Электронная библиотека » Уилбур Смит » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 16:38


Автор книги: Уилбур Смит


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Здравствуйте, Бенедикт, – сказала она, и он сделал шаг ей навстречу, протянув руку.

– Руби Ленс! – Он мягко сжал ее длинные пальцы. – Как приятно снова встретиться с вами!

Ее фамилия была ключом к его реакции. Она принадлежала тому, кому Бенедикт больше всего завидовал и кого ненавидел. И поэтому была бесконечна желанна.

– Давайте отпразднуем нашу встречу. Думаю, такой случай стоит нескольких бокалов шампанского.

Она сидела, аккуратно скрестив длинные стройные ноги, откинувшись в кресле, держа пенный бокал пальцами с острыми коготками. Волосы ложились на плечи, как редкий шелковый гобелен белого золота, глаза смотрели на Бенедикта с кошачьей прямотой; она будто заглядывала ему в душу.

– Мне не следовало вас беспокоить, – сказала она. – Но у меня здесь так мало знакомых.

– Сколько вы пробудете? – Он словно не услышал. – Я могу отменить все свои встречи.

– Неделю. – Это прозвучало так, будто она собиралась торговаться.

– О, нет! – В его голосе звучало преувеличенное отчаяние. – Так нельзя, мы не сделаем и половины всего, что я запланировал. Вы ведь сможете остаться подольше?

– Может быть, – согласилась она и слегка приподняла бокал. – Приятно с вами встретиться.

– И мне с вами, – подчеркнуто согласился Бенедикт.

Глядя друг на друга, они пригубили игристое вино.


Там, где другому пришлось бы ждать недели и месяцы, Бенедикт все получал немедленно, будто имел на это право. Улыбка, несколько слов шепотом, и билеты в театр у него в руках, а двери фешенебельных ресторанов раскрываются как по волшебству.

В первый вечер он сводил ее в Национальный театр, а затем на ужин в «Ле Кур де Франс», где к их столику подошел очень известный киноактер.

– Привет, Бенедикт. Мы отправляемся на яхте на прием. Не хотите присоединиться к нам? – Легендарные глаза обратились к Руби. – И возьмите с собой вашу очаровательную подругу.

Завтракали они под навесом на корме яхты – яичницей с беконом и шампанским «Вдова Клико» – и смотрели на оживленную Темзу. Руби на приеме была единственной девушкой без мехов, а утро на реке прохладное. Бенедикт отметил про себя этот факт.

По пути домой она сидела в «бентли», подобрав под себя длинные ноги, по-прежнему свежая и золотая, несмотря на бессонную ночь, только под глазами появилась легкая синева.

– Не помню, когда мне было так хорошо, Бенедикт. – Она прикрыла ладошкой зевок. – Вы прекрасный спутник.

– Сегодня вечером снова? – спросил он.

– Да, пожалуйста, – прошептала она.


Спустившись вечером в фойе «Ланкастера», она почувствовала в Бенедикте напор. Он быстро пошел ей навстречу, когда она вышла из лифта, и уверенность, с какой он взял ее за руку и поцеловал в щеку, удивила ее.

Они молчали, пока он протискивался в своем «бентли» по запруженным автомобилями улицам. Руби сознавала, что рядом с ней – рукой подать – находится богатство, о котором она и мечтать не смела. Она до смерти боялась. Неверное движение, даже неверное слово могут отобрать у нее это богатство. Другого такого шанса у нее не будет, и она боялась пошевелиться, почти парализованная страхом. Она знала, что решение, которое предстоит принять очень скоро, будет роковым. «Надо ли изображать неприступность или ответить с той же откровенностью, с какой он поведет себя?»

Она так глубоко погрузилась в эти мысли, что, когда «бентли» остановился, с удивлением подняла голову. Они стояли на газоне у роскошного дома.

Бенедикт обошел машину, открыл дверцу и провел ее – Руби не протестовала – в квартиру.

Она с любопытством огляделась, узнавая кое-что из произведений искусства в прихожей. Бенедикт проводил ее в большую гостиную и заботливо усадил в большое, покрытое ковром кресло, которое господствовало в комнате, как трон. Неожиданно весь ее страх исчез. Она, как королева, полностью владела собой. И точно знала, что все это будет принадлежать ей.

Бенедикт стоял посреди комнаты, как проситель; он начал говорить. Она спокойно слушала, ничем не выдавая испытываемого торжества, и, когда он остановился в ожидании ее ответа, ни секунды не колебалась.

– Да, – сказала она.

– Я буду с тобой, когда ты ему скажешь, – пообещал Бенедикт.

– Не нужно, – заверила его Руби. – Я сама справлюсь с Джонни Ленсом.

– Нет. – Бенедикт быстро подошел к ней и взял ее за руки. – Я должен быть с тобой. Обещай мне это.

И тут Руби поняла, что положение ее неуязвимо. Бенедикту она нужна не по физиологическим причинам – но потому, что она принадлежит Джонни Ленсу.

Глядя прямо в глаза Бенедикту, она решила проверить свое предположение.

– Он может вообще ничего не знать, – сказала она. – Я договорюсь с ним о разводе.

– Он должен знать обо мне! Я этого хочу, понятно?

– Понятно. – Она почувствовала уверенность.

– Договорились? – Он едва скрывал беспокойство.

– Да, – кивнула она. – Договорились. – И они улыбнулись друг другу: оба были довольны.

– Идем. – Он почтительно провел ее в спальню, и Руби с легким возгласом восхищения остановилась на пороге.

На двуспальной кровати лежала гора сверкающих мехов всех оттенков: от мягкого розовато-желтого через беж, цвет устриц и бледный дымчато-серый к полуночно-черному.

– Выбирай! – приказал он. – Закрепим наш договор.

Она как во сне подошла к кровати, но, когда протянула руку, Бенедикт негромко сказал:

– Подожди.

Она послушно остановилась, и он подошел к ней сзади. Она почувствовала его руки у себя на шее, опустила подбородок, свесив вперед волосы, так чтобы он смог расстегнуть ее платье.

Когда оно упало на пол, Руби переступила через него и покорно ждала, пока Бенедикт снимал с нее бюстгальтер.

– Теперь надевай, – сказал он.

В одних чулках и туфлях на высоких каблуках она подошла к кровати и взяла первую шубку.

Когда она оглянулась, Бенедикт сидел в кресле с наголовником. Лицо его пылало, его черты казались распухшими и застывшими. Он смотрел на нее. И она поняла, что они совершают нечто вроде ритуала. Как победоносный римский полководец, он получил триумф и теперь осматривает добычу. В этом не было сексуального или физического желания, но скорее культ поклонения самому Бенедикту. Она – жрица этого культа.

И однако, понимая это, Руби не возмущалась. Скорее чувствовала легкое возбуждение от холодной языческой извращенности. Поворачиваясь, наклоняясь, меняя меха, она все время чувствовала на своем теле его взгляд. Она знала, что тело ее совершенно, и этот взгляд впервые в жизни пробудил в ней физическое желание. Она почувствовала, как быстрее течет кровь, как шумит в ушах, чувствовала, как, подобно плененной птице, бьется в грудной клетке сердце, поясница ее напряглась. Ритуал был в то же время актом нарциссизма, удовлетворял ее глубокую внутреннюю эмоциональную потребность.

Примеренные вещи она бросала в центр комнаты, и скоро там уже по колено лежала гора драгоценных мехов.

Наконец она взглянула на него, плотно прижимая к обнаженному телу светло-желтое облако. Потом развела руки, распахнув шубу, приподнялась на цыпочках, мышцы ее ног и живота напряглись.

– Вот эта, – прошептала она, и он встал с кресла, взял ее на руки и положил, все еще завернутую в норку, на большую груду мехов.

* * *

Руби проснулась в двуспальной кровати возбужденная. С того времени, как она была девочкой и начинались каникулы, она не чувствовала себя лучше.

Утро было позднее, бледный солнечный свет, как на сцене, вливался квадратом в открытое окно.

Бенедикт в желтом шелковом халате стоял рядом, глядя на нее с непостижимым выражением, которое немедленно изменилось, как только он понял, что она проснулась.

– Мой человек забрал твой багаж из «Ланкастера». Туалетные принадлежности в ванной, одежда в гардеробной.

Он осторожно сел на край кровати, поцеловал ее в лоб и в обе щеки.

– Когда будешь готова, позавтракаем. – Он продолжал смотреть на нее; было совершенно очевидно, что он ждал – она скажет нечто очень важное.

Она тут же насторожилась, опасаясь совершить ошибку, ища разгадку в выражении его лица.

– Ночью тебе было так же хорошо, как мне? – спросил он.

Теплой волной ее залило понимание. Он хотел уверенности, сравнения между собой и Джонни Ленсом.

– Никогда в жизни, – она особо подчеркнула это, – я ничего подобного не испытывала.

Он, довольный, с облегчением кивнул и встал.

– После завтрака поедем в город.

В это утро за рулем «бентли» сидел слуга Бенедикта Эдмунд. Когда они вышли из машины в северном конце Бонд-стрит и рука об руку пошли по тротуару, Эдмунд медленно сопровождал их в «бентли», не обращая внимания на движение.

Утро было прохладное, на Руби была ее новая светло-кремовая норка, и восхищенные и завистливые взгляды прохожих радовали Бенедикта. Он хотел произвести на нее впечатление, поразить богатством.

– У жены человека алмазов должны быть алмазы, – неожиданно проговорил он, когда они остановились у дорогого ювелирного магазина. Руби схватила его за руку и повернулась, чтобы посмотреть на витрину.

– Боже, – рассмеялся Бенедикт, – только не здесь!

Руби удивленно взглянула на него. Бенедикт насмешливо стал читать надпись на окне:

– «Райские алмазы». Большой выбор бело-голубых камней. Сертификаты, подтверждающие безупречность каждого алмаза. Совершенные камни по договорным ценам, объявленным в прессе и на ТВ. Небольшая сумма, и вы станете обладателем кольца. Бриллиант навсегда – покажите ей, что вы действительно ее любите.

– Но ведь это такая известная фирма. У нее отделения по всему миру, даже в Южной Африке! – возразила Руби, слегка возмущенная покровительственной улыбкой Бенедикта.

– Позволь объяснить насчет алмазов. Их покупают по двум причинам, и делают это два типа людей. Прежде всего их покупают богатые люди – как вложение, которое не подвержено инфляции и со временем становится только дороже. Эти люди покупают известные камни по совету специалистов, лучшие произведения алмазной промышленности уходят к ним. Поэтому когда Ричард Бертон покупает для своей Лиз Тейлор алмаз за триста тысяч фунтов, он не экстравагантен, напротив, он ультраконсервативен и бережно относится к своим деньгам.

– Мне нравится такая скупость, – рассмеялась Руби, и Бенедикт улыбнулся ее откровенности.

– Я тоже умею быть таким скупым, – пообещал он.

– Давай, – сказала она, – расскажи мне еще об алмазах.

– Есть и другой тип покупателей алмазов. Обычно такой человек покупает один бриллиант за всю жизнь и почти никогда не продает его снова, иначе он испытает сильный шок. Это Джо Каждый – когда он хочет жениться. Тогда он идет к кому-нибудь вроде «Райских алмазов». – Бенедикт насмешливо указал пальцем на витрину. – Он слышал по телевизору, что может купить алмаз в рассрочку. Во многих случаях аванс покрывает продавцу стоимость камня, остальное идет на рекламу, налоги и, конечно, на прибыль.

– Откуда ты знаешь, что «Райские алмазы» из этих? – У Руби глаза были широко раскрыты, как у девочки.

– Их можно узнать прежде всего по рекламному бахвальству, затем по языку. – Он снова принялся изучать надписи в витрине. – «Большой выбор бело-голубых камней». Из тысячи алмазов ювелирного качества бывает только один, достойный называться бело-голубым. Вряд ли у них большой выбор. Для таких камней есть специальный термин – гемма. «Безупречные камни по доступным ценам». Отсутствие дефекта у алмаза – лишь один из признаков, определяющих его цену. А что касается договорных цен – такого зверя нет в природе. Цены держатся на нижнем уровне из-за яростной конкуренции среди опытных и знающих торговцев, и никаких договорных цен не бывает.

– Но где же тогда покупать алмазы? – Слова Бенедикта произвели на Руби впечатление.

– Не здесь. – Бенедикт усмехнулся. – Идем, я тебе покажу. – И, не успела она возразить, он взял ее за руку и провел в магазин, где его с энтузиазмом встретил управляющий, заметивший норку Руби и сопровождающий «бентли», из-за которого, кстати, у магазина образовалась небольшая пробка.

– Доброе утро, мадам и сэр. Не могу ли я вам помочь?

– Да, – кивнул Бенедикт. – Ваши бело-голубые камни. Лучшие из них.

– Сюда, пожалуйста. – Управляющий пятился перед ними, щелкая при этом пальцами, как танцор фламенко: вызывал помощников.

– Ну вот, – сказал Бенедикт, когда они сидели в кабинете управляющего перед подносом с алмазными кольцами. – Алмаз нельзя рассматривать в оправе. – Он выбрал самый большой камень, достал из кармана перочинный нож с инкрустацией золотом, снабженный особым инструментом, и под испуганные возгласы продавцов разжал оправу. – Я заплачу за ущерб! – рявкнул он, и они смирились, а Бенедикт извлек камень и положил его на крытый бархатом поднос. – Прежде всего размер. Этот камень примерно в один карат. – Он взглянул на управляющего, который кивнул. – Допустим, цена этого камня пятьсот фунтов. Десять таких камней будут стоить пять тысяч фунтов, верно? Однако цена камня в десять карат не менее семидесяти пяти тысяч фунтов. Стоимость камня резко возрастает с его общим весом. Если бы я собирался вкладывать деньги, я не притронулся бы к камню меньше трех карат.

Продавцы слушали теперь не менее внимательно, чем Руби.

– Далее цвет, – сказал Бенедикт и посмотрел на управляющего. – Дайте, пожалуйста, лист белой бумаги.

Управляющий порылся в ящике и выложил перед Бенедиктом листок, на который тот положил камень дном вверх.

– Посмотрим, какой цвет «вытягивает» камень из белой бумаги при естественном освещении. – Он посмотрел на управляющего. – Выключите, пожалуйста, лампы и отодвиньте занавеси.

Управляющий с готовностью повиновался.

– Это вопрос опыта. Цвет оценивается по стандартам. Забудем о редких расцветках: синих, красных, зеленых – и примем за основной стандарт бело-голубой. Камень, настолько белый, что кажется слегка голубоватым. Затем идет «красивый белый» и просто «белый». Затем камни, «вытягивающие» желтоватый цвет различных оттенков, – их мы называем «кейп». И наконец камни, «вытягивающие» коричневый цвет, что уменьшает стоимость камня на восемьдесят процентов. – Бенедикт порылся в кармашке для часов, достал кошелек и открыл его. – Каждый эксперт носит с собой специальный алмаз, который использует как шаблон и по нему судит о цвете других камней. Вот мой камень.

Продавцы обменивались взглядами, а Бенедикт положил свой небольшой алмаз рядом с первым. Некоторое время он изучал их, потом вернул свой камень в кошелек.

– Второй серебряный кейп, я сказал бы, – заявил он; окружающие смотрели сконфуженно. – Теперь оценим совершенство камня. – Он взглянул на управляющего: – Будьте добры, одолжите мне вашу лупу.

– Лупу? – Управляющий удивился.

– Да, ювелирное увеличительное стекло.

– Я… – Управляющий выглядел смущенным.

– Вы продаете алмазы – и у вас нет лупы. – Бенедикт неодобрительно покачал головой. – Неважно, у меня есть своя. – Бенедикт достал из внутреннего кармана стекло и поднес его к глазу, вставив наподобие монокля. – Дефект может быть почти незаметен: «нейчурал» – необработанная материнская порода в экваториальной плоскости, пузырек или точка углерода в камне, с другой стороны могут быть более заметные огрехи: «трещины», «облака», «лед» или «перья», которые уничтожают ценность камня. Но этот камень действительно хорош – так что когда на него выпишут сертификат, в нем не будут указаны искажения. – Бенедикт закрыл лупу и убрал ее в карман. – Однако чтобы сделать безупречный бриллиант, его еще нужно огранить. – Он зажал камень между большим и указательным пальцами. – Огранка, или «форма», камня – четвертый и окончательный фактор его стоимости. «Форма» должна быть близка к идеальной. Этот камень был огранен таким образом, чтобы ликвидировать дефект, соответственно у него плохие пропорции – он тяжел и далек от круглой формы. Я предпочел бы этому калеке меньший камень даже с небольшим дефектом. – Он положил алмаз на стол. – «Райские алмазы» просят за этот камень пятьсот фунтов, что было бы справедливо, если бы речь шла о гемме. Однако цвет у него бедный и, хотя дефектов нет, форма неправильная. Его истинная стоимость… примерно сто восемьдесят пять фунтов.

Послышался новый хор протестующих возгласов, громче всех протестовал управляющий.

– Уверяю вас, сэр, все камни оценены самым тщательным образом.

– Давно ли вы служите в «Райских алмазах»? – резко спросил Бенедикт. – Четыре месяца, верно?

Управляющий уставился на него.

– А до того служили продавцом в большой фирме бальзамировщиков и гробовщиков.

– Я… то есть… – Управляющий слабо взмахнул руками. – Откуда вы это знаете?

– Я стараюсь все знать о своих служащих.

– Ваших служащих? – ошеломленно спросил управляющий.

– Верно. Меня зовут Бенедикт Ван дер Бил. Я владелец «Райских алмазов».

Руби захлопала в ладоши и одобрительно заворковала.

– А теперь, – сказал Бенедикт, вставая и помогая встать Руби, – пойдем купим настоящие бриллианты.

Аарон Коэн продал им два прекрасных белых близнеца огранки «шатер», а в качестве оправы Руби выбрала из переплетенного в кожу каталога пару сережек белого золота.

Бенедикт отдал Аарону чек на двадцать тысяч фунтов и повернулся к Руби.

– Теперь, – предложил он, – ленч в «Селесте». Еда там ужасная, зато изумительная обстановка. Нам лучше позвонить и заказать столик – вообще-то это не обязательно, но они ужасно обижаются, если этого не делаешь.

Когда они снова садились в роскошный «бентли», Бенедикт сказал шоферу:

– Поезжай мимо Трафальгарской площади. Хочу прихватить газеты из Южной Африки.

Эдмунд остановился у входа в посольство, привратник узнал машину и торопливо скрылся внутри, чтобы снова появиться с пачкой газет.

Они направились к Хаймаркету, и Бенедикт достал «Кейп Аргус».

– Посмотрим, что происходит дома. – Он взглянул на первую страницу и заметно напрягся.

– Что случилось? – Руби с беспокойством потянулась к нему, но он не обратил на нее внимания. Глаза его метались по странице, как челнок ткацкого станка. Она увидела, как краска отхлынула от его лица, оно стало бледным и напряженным. Он дочитал и протянул ей газету. Руби развернула ее.

«ВАН ДЕР БИЛ ДАЙАМОНДЗ» ПОЛУЧАЕТ ЦЕННУЮ КОНЦЕССИЮ

СУД ПОДТВЕРЖДАЕТ КАЙЗЕРОВСКУЮ КОНЦЕССИЮ

ЛЕНС ПОЛУЧИЛ МОЛНИЮ И САМОУБИЙСТВО


Блумфонтейн, четверг.

Сегодня, в связи со срочной апелляцией «Сентрал дайамонд майнз ЛТД» с целью предотвратить разведку и добычу в районе концессии на юго-западном берегу Африки компанией «Ван дер Бил дайамондз ЛТД», судья Тромп заявил: «Первоначальная концессия дана имперским указом Германии в 1899 году и должным образом ратифицирована актом Объединенного парламента № 24 от 1920 года; соответственно, она является законной и имеет преимущество перед всеми последующими концессиями, выданными министерством горнодобывающей промышленности или любым другим учреждением», тем самым отклонив вышеуказанную апелляцию.

Спорный район занимает сто квадратных километров, в него входят два небольших острова в пятнадцати милях к югу от Картридж-Бей и около пяти километров береговой линии. Острова известны как Молния и Самоубийство и в начале столетия активно разрабатывались «Германской компанией гуано». Мистер Джон Ригби Ленс, генеральный управляющий «Ван дер Бил дайамондз компани ЛТД», получил права, перекупив их у недействующей компании по добыче гуано.

Сегодня в Кейптауне мистер Ленс заявил: «Этой возможности я ждал всю жизнь. Все указывает на то, что Молния и Самоубийство станут одной из богатейших минеральных концессий в мире».

«Ван дер Бил дайамондз компани ЛДТ» завершают в Соединенном Королевстве строительство специального судна, и мистер Ленс заявил, что надеется начать разработку месторождения еще до конца этого года.

Руби опустила газету и взглянула на Бенедикта. То, что она увидела, вызвало у нее сильное физическое потрясение.

Бенедикт скорчился на сиденье. Вся его уверенность и savoir faire[5]5
  Такт, находчивость (фр.). – Прим. перев.


[Закрыть]
исчезли. Лицо смертельно побледнело, губы дрожали, и она с отвращением заметила в его глазах слезы. Он сжимал руки и безнадежно качал головой.

– Ублюдок, – прошептал он, и голос его звучал глухо. – Он всякий раз побеждает. Я думал, на этот раз возьму верх, но… о боже, как я его ненавижу! – Бенедикт жалобно смотрел на нее. – Всегда одно и то же. Я столько раз думал, что победил его, но он каждый раз…

Она удивилась его реакции.

– Разве ты не доволен? «Ван дер Бил дайамондз» теперь заработает миллионы…

– Нет! Нет! – свирепо перебил он ее, и наружу хлынули копившиеся годами ненависть, досада и чувство унижения. Руби молча слушала, постепенно начиная понимать все, удивляясь тому количеству боли и ненависти, какое он обнажал перед ней. Он вспоминал разговоры двадцатилетней давности. Незначительные эпизоды детства, невинные замечания, которые терзали его десятилетиями.

– Значит, ты не хочешь его успеха? – спросила она.

– Я хочу уничтожить его, стереть в порошок, унизить.

Секунд десять Руби молчала.

– И как мы это сделаем? – спокойно спросила она.

– Вероятно, никак. – Тон Бенедикта раздражал ее. – Он всегда побеждает, мы просто не сможем…

– Вздор! – выпалила Руби. Теперь она рассердилась. – Нужно все тщательно обдумать и решить, как его остановить. Он обычный человек, а ты уже доказал, что ты умный и преуспевающий бизнесмен.

Выражение лица Бенедикта изменилось, он снова оживился. Почти энергично повернулся к ней. Мигнул.

– Ты на самом деле в это веришь?


«Койка узкая, – решил Серджио Капоретти, – слишком узкая. Завтра нужно вызвать плотника».

Он лежал на спине, накрытый одеялом живот мешал ему смотреть на юг. Он лежал и оценивал свое физическое состояние. Как ни странно, хорошее. Немного болели глаза, во рту держался вкус застоявшегося сигарного дыма и кислого вина, но это вполне терпимо. Вначале его тревожила свинцовая тяжесть в ногах, но потом он вспомнил, что на нем по-прежнему тяжелые рыбацкие сапоги. Одна из девиц жаловалась на это.

Он приподнялся на локте и взглянул на жриц любви. Те лежали по бокам, зажав его своими массивными телесами. Большие сильные девушки, он их тщательно подбирал, ни на унцию легче двадцати стоунов. Серджио удовлетворенно вздохнул: уикенд вышел удивительный. Девушки храпели так гармонично, как будто заранее отрепетировали. Несколько минут он с восхищением слушал, потом выбрался из койки и встал посреди каюты, одетый только в тяжелые сапоги. Преувеличенно широко зевнул, почесал густые черные завитки на груди и животе и скосил глаза на настенные часы. Четыре утра, понедельник. Уикенд получился замечательный.

Стол был уставлен пустыми бутылками и завален грязными тарелками. На одной из них застыла масса спагетти «болоньезе». Он прихватил тарелку с собой. Поднимаясь на мостик «Зимородка», капитан пальцами брал холодные спагетти и отправлял в рот.

Постоял у перил – обнаженная фигура в больших сапогах, прижимающая к груди тарелку спагетти, – и осмотрел док.

«Зимородок» получал последние усовершенствования, указанные Джонни Ленсом. Он стоял гораздо выше того уровня, на котором будет находиться в океане. Хотя водоизмещение корабля составляло всего три тысячи тонн, в лучах прожекторов, освещавших док, он казался чудовищным. По необычному силуэту было ясно, что корабль спроектирован для специальных целей. Надстройки сдвинуты к корме, как на нефтяном танкере, на передней палубе располагались большой портальный кран, который будет контролировать драгу, и массивные танки для сжатого воздуха.

В этот утренний час док был пуст, завитки морского тумана касались борта «Зимородка».

Стоя в пятидесяти футах над доком, по-прежнему пожирая холодные спагетти, Серджио помочился через перила, получая простое честное удовольствие от длинной изогнутой струи и звона жидкости о бетон внизу.

Вернувшись в каюту и добродушно поглядывая на спящих валькирий, он прикончил спагетти. Тщательно вытер пальцы о волосы на груди и разбудил девушек.

– Вставайте, мои кошечки, мои маленькие голубки, время игры прошло, теперь время работы.

С латинской галантностью он усадил их в такси у ворот дока, смачно поцеловал каждую, дал чек, бутылку шампанского и пообещал еще одну встречу, в следующую пятницу вечером.

Пробираясь обратно по лабиринту механизмов и зданий, он зажег длинную черную сигару, с удовольствием вдохнул дым, но когда увидел «Зимородок», остановился в удивлении и досаде. У трапа, ведущего на палубу корабля, стоял большой «бентли» цвета меда. Серджио ненавидел визиты боссов компании, особенно в такой утренний час.


Шланг уходил в зеленую мглу; они двигались вдоль него, придерживаясь руками. Трейси все еще слегка нервничала. Это не Средиземное море, где теплая голубая вода по-дружески обнимает ныряльщика, – это дикий Атлантический океан, холодно-грозный, зеленый и неприрученный. Он пугал ее, но присутствие Джонни успокаивало.

Насос, накачивающий воздух, гудел, холодная вода пробивалась у рукавов и шеи костюма Трейси.

На глубине в шестьдесят футов Джонни задержался и всмотрелся в стекло ее маски. Улыбнулся, хотя рот был прикрыт нагубником. Она подняла вверх большой палец. Оба посмотрели наверх. Поверхность казалась серебряной, как неправильное зеркало, черная сигарообразная тень корабля была окутана странным светом. Шланг и якорная цепь пронизывали серебряный потолок и уходили в тенистую зеленую бездну.

Джонни указал вниз, и Трейси кивнула. Они опустили головы, подняли ласты к поверхности и, по-прежнему держась за руки, стали опускаться на дно.

Трейси услышала щелкающие свистящие звуки – снизу, из зеленой темноты, к поверхности устремлялись облака серебристых пузырьков. Напрягая зрение, она смотрела вниз, и во мраке медленно материализовались две черные, одетые в резину фигуры – два человека работали у конца шланга. Они казались мрачными и загадочными, словно черные жрецы, исполняющие сатанинский ритуал.

Трейси с Джонни добрались до дна и повисли над ним чуть в стороне от двоих у шланга. Ленс протянул им манометр, который носил на руке, как часы. Глубина сто двадцать футов. Джонни повернулся и показал в сторону.

Они находились в углублении между двумя черными подводными рифами, теми самыми, которые Трейси видела с воздуха. Чувствовалось сильное течение, направленное под прямым углом к рифам.

Джонни схватил девушку за руку и потянул вниз. Они легли животами на дно; Джонни набрал горсть морского песка, быстро промыл его, так что мелкие частицы уплыли облачком по течению, и показал оставшийся гравий. Улыбнулся, и Трейси вернула ему улыбку.

По-прежнему держа ее за руку, он медленно поплыл к работающим и остановился, наблюдая за ними.

К концу шланга была прикреплена прочная стальная труба двух дюймов в диаметре и двадцати футов длиной, хотя сейчас над морским дном виднелась только ее половина. Двое водолазов проталкивали трубу в песок, к самому скальному основанию. А шланг соединялся с компрессором, который создавал вакуум и засасывал по стальной трубе песок и гравий.

Так производилась разведка месторождения «Молния и Самоубийство». Через каждые пятьсот футов брали двухдюймовые образцы, чтобы установить глубину, толщину слоя наносных пород и состояние дна. Одновременно на карту наносились рифы, и к приходу «Зимородка» они получат достаточное представление о топографии и рельефе морского дна. Станет ясно, где начинать работы и приблизительно чего от них ожидать.

Пока результаты подтверждали наиболее оптимистические оценки Джонни. Во всех желобах между рифами обнаруживался толстый слой гравия. Как Ленс и ожидал, самый крупный гравий находился ближе к проливу между Молнией и Самоубийством, более легкий и мелкий течением уносило дальше. В некоторых желобах толщина слоя гравия достигала пятнадцати футов, и обнаруживавшиеся породы были многообещающими. Джонни выделил гранат, яшму, железняк, берилл и титановую пыль.

Но заключительное и самое неопровержимое доказательство было получено при помощи двухдюймового шланга. Добыты первые алмазы месторождения «Молния и Самоубийство». Если подсчитать вероятность нахождения алмаза в двухдюймовых образцах, взятых на расстоянии в пятьсот футов (а гравий считается достойным обработки при соотношении одна часть алмазов к пятидесяти миллионам), то очень обнадеживало, что они обнаружили сразу четыре. Конечно, камни мелкие, все меньше половины карата, но это все же алмазы, и некоторые превосходного качества.

Один из водолазов повернулся к Джонни и сделал знак рукой. Труба достигла дна. Джонни кивнул, показал пальцем вверх и, таща за собой Трейси, поплыл к поверхности.

Они поднялись на борт, неуклюже передвигаясь под тяжестью цилиндров с воздухом, прикрепленных к спине, и к ним протянулось множество рук, помогая снять тяжелые костюмы и оборудование.

Трейси с благодарностью взяла у одного из членов экипажа полотенце; наклонив голову, чтобы просушить волосы, она посмотрела на зеленое море и два белых острова, похожих на спины китов, с вьющимися над ними морскими птицами. Волны ударялись об их берега со звуком, напоминавшим артиллерийскую канонаду или далекий гром.

– Боже, какое дикое и прекрасное место! – В ее голосе звучало возбуждение. – Тут чувствуешь себя по-настоящему живым.

Джонни понимал ее чувства: беспокойное море и негостеприимная земля обещали тревоги и опасности. Он хотел ответить, но в этот момент появились два водолаза, более высокий из них снял нагубник, опустив его на грудь.

– Передвинемся в следующий пункт, если разрешите, мистер Ленс. – Человек снял маску и капюшон, обнажив светлые волосы и обожженное солнцем лицо.

– Хорошо, Хьюго, – согласился Джонни и одобрительно проследил, как Хьюго Крамер приказывает поднять якорь и шланг, прежде чем переместиться севернее, к следующему пункту разведки.

Вначале Джонни не хотел делать «Дикого гуся» разведочным кораблем, а потом вспомогательным судном для «Зимородка», он не был знаком с Крамером, а то, что Бенедикт Ван дер Бил настаивал на его кандидатуре, вызывало у Джонни подозрение.

Однако было вполне естественно использовать одного из капитанов «Ван дер Бил дайамондз», и теперь Джонни готов был признать, что ошибался. Крамер – способный и добросовестный работник, изобретательный и преданный, прекрасный моряк, искусно руководивший «Диким гусем». Он в любую погоду вполне справится с задачей подвести его к «Зимородку». Его необычную внешность Джонни больше не замечал, хотя, впервые увидев розовое лицо, светлые волосы и глаза, казалось, принадлежащие слепцу, испытал сильный шок.

Трейси оказалась не столь снисходительной. Этот человек ей не нравился. В нем чувствовалась какая-то звериная свирепость, едва скрываемая жажда насилия. Он иногда так поглядывал на нее, что у нее мурашки ползли по коже. Вот и сейчас: перестав отдавать приказы, он пробежал глазами по ее телу. В черном обтягивающем костюме были отлично видны ее большие груди, и Хьюго Крамер смотрел на них своими светлыми глазами. Она машинально прикрыла их полотенцем, и ей показалось, что он, повернувшись к Джонни, усмехнулся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации