Текст книги "Распознавание образов"
Автор книги: Уильям Гибсон
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
В основном это мирные, замкнутые в себе люди. Однако сейчас Кейс, проходя мимо одного нестарого еще парня, ловит на себе пронзительный, древний как мир взгляд, и бледное ацетиленовое пламя выцветших глаз заставляет ее вздрогнуть и ускорить шаг.
На Инвернесс-стрит продавцы закрывают зеленые ставни ларьков, закончив день пораньше. Кафе, в котором она завтракала, работает в режиме бистро, выплескивая на тротуар излишки переполняющей его веселой молодежи.
Кейс идет, ощущая себя гостьей на чужом празднике, а над крышами сгущается и наползает на мир что-то невидимое, душное и тяжелое. Бигенд и «Транс».
Да, не балуешь ты меня письмами. Чем ты там вообще занимаешься? Ты знаешь, что папа римский тоже фрагментщик? Ну может, не сам папа, но кто-то в Ватикане точно этим занимается. Представь, что в далекой Бразилии, где народ не видит разницы между интернетом, телевизором и телефоном, уже расцвел целый культ вокруг фрагментов. Вернее, вокруг стремления их уничтожить. Безграмотные потребители видеопродукции убеждены, что фрагменты порождены самим дьяволом. Странные дела! Рим уже выступил с заявлением, где подчеркнул, что лишь Ватикану дана власть изобличать дела Сатаны, а посему энтузиасты из бразильского филиала должны умерить пыл и дождаться результатов официального расследования. Даже завидно, что я сам до этого не додумался – просто чтобы порадовать Мамашу Анархию.
Кейс закрывает последнее письмо Капюшончика и идет на кухню, чтобы поставить чайник. Кофе или чай? Донни однажды признался, что ненавидит обживать новые места.
Она пытается сравнить жилище Дэмиена со своей нью-йоркской квартирой, откуда безжалостно изгнаны все лишние предметы. Пожалуй, она тоже не любит обживаться. Марго считает, что у Кейс меньше барахла, чем у любого другого человека.
Собственные вещи всегда угнетали ее сильнее, чем предметы, принадлежащие другим. Это значит, говорит Марго, что процесс взросления зашел слишком далеко и материальные носители самоидентификации сделались ненужными.
Чайник вот-вот закипит; Кейс оглядывается на дверь, на безглазых кибердевочек, подпирающих стену гостиной. Да, у Дэмиена мухи не заведутся. Запретив дизайнерам что-либо украшать, он сохранил свое жилье семиотически нейтральным, и чем дольше Кейс здесь находится, тем больше ей это нравится. Ее нью-йоркская квартира – выбеленная нора, лишенная индивидуальности. Неровные полы покрыты особым оттенком голубого, найденным на севере Испании. Старинный рецепт, основанный на мышьяке. Тамошние крестьяне на протяжении многих веков красили стены такой краской, чтобы отпугивать мух. Кейс сама, сверяясь с фотографией, смешала бесцветную эмаль с красителем – разумеется, без мышьяка. Покрытие заполнило царапины и трещины, подобно гробовому лаку в баре на Хай-стрит, и квартира приобрела безликий, но уютный вид.
Свистит чайник. Кейс заваривает кружку колумбийского кофе и возвращается к компьютеру. На экране висит страница Ф: Ф:Ф. Кейс щелкает мышкой по разным постам, чтобы понять общую картину. Ничего из ряда вон. Продолжается анализ номера 135, что вполне естественно. Некоторые обсуждают ватикано-бразильскую историю. Интересно замечание Мориса: и сама история, и текст заявления Ватикана появились одновременно, причем именно на бразильском сайте, а других подтверждений до сих пор не обнаружено. Розыгрыш?
Кейс хмурится, вспоминая рассказ Магды. На совещании перед выходом в город им показали номер 135, снабдив соответствующей легендой. Дано: в интернете появился новый художественный фильм, очень интересный, неизвестных авторов. Выяснить: слышал ли кто-нибудь из опрашиваемых об этом фильме? А на следующий день устроили разбор полетов и тщательно зафиксировали собранные отзывы. Кейс спросила, где проводился опрос. Магда ответила, что ее послали в частный клуб в Ковент-Гардене, для журналистов. На совещании был один из членов клуба, который отвез ее туда, провел внутрь и оставил работать.
«Транс». «Синий муравей». Бигенд.
А завтра снова встреча со Стоунстритом. И с Доротеей.
10
Резкие движения, сладкие личики
Кейс созрела для резкого движения.
Эта мысль посещает ее в студии пилатеса на Нилз-Ярде, во время «короткой спинной растяжки». Ее босые ноги продеты в кожаные петли, еще слишком жесткие и неразработанные. Сразу видно, что студия недавно открылась. Могли бы смазать петли норковым жиром.
Резкие движения… Кейс до сих пор не совсем понимает, что Донни имел в виду под этими словами. Он так выражался, когда был зол или раздосадован. Именно то, что она сейчас чувствует. Доротея шпыняет ее как хочет, а она даже отпор дать не может. Пожаловаться Бигенду или Бернарду? Кейс им не доверяет. Особенно Бигенду. Что у него на уме, на что он способен? Самое разумное – закончить работу, получить деньги и улететь, сдав эту историю в багаж жизненного опыта.
Но есть еще Доротея с ее зловещими старыми связями. Эта бешеная сучка окрысилась без всякой видимой причины, просто потому, что ей что-то не понравилось. А может, Бигенд прав и Доротея подозревает, что Кейс собираются назначить директором лондонского филиала? Или эта стерва состоит в списке его бывших любовниц? Все возможно. Кейс чувствует, как внутри начинает сплетаться маленький горячий узелок: прожженная куртка, вторжение азиатских шлюх, наступающие месячные… Ей хочется схватить Доротею за горло и трясти, как погремушку, пока мозг не запрыгает в черепе.
Резкие движения. Судя по контексту, Донни имел в виду либо намеренный, но неожиданный поступок, обескураживающий противника, либо, что более вероятно, какую-нибудь спонтанную идиотскую выходку – с тем же результатом. Донни никогда не уточнял, в чем будет состоять то или иное резкое движение. Похоже, он и сам этого не знал. Считал, что резкие движения должны быть сымпровизированы в контексте ситуации. Дзен-буддизм в стиле Ист-Лансинга, штат Мичиган. Кейс не может припомнить, осуществил ли Донни хотя бы одно из этих движений. Единственное, что приходит на ум, – его неожиданная попытка озвучить свои сексуальные предпочтения. «Слушай, ты, это… можешь сделать сладкое личико?»
«Сладкое личико», как она потом выяснила, – это стриптизерский сленг, обозначающий стандартный набор мимических признаков оргазма.
А может, все дело в деньгах? Сделать резкое движение – значит раздобыть денег? Донни неизменно находился на мели, когда употреблял это выражение. Вообще-то, денег у него никогда не было, но временами положение становилось критическим. Обычно все кончалось тем, что он брал взаймы у Кейс. Может, в этом и заключалось его резкое движение? Если так, то термин не подходит к ситуации. То, что она собирается сделать, наоборот, чревато финансовыми потерями.
Кейс знает, что это идиотский план. Сделав выдох, она следит, как вытянутые ноги поднимаются в кожаных петлях под прямым углом. Вдох, согнуть колени. Петли скрипят, пружины сжимаются в недрах платформы. Снова выдох – как говорится, вхолостую. На вдохе она выпрямляет ноги, растягивая пружины до упора. До положенных десяти остается шесть повторов.
Невозможно следить за правильностью движений и одновременно думать о чем-нибудь другом. Потому Кейс и ходит в студию – чтобы остановить нежелательные мысли. Если как следует сосредоточиться, то это удается. С годами она все больше убеждается, что беспокойство не помогает при решении проблем. Но разве есть иной путь? Нельзя же просто не обращать на них внимания… Проблемы, с которыми предстоит сегодня разобраться, достаточно серьезны. Через пару часов она встретится со Стоунстритом и Доротеей, чтобы оценить последнюю версию мистера Хайнци. Определить, годится эмблема или нет. Все строго по контракту.
Маленький горячий узелок нашептывает, что на встречу надо явиться в прожженном «Баз Риксоне», с изолентой на плече (края заплатки уже начали закручиваться), ибо Доротея должна знать, что ее выходка не прошла незамеченной. А когда они покажут новую картинку, которая почти наверняка окажется подходящей, ведь Хайнци первоклассный специалист, то Кейс подумает секунду-другую, а потом просто покачает головой. И Доротея будет видеть, что это ложь, но сделать ничего не сможет.
А потом Кейс попрощается, вернется в квартиру Дэмиена, упакует чемодан и отправится в аэропорт Хитроу. И зарегистрируется на ближайший нью-йоркский рейс по обратному билету бизнес-класса.
Ее контракт, вероятно, будет сорван, придется побегать по Нью-Йорку в поисках новой работы, но, по крайней мере, можно будет вышвырнуть из памяти Бигенда, Доротею и Стоунстрита вместе с подозрительным довеском их интриг. Зазеркалье отправится под замок, в свою шкатулку, до следующего визита – скорее всего, в отпуск, когда вернется Дэмиен. А Доротея и азиатские шлюхи останутся за скобками.
Правда, придется солгать клиенту, чего делать, конечно, не хочется, тем более из-за дурацких детских обид. Потерять контракт, серьезно повредить карьере – и все ради того, чтобы позлить Доротею!.. Сомнительное удовольствие.
Смысл в этом может увидеть только маленький горячий узелок.
Кейс сидит, скрестив ноги, в позиции «сфинкс». Пружины ослаблены. Она вытягивает руки ладонями вверх. Позиция «проситель». Как избавиться от мыслей? Чем больше думаешь о том, чтоб не думать, тем больше думаешь… Чушь, надо сосредоточиться на правильной технике каждого повтора.
Под нежное позвякивание пружин.
* * *
Кейс попросила водителя подъехать к «Синему муравью» пораньше.
Перед встречей ей хочется побыть одной, погулять по улице, выпить кофе из бумажного стаканчика. В понедельник утром Сохо звенит особой энергией, в которую приятно окунуться хоть на несколько минут.
Купить кофе, пойти прочь от «Синего муравья», подстроиться к скорости спешащих на работу людей. Почувствовать их близость.
Эти люди зарабатывают на жизнь, увлеченно изучая механизмы привлекательности, и Кейс завидует их молодому энтузиазму. Неужели и она когда-то была такой же? Вряд ли. Свой первый контракт, сразу после института, она подписала в Сиэтле, с фирмой, производящей спортивные велосипеды. Потом были коньки, кроссовки… Талант, который Бигенд назвал «укрощенной патологией», влек ее по жизни, определяя места работы и обеспечивая относительно безбедное существование. Она привыкла считать, что просто плывет по течению, но сейчас ей становится ясно, что это путь наименьшего сопротивления. Что, в общем-то, неудивительно: любое течение выбирает такой путь. А куда этот путь может привести?
– В болото, – говорит она вслух.
Человек, следующий параллельным курсом, испуганно оглядывается. Молодой, очень симпатичный азиатский парнишка. Кейс улыбается – мол, все в порядке. Он хмурит брови и ускоряет шаг. Приостановившись, она смотрит ему вслед. Черный кожаный пиджак, похожий на шоферскую куртку; швы прострочены серой ниткой, как у старого классического чемодана. А в руке у него как раз такой чемоданчик, сделанный из телячьей кожи и отполированный до красно-коричневого блеска. Этот цвет напоминает Кейс стариковские ботинки под вешалкой в доме, где умер ее дед. Она провожает парнишку взглядом – с сожалением, даже с грустью. Это чувство не романтическое, а скорее урбанистическое: тысячи незнакомых лиц, возникающих на мгновение, чтобы исчезнуть навсегда. Такого сожаления Кейс не ощущала уже очень давно, и вот сейчас оно вернулось, – наверное, приближается некий поворотный момент, когда не знаешь, как поступить, и нуждаешься в поддержке.
Меняется даже отношение к фрагментам. Марго говорила, что фрагменты – это хобби. Но у Кейс не бывает хобби. Бывают одержимости. Альтернативные миры, куда можно сбежать. «У фрагментов нет названия, – сказала Марго, – поэтому ты их любишь. Это как с эмблемами на вещах». Марго знает об аллергии на ярлыки: однажды она обратила внимание на отсутствие у Кейс бытовой техники известных фирм, и той пришлось сознаться, что дело не в экономии.
Азиатский парень уже успел затеряться в толпе; Кейс вглядывается, но не может его различить. Она поднимает руку, смотрит на клон Casio. Пора возвращаться назад, к «Синему муравью» и Доротее.
* * *
Третий этаж. Стоунстрит сидит на старом месте; костюм его столь же изысканно измят. Правда, на этот раз цвет костюма серый, а рыжие волосы зачесаны на другую сторону. Он курит сигарету и лениво листает какой-то документ в розовой папке с клеймом «Синего муравья».
– Здравствуйте, милочка! Спасибо за субботний ужин, спасибо, что составили нам компанию. Как добрались домой?
– Нормально. По пути еще остановились выпить – где-то в баре, в Клеркенуэлле.
– А, это улучшенная версия нашего района. Квартиры там просто замечательные. О чем вы говорили, о работе?
– Да нет, не о работе. Мы говорили о фрагментах. – Кейс внимательно следит за выражением его лица.
– Фрагменты? Какие фрагменты? – Он поднимает голову, словно испугавшись, что упустил нить разговора.
– Видеоклипы в Сети. Какой-то неизвестный фильм выкладывают в интернет по кусочкам. Знаете, о чем я?
– А, это…
Что именно он знает?
– Елена сказала, что вы звонили, интересовались фирмой «Транс».
– Да.
– Довольно известная концепция – распространение из уст в уста. Мы и сами толком не знаем, чем они занимаются. Где вы о них слышали?
– От кого-то в баре.
– Сам я в это не влезаю. Фирмой управляет моя двоюродная сестра. Хотите, познакомлю?
– Бернард, мне просто любопытно. А где Доротея?
– Должна прийти с минуты на минуту. Тяжелая женщина, да?
– Я ее почти не знаю. – Кейс поправляет прическу перед зеркальной панелью и садится за стол. – Губерт еще в Нью-Йорке?
– Да, на переговорах с корпорацией «Мерсер».
– Я его однажды там видела. В здании «Мерсера». У них внизу есть бар, он там разговаривал с собакой Кевина Бейкона.[18]18
Кевин Бейкон (р. 1958) – американский актер и режиссер.
[Закрыть]
– С собакой?
– Да, там был Кевин Бейкон со своей собакой. И Губерт с ней разговаривал.
– Хм, не знал, что он любит животных.
– Животных знаменитостей. И потом, с самим Кевином Бейконом он даже не поздоровался, говорил только с собакой.
– Что вы о нем думаете?
– О Кевине Бейконе?
– О Губерте.
– Вы серьезно?
Стоунстрит поднимает голову, смотрит на нее:
– Отчасти.
– Скажем так: я рада, что это контракт, а не постоянная работа.
– Хм…
Бернард озадаченно морщит лоб, но тут в комнату входит Доротея, затянутая в нешуточные черные бизнес-доспехи от «Армани». У Кейс мелькает мысль, что этот наряд – своеобразный протест против моды. Лучше всего он подошел бы для ритуальной казни.
– Доброе утро. – Доротея поворачивается к Кейс. – Как самочувствие?
– Спасибо, прекрасно. А ваше?
– Вы же знаете, мне пришлось слетать во Франкфурт к Хайнци. – (Типа по вашей милости.) – И маэстро опять оказался на высоте. Кстати, Хайнци очень хорошо отозвался о «Синем муравье». Слышите, Бернард? Он сказал, что это как глоток свежего воздуха.
Доротея глядит на Кейс с улыбочкой. Стерва.
Кейс улыбается в ответ.
Доротея садится рядом со Стоунстритом, в руках у нее очередной конверт с картонными кружка́ми.
– Хайнци нарисовал эмблему прямо при мне. Большая честь – наблюдать, как маэстро работает.
– Покажите.
– Да, конечно.
Доротея не торопясь разматывает веревочку, засовывает пальцы в конверт и вынимает картонный квадрат формата А4, как и в прошлый раз. На картонке нарисован Мишлен в одной из своих ранних, наиболее тошнотворных ипостасей – не сегодняшняя раздутая ниндзя-черепашка без панциря, а пожилое пресыщенное существо с сигарой, похожее на мумию со взбухшими ногами.
– Бибендум, – произносит Доротея.
– Это что, ресторан? – удивленно спрашивает Стоунстрит. – На Фулэм-роуд?
Он сидит рядом с Доротеей и не видит, что нарисовано на картонке.
Кейс едва сдерживает крик.
– Ой, – говорит Доротея. – Какая же я дура. Это ведь другой проект.
Бибендум отправляется обратно в конверт.
Доротея извлекает новый дизайн эмблемы, несколько секунд держит его перед Кейс, а потом с какой-то небрежностью показывает Бернарду.
Бывший сперматозоид-шестидесятник превратился в нечто кометообразное, размытую и более энергичную версию существующей эмблемы, которой уже более десяти лет.
Кейс безуспешно пытается открыть рот и что-то сказать. Откуда Доротея узнала? Кто ей сказал?
Пауза затягивается.
Рыжие брови Стоунстрита медленно ползут вверх – миллиметр за миллиметром, – изгибаясь вопросительными дугами.
– Ну?
Бибендум. Это его имя. И еще так называется ресторан в обновленном «Домике Мишлена», который Кейс, разумеется, обходит за три квартала.
– Кейс, вам нехорошо? Хотите выпить воды?
Впервые она увидела Бибендума во французском журнале, когда ей было шесть лет. Ее вырвало прямо на страницу.
– Он получил уткой в лицо на скорости двести пятьдесят узлов.
– Простите?..
В голосе Стоунстрита звенит беспокойство, он начинает вставать.
– Все в порядке, Бернард. – Кейс изо всех сил вцепляется в край стола.
– Принести вам воды?
– Нет, не надо. Я имею в виду новый дизайн. Он подойдет, все в порядке.
– Вы так побледнели… Как будто увидели призрака.
Доротея ухмыляется.
– Я… просто… Это работа Хайнци. Она меня… потрясла. – Кейс пытается сложить губы в улыбку.
– В самом деле? Ну, просто замечательно!
– Да, – кивает Кейс. – Но мы ведь с вами закончили, да? Теперь Доротея вернется к себе во Франкфурт. А я вернусь в Нью-Йорк. – Она неуверенно встает, держась за спинку стула. – Если можно, вызовите мне машину.
Она не хочет смотреть на Доротею. Вот кто сделал сегодня резкое движение. Один-ноль в пользу Доротеи. Потрясение очень глубокое, не идет ни в какое сравнение с вторжением азиатских шлюх. Это гораздо хуже. Очень мало людей знает об истинном масштабе ее фобии, еще меньше – о конкретных эмблемах, вызывающих болезненную реакцию. Родители, несколько психотерапевтов, самые близкие друзья, максимум трое бывших любовников. Больше никто.
А Доротея знает.
Кейс на негнущихся ногах подходит к двери, берется за ручку, оглядывается:
– До свидания, Бернард. До свидания, Доротея.
Стоунстрит выглядит озадаченным.
Доротея светится от радости.
* * *
К этому часу энергичная толпа на улицах Сохо рассосалась. Машина, слава богу, уже у входа.
На подъезде к Паркуэй Кейс берется за кошелек, чтобы расплатиться с водителем, но вспоминает, что это машина «Синего муравья».
Открыть подъезд. Подняться по лестнице, перешагивая через две ступеньки. Приготовить черные немецкие ключи.
К дверной ручке привязан жирный Мишлен, сделанный из белого фетра. Подвешен за горло на черном шнурке.
Кейс начинает кричать. Берет себя в руки. Закрывает рот ладонью.
Вдох, выдох.
– Он получил уткой в лицо на скорости двести пятьдесят узлов.
Черный волосок на месте. Пудру с ручки, разумеется, смахнули, но периметр по-прежнему в безопасности.
Кейс старается не глядеть на чудовище, прикрученное к двери. Это просто кукла. Обычная кукла. Немецкий ключ вонзается в замок.
Зайти внутрь, запереть дверь, накинуть цепочку.
Дребезжит телефон.
Она вскрикивает.
После третьего звонка поднимает трубку:
– Алло?
– Это Губерт.
– Губерт?..
– Конечно, кто же еще. Итак?
– Что «итак»?
– Утро вечера мудренее.
Кейс открывает рот, но слова застревают в горле.
– Вы подписались под эмблемой Хайнци, – продолжает он. – Значит, дело сделано. Поздравляю.
В трубке слышен приглушенный звук рояля. Фоновая музыка коктейльного зала. Сколько сейчас времени в Нью-Йорке?
– Я собираю чемоданы, Губерт. Беру такси до Хитроу, потом первым же рейсом домой.
Наконец-то озвучено то, чего она хочет больше всего на свете.
– Замечательно. Значит, мы можем все обсудить, как только прибудете.
– Вообще-то, я лечу в Париж.
– Париж? Ладно. Я там буду завтра утром. Мой клиент как раз должен мне один полет на «Гольфстриме».[19]19
«Гольфстрим» – небольшой реактивный самолет бизнес-класса.
[Закрыть] Заодно и долг получу.
– Послушайте, Губерт, тут нечего обсуждать. Я все сказала в субботу.
– Вы помирились с Доротеей?
Он меняет тему разговора.
– Вы меняете тему, Губерт.
– Бернарду показалось, что вам стало плохо при виде нового дизайна.
– Вы опять меняете тему. Буду ли я на вас работать, искать автора фрагментов? Нет, не буду.
– Почему?
Вопрос ставит ее в тупик. Потому что Бигенд ей несимпатичен? Потому что она ему не доверяет? Потому что ей не интересно, откуда берутся фрагменты, кто их делает и зачем? Последнее утверждение ложно: ей очень хочется узнать правду об источнике чуда, как и любому фрагментщику. Достаточно зайти на Ф: Ф:Ф, чтобы в этом убедиться. Но все дело в том, что слова «фрагменты» и «Бигенд» в одном предложении смотрятся весьма неприятно и пугающе. Не Бигенд-человек, неправильно надевающий ковбойскую шляпу, а Бигенд-сила, стоящая за «Синим муравьем». Бигенд, бесспорный гений своей профессии, открыватель новых путей.
– Я хочу вас кое с кем познакомить, – говорит он. – По моей просьбе этот человек пришел в офис сегодня утром. Бернард должен был устроить так, чтобы вы вместе пообедали. Но вы ушли слишком быстро.
– Познакомить? С кем, для чего?
– Он американец, по имени Бун Чу.
– Бунчу?
– Раздельно: Бун Чу. Думаю, вы с ним отлично сработаетесь. Я хочу, чтоб вы просто поболтали.
– Губерт, ну как вам еще объяснить? Это бесполезно! Мне совершенно не интересно…
– Он сейчас на другой линии. Бун, вы слышите нас? Где вы находитесь?
– На выходе со станции «Кэмден», – жизнерадостно откликается мужской американский голос. – Смотрю на вывеску «Вёрджин».
– Вот видите, – говорит Бигенд, – он совсем рядом.
– Дальше по Паркуэй, да? – уточняет американский голос. – Прямо от станции?
– Губерт, в самом деле, это бессмысленно…
– Я вас прошу, – говорит Бигенд. – Поговорите с Буном. Что вы теряете? Если вас не зацепит, полетите в свой Париж.
Что он имеет в виду? Что значит «зацепит»?
– Каникулы за счет «Синего муравья», – продолжает он. – Я распоряжусь, чтобы вам забронировали гостиницу. В качестве премии за консультацию по дизайну «Х и П». Мы с самого начала знали, что можем на вас положиться. Наш клиент готов перейти на новую эмблему уже весной. Да, кстати, для вас будет еще работа: предстоит утвердить варианты для каждого конкретного продукта.
Снова этот трюк. Кейс уже начинает думать, что будет проще встретиться с этим Буном, а потом поехать в аэропорт. А в Нью-Йорке она всегда сможет избежать Бигенда.
– Он все еще на линии, Губерт?
– Да-да, – отзывается американский голос. – Я на Паркуэй.
– Звоните два раза, – говорит Кейс и дает номер дома и квартиры.
Повесив трубку, она идет на кухню и вооружается новеньким немецким ножом и черным мусорным пакетом. Мусорный вкладыш, как их здесь называют. Кейс открывает входную дверь. Это все еще висит на ручке. Стиснув зубы, Кейс накидывает на него черный пластик, потом ножом перерезает шнурок. Это падает в мешок. Кейс оставляет мешок за порогом, идет на кухню, кладет нож в ящик. Потом возвращается к двери. Глубокий вдох. Выйдя за порог, она нашаривает ключ на шее, запирает замок. Осторожно поднимает черный пакет. Это лежит внутри, словно дохлая крыса, только не такая тяжелая. Кейс спускается вниз и оставляет мешок на площадке, за кипой старых журналов, предназначенных на выброс. Вот и все дела. Она садится на ступеньки, прислоняется к стене и обхватывает колени руками. Узелок внутри начинает шевелиться. Кейс с раздражением чувствует, что начались месячные.
Она встает, возвращается в квартиру, идет в ванную, и едва успевает сделать все необходимое, как дважды трещит звонок.
– А, ч-черт!..
Она сбегает по ступенькам, забыв запереть квартиру.
Все это должно занять не более минуты. Она извинится за то, что Бигенд настоял на встрече, однако своих позиций не сдаст: ни в каких проектах по поиску автора фрагментов она участвовать не намерена. Просто и ясно.
Наружная дверь сделана из дуба и выкрашена белой эмалью, которая уже пожелтела и потрескалась по краям. Глазок, должно быть, не протирали со времен Второй мировой.
Кейс отпирает дверь.
– Кейс? Здравствуйте, я Бун Чу. Рад познакомиться! – Он протягивает руку.
На нем все та же шоферская куртка, прошитая серой ниткой. Правая рука вытянута, в левой – красно-коричневый чемоданчик, который привлек внимание Кейс несколько часов назад, на улице в Сохо.
– Здравствуйте, – говорит она, пожимая его руку.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?