильдой, и нам уже никогда не найти ее.

ГАЛАОР: Что еще за конегриф?

ОЛИВЕРОС: Что-то вроде летучего коня.

Крики и кудахтанье заставили их обернуться: бронзовая курица с невиданной скоростью приближалась к ним, и огромный карлик у нее на спине угрожающе размахивал мечом.

ОЛИВЕРОС: Придержи коня, Галаор. Будешь атаковать сзади.

ГАЛАОР: Погодите, я хочу встретиться с этим чудищем лицом к лицу.

Дон Тристан повернул коня и поскакал навстречу курице и карлику. Галаор и дон Оливерос пытались остановить его, но дон Тристан не слушал их: он лихорадочно искал что-то в переметной суме. Дон Тристан бросил горсть желтой пыли под ноги бронзовому чудовищу, потом с силой пришпорил своего одра. Курица была от него уже в двух шагах, но вдруг резко остановилась. Огромный карлик свалился на землю, вопя от ярости и боли. Довольный дон Тристан подъехал к Галаору и дону Оливеросу.

ТРИСТАН: Можем ехать спокойно.

ГАЛАОР: Что вы сделали?

ТРИСТАН: Вы конфисковали у меня не все оружие, дон Галаор. У меня оставалось еще немного пшеницы и несколько червяков.

ГАЛАОР: Для чего?!

ТРИСТАН: На случай, если нам встретится гигантская бронзовая курица: зерно и червяки для них – неодолимое искушение. Вы сами это только что видели.

Черная шевелюра и зеленый штандарт

Скачет по равнине огромный Сарданапал. Верхом на нем Фамонгомадан в черных доспехах, под черным штандартом, с развевающимися по ветру черными волосами. Он держит в объятиях Брунильду, прекрасную и нежную, словно спелое яблоко. Впереди уже виден мост диадем. Позади – Галаор, дон Оливерос и дон Тристан.

ОЛИВЕРОС: Бронзовое войско занимает мост, Галаор.

ТРИСТАН: Дон Галаор, прошу вас, верните мне мое оружие! Я хочу сразиться с этими чудищами.

ОЛИВЕРОС: Мы с доном Тристаном расчистим тебе дорогу. А ты догоняй Фамонгомадана.

ГАЛАОР: Но, дон Оливерос, их же так много! Вам с ними не справиться. Галаор вернул дону Тристану его оружие. Фамонгомадан проехал через мост. Бронзовое войско на мосту сомкнуло ряды. Трое всадников взяли копья наизготовку и помчались вперед.

ТРИСТАН: За тебя, за тебя, несравненная Матильда! Твой преданный раб вступает в свой последний бой! И зеленый штандарт дона Тристана из Фландрии затрепетал на ветру, словно нежная весенняя листва.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации