Электронная библиотека » Уильям Хорнунг » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 04:29


Автор книги: Уильям Хорнунг


Жанр: Литература 19 века, Классика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +
II

Несмотря на то что я ступал на палубу морского корабля всего несколько раз в жизни, могу сказать, что, на мой взгляд, нет в мире прекрасней лайнера, чем северогерманский «Улан», где и капитан, и вся команда отличались исключительным радушием и доброжелательностью. Это стало ясно с первых часов путешествия. Однако по каким-то не вполне понятным мне самому причинам всего через пару дней я просто возненавидел этот круиз. В этом нельзя было винить ни обстановку на судне, ни уж тем более великолепную погоду. Я порой даже сам не понимал, почему меня вдруг одолели меланхолия и хандра. Вместе с последними угрызениями совести исчез и весь страх, так что я мог наслаждаться чистыми голубыми небесами и сверкавшим в лучах солнца морем с неким бездумным легкомыслием, очень свойственным Раффлзу. Скорее всего, истинная подоплека такого моего состояния крылась в самом Раффлзе, но не только в нем одном. Немалую роль сыграла и возвращавшаяся домой гимназистка, за которой тот ухаживал.

Не могу понять, что он в ней такого нашел. Разумеется, увидел он в ней не больше, чем остальные, но чтобы вызвать во мне раздражение или наказать меня за мое столь долгое «ренегатство», он, очевидно, намеренно игнорировал меня, всецело направив свое внимание на эту девицу, за которой увивался с самого Саутгемптона. Они стали неразлучны. Встречаясь после завтрака, они не расставались чуть ли не до полуночи. То и дело раздавался ее хрипловатый смех, а Раффлз знай себе шептал ей на ухо всякую чепуху. Конечно, чепуху! Уму непостижимо, чтобы Раффлз, обладавший огромным жизненным опытом и досконально изучивший женщин (этого аспекта его жизни я намеренно не касался, поскольку он заслуживает отдельной книги), мог целыми днями нашептывать какой-то девчонке что-то иное, кроме дежурных комплиментов и избитых острот!

Однако надо признать, что эта молодая особа обладала некоторыми достоинствами. Особенно привлекательными были ее выразительные глаза, сиявшие на миловидном личике. Все это дополнялось здоровым цветом лица, живостью характера и свойственным юности несколько необузданным темпераментом. Каюсь, но я начал испытывать к ней легкую неприязнь, в какой-то степени похожую на ревность, поскольку она, казалось, всецело завладела Раффлзом, с которым я по этой причине почти не общался.

Но вот кто по-настоящему страдал от лютой, всепоглощающей и едва скрываемой ревности, так это капитан фон Хойманн. Он закручивал усы в тонкие стрелки, выпускал наружу белоснежные манжеты и вызывающе-высокомерно смотрел на меня сквозь стекла своего пенсне. Нам следовало бы сказать друг другу пару теплых слов, но мы оба хранили гордое молчание. По одной щеке у него змеился ужасный шрам – память о студенческих дуэлях в Гейдельберге. Весь вид этого немца говорил о том, как он жаждет вызвать Раффлза на поединок. Нельзя сказать, чтобы фон Хойманн не предпринимал попыток приударить за молодой красоткой. Однако Раффлз с завидным постоянством пресекал их, всякий раз обескураживая оппонента язвительными замечаниями, чтобы тот «не путался под ногами». Именно так он и выразился, когда я прямо заявил ему, что с его стороны весьма опрометчиво обострять отношения с немцем на борту немецкого корабля.

– Ты рискуешь снискать к себе неуважение или даже неприязнь, – предостерег его я.

– Только со стороны фон Хойманна, – небрежно отмахнулся Раффлз.

– Но разумно ли это, если учесть, что мы собираемся похитить у него жемчужину?

– Разумней не бывает. Вот если бы мы подружились с ним, то совершили бы роковую ошибку, в самую первую очередь попав под подозрение. Это же старо как мир.

Я тотчас успокоился и вздохнул с облегчением. Я начинал волноваться, как бы за своими ухаживаниями Раффлз не позабыл о нашем главном деле, что я и высказал ему в порыве откровенности. Мы уже подплывали к Гибралтару, а он с самого Солентского пролива и словом не обмолвился об истинной цели нашего путешествия. Вот и теперь он лишь улыбнулся и покачал головой:

– У нас масса времени, Зайчонок, масса времени. Мы ничего не сможем предпринять, пока не придем в Геную, а это будет не раньше вечера воскресенья. Путешествие только началось, так что давай-ка наслаждаться жизнью, пока есть возможность.

Наш разговор происходил на прогулочной палубе, куда мы вышли после ужина, и во время него Раффлз все время смотрел по сторонам. Вдруг, не говоря ни слова, он повернулся и куда-то зашагал с самым решительным видом. Я отправился в курительную, чтобы, уютно устроившись в уголке, выкурить сигарету, немного почитать и понаблюдать за фон Хойманном, который, по обыкновению, устроился в противоположном углу и принялся пить пиво, то и дело надменно поглядывая на окружающих.

В разгар лета найдется не так уж много желающих совершить путешествие к Красному морю, поэтому «Улан» пустовал больше чем наполовину. Однако на этом лайнере всего лишь десяток кают выходили на прогулочную палубу, и это послужило формальным поводом для того, чтобы я подселился к Раффлзу. Я мог бы занимать отдельную каюту на нижней палубе, но Раффлз настоял, чтобы мы были вместе, хотя лично я не видел в этом никакого смысла.

Воскресным утром я мирно спал на своей нижней койке, когда Раффлз с шумом отдернул шторы и в одной пижаме уселся на диванчик.

– Восстань, Ахиллес, и довольно хандрить! – весело протрубил он.

– А что еще делать-то? – недовольно спросил я, потянувшись и зевнув. Окончательно проснувшись, я заметил, что он в прекрасном настроении.

– Всегда есть чем заняться, Зайчонок.

– Тебе-то конечно!

– Да ты не понял. Дадим этому надутому пруссаку шанс взять реванш, а сами займемся другими делами, – озорно предложил Раффлз.

Я тотчас свесил ноги на пол и сел, весь обратившись в слух. Решетчатая входная дверь была закрыта на засов, так что никто не мог нас слышать.

– К вечеру мы прибудем в Геную. Вот там-то мы и провернем наше дельце.

– Ты все еще хочешь завладеть жемчужиной?

– А разве я сказал, что нет?

– В последние дни ты вообще больше молчал.

– Именно так, дорогой мой Зайчонок. Зачем портить столь приятное путешествие напрасными разговорами? Но теперь час настал. Жемчужину надо похитить в Генуе и нигде больше.

– На берегу?

– Нет, здесь, на корабле, завтра вечером. Сегодня тоже можно, но завтра лучше – в том смысле, если что-то пойдет не так. Если нам придется применить силу, то мы сможем улизнуть первым поездом, а на корабле никто ничего не узнает, пока он не выйдет в море, а фон Хойманна не найдут мертвым или опоенным…

– Только не мертвым! – вскричал я.

– Конечно нет, – успокоил меня Раффлз. – Тогда нам и незачем будет отсюда линять. Но если все-таки придется, то лучше всего во вторник, когда корабль должен выйти в море, что бы там ни случилось. Однако я не думаю, что нам придется прибегнуть к насилию, ведь насилие – признание в собственной некомпетентности. Сколько раз я ударил человека за все эти годы? По-моему, ни разу. Но я всегда был готов даже кого-нибудь убить, если не будет другого выхода.

Я спросил, как он думает незамеченным проникнуть в кабину фон Хойманна, и его глаза сразу зажглись азартным огнем.

– Залезай на мою койку, Зайчонок, и сам все увидишь.

Я взобрался наверх, но не увидел ровным счетом ничего. Тогда Раффлз протянул руку и постучал по вентиляционному люку размером примерно полметра на двадцать пять сантиметров. Он открывался наружу, в вентиляционную шахту.

– Вот это, – тихо произнес он, – и есть наши с тобой «врата удачи». Можешь посмотреть, если хочешь, однако ты мало что увидишь, поскольку люк открывается не очень широко. Но если вывернуть пару винтов, то он распахнется полностью. Сама шахта, как видишь, практически бездонна: внизу грузовой трюм, а наверху световой люк мостика. Вот почему все надо провернуть, пока мы в Генуе, – во время стоянки в порту вахту на мостике не несут. Вентиляционный люк прямо напротив нас ведет в каюту фон Хойманна. Придется снова вывернуть пару винтов, а на балке очень удобно стоять, пока работаешь.

– А вдруг нас заметят снизу? – испугался я.

– Очень маловероятно, что кто-то окажется в трюме поздним вечером. А проверять это слишком рискованно. Самое главное – чтобы никто нас не видел, после того как мы войдем в каюту. Вахтенные будут время от времени осматривать коридоры и палубы – они-то и сделаются нашими свидетелями. Черт подери, ну и загадку мы загадаем всему свету!

– Если фон Хойманн не станет сопротивляться.

– Сопротивляться? Да он просто не сможет! Он пьет много пива, чтобы лучше спать, и нет ничего проще, чем набросить маску с хлороформом на лицо крепко спящему человеку. Ты и сам как-то раз это проделывал, только тебе неудобно об этом вспоминать. Фон Хойманн полностью отключится, как только я просуну руку в его люк. А потом я проползу внутрь прямо по его брюху, дорогой мой Зайчонок!

– А я?

– А ты будешь подавать мне все необходимое и удерживать тылы на случай всяких неожиданностей, ну и вообще оказывать всяческую моральную поддержку. Не сочти за комплимент, Зайчонок, но стало так трудно работать в одиночку, с тех пор как ты сделался праведником!



Раффлз сказал, что фон Хойманн перед сном обязательно закроется на щеколду, которую Раффлз обязательно откинет перед отходом. Он также рассказал о других уловках, к которым прибегнет, чтобы направить сыщиков по ложному следу. По его мнению, когда он проникнет в каюту немца, искать жемчужину особо долго не придется. Она хранится где-то рядом с фон Хойманном, он чуть ли не на себе ее носит. Разумеется, я спросил, откуда он все это знает, и мой вопрос поверг его в некоторое замешательство.

– Это очень старая библейская история, Зайчонок. Не помню, из какой она книги, но точно из Ветхого Завета. Так вот, повествует она о несчастном Самсоне и обманом одолевшей его Далиле.

Произнес он это с таким серьезным видом, что я несколько опешил, но тем не менее сразу понял смысл его слов.

– Так, значит, очаровательная австралийка выступила в остросюжетной роли Далилы? – лукаво спросил я, искоса взглянув на Раффлза.

– Да нет, совсем наоборот. Никакого подвоха, просто череда вполне невинных, но тщательно продуманных вопросов.

– И что, ей удалось выудить у фон Хойманна все подробности его секретного задания?

– Ну да, я попросил ее нащупать его слабые места и с помощью в нужное время заданных вопросов разузнать как можно больше. Он, естественно, возгордился и возомнил себя победителем. Как говорил Наполеон, если противник ошибается или заблуждается, не станем ему в этом мешать. Он настолько размяк, что даже показал Эми жемчужину.

– Ах, Эми, вот даже как! И она тебе тотчас же обо всем доложила?

– Да ничего подобного! Откуда ты взял? Ты и представить себе не можешь, каких трудов мне стоило ее разговорить!

В его голосе отчетливо зазвучали металлические нотки. Я поначалу не сообразил, что бы это все могло значить. Меня занимало совсем другое. Я наконец понял истинную причину его настойчивых, если не сказать назойливых, ухаживаний. Вот так дела! Когда я осознал всю изощренность его плана, мне оставалось лишь восхищаться его острым умом и глубоким знанием человеческой психологии.

– Ну ты и хитрец! – только и выдохнул я. – Вот теперь-то мне все ясно. Какой же я был дурак!

– Надеюсь, сейчас-то ты поумнел?

– Ну да. Я понял, что же мне не давало покоя всю неделю. Я все терзался – что ты такого нашел в этой девице. Мне и в голову не пришло, что весь этот твой флирт лишь часть хитроумного замысла.

– И ты продолжаешь считать, что с моей стороны это была лишь уловка и не более того?

– Ну разумеется, а как же иначе?

– И ты не знал, что она дочь состоятельного землевладельца?

– Найдется с десяток, если не больше, богатых и красивых женщин, готовых хоть завтра выйти за тебя замуж.

– Послушай, Зайчонок, а ты никогда не задумывался о том, что я вдруг захочу покончить со своим темным прошлым и начать жизнь заново, с чистого листа, обосновавшись где-нибудь подальше от Англии? Например, в Австралии?

– С твоим-то характером? Да никогда в жизни!

– Зайчонок, ты слишком много себе позволяешь! – рявкнул он так, что я инстинктивно поднес руки к лицу, готовясь отразить удар.

Но удара не последовало.

– Ты всерьез думаешь, что у вас что-то сложится? – спросил я напрямик.

– Кто знает, кто знает… – задумчиво ответил он.

Раффлз поднялся, открыл дверь и вышел в коридор. Я остался сидеть в каюте, совершенно сбитый с толку его словами, размышляя о поблекшей в мгновение ока жемчужине.

III

Сколько я его знал, Раффлз всегда отличался умением выдумывать всевозможные трюки и уловки. Началось это еще в школьные годы, а уж на ниве нарушения библейских заповедей его поистине безграничная фантазия развернулась в полную силу. Однако вершины своего «искусства» Раффлз достиг на борту стоявшего на якоре в Генуе лайнера «Улан» в ночь на вторник между часом и двумя.

Рискованная операция прошла как по маслу. Раффлз просчитал и предусмотрел все возможные варианты развития событий. Все произошло именно так, как было изначально задумано. Находившийся внизу трюм словно вымер, мостик тоже опустел, лишь с палубы изредка доносились негромкие голоса вахтенных. В двадцать пять минут второго Раффлз, одетый в одни плавки, зажав в зубах чашку Петри с куском ваты внутри и заложив за ухо небольшую отвертку, проскользнул в шахту через находившийся над его койкой вентиляционный люк. В напряженном ожидании прошло около четверти часа. Потом в отверстии люка показалась его голова. В зубах он по-прежнему сжимал препаратную чашку с аккуратно завернутым в вату сокровищем южных морей. Он открутил винты и водворил их на место, открыл люк в каюте фон Хойманна и плотно закрыл его, когда возвращался. Все это Раффлз проделал быстро, хладнокровно и решительно. Что же касается спавшего пруссака, то тут все прошло на удивление гладко. Раффлзу удалось сперва приложить пропитанную хлороформом вату к его пышным усам, а затем сдвинуть ее на его приоткрывшийся рот. В результате бравый гвардеец оказался полностью обездвижен на довольно долгое время, так что незваный гость получил полную свободу действий.

И вот наконец вожделенная жемчужина размером с лесной орех оказалась у нас в руках. Она отливала чуть заметным розовым оттенком, словно наманикюренный дамский ноготок. Со времен вольных корсаров она проделала долгий путь: сперва в Британию, потом в Европу – и теперь возвращалась в качестве дара германского императора туда, где в бурную эпоху морской вольницы ее добыли отчаянные флибустьеры. Мы словно завороженные не могли отвести от нее глаз и любовались ею снова и снова. Налив в стакан припасенный еще с вечера виски, мы опустили ее туда и по очереди выпили, празднуя нашу победу. Настал торжественный момент нашего триумфа. Перед нами открылись такие радужные перспективы, какие не снились нам и в самых сладких снах. Оставалось лишь понадежней спрятать сей камушек, который Раффлз вынул из оправы, чтобы в крайнем случае мы смогли бы выдержать самый тщательный обыск, после чего беспрепятственно сойти с ним на берег в Неаполе. Именно этим Раффлз и занимался, когда я вошел в каюту, после того как осмотрел весь коридор и лестницу, ведущую на палубу. Он сказал, что оправой придется пожертвовать, чтобы отвести от себя любые подозрения и спокойно продолжить плавание. Я же выступал за то, чтобы часа в четыре ночи осторожно спуститься по грузовому трапу на пристань в Генуе, оттуда как можно быстрее добраться до вокзала и уехать первым же поездом. Раффлз и слышать об этом не хотел. Он привел мне с десяток аргументов в пользу своей точки зрения, и все они показались мне бесспорными.

Все время до самого поднятия якоря я самым внимательным образом наблюдал за всем, что происходило вокруг нас. Казалось, что никто ничего не заметил и не заподозрил, хотя с полной уверенностью я этого утверждать не мог. Весьма трудно было поверить в то, что после огромной дозы хлороформа человек не ощутил бы никаких побочных эффектов вроде головной боли, сонливости или сильного и резкого постороннего запаха. Тем не менее фон Хойманн появился на прогулочной палубе с таким видом, словно с ним ровным счетом ничего не случилось. Его юнкерская фуражка была, по обыкновению, надвинута чуть ли не на глаза, а усы вздымались вверх, словно маленькие пики. К десяти часам утра мы приготовились выйти из Генуи. Последний таможенник в синем мундире вернулся на берег, последнего торговца фруктами отогнали от борта, вылив на него пару ведер воды, в ответ на что откуда-то снизу раздались громогласные проклятия. За несколько секунд до поднятия трапа к нему успел последний пассажир с растрепанной седой бородой, который заставил весь огромный лайнер ждать, пока он сторгуется с лодочником из-за полулиры. Но наконец раздался лязг принимаемого якорного троса, корабль тронулся, и вскоре мы прошли маяк, стоявший на выходе из бухты. Раффлз и я стояли на палубе, задумчиво глядя на пробегавшие мимо изумрудные волны с белоснежными барашками пены.

Фон Хойманн тем временем возобновил планомерную осаду «цитадели». В наши планы входило и то, чтобы он как можно дольше продолжал свои ухаживания, прежде чем пропажа все-таки обнаружится. Хотя прекрасная австралийка откровенно скучала, все чаще бросая в нашу сторону самые красноречивые взгляды, бравый гвардеец не терял надежды, что «крепость» все-таки падет под его решительным натиском. Все это выглядело донельзя комично, но Раффлз был мрачнее тучи и все время хмурился. Мне показалось, что он нисколько не рад нашему успеху. Я счел, что он очень переживает из-за неумолимо надвигавшегося расставания с Эми в Неаполе.

С момента выхода из Генуи он не произнес ни слова, а когда я захотел немного прогуляться, он вдруг схватил меня за руку.

– Постой-ка, Зайчонок, – произнес он. – Мне надо тебе кое-что сказать. Ты умеешь плавать?

– Ну, немного умею, – удивленно ответил я. – А что такое?

– Пятнадцать километров сможешь проплыть? – огорошил меня он.

– Пятнадцать?! – изумленно переспросил я и рассмеялся нервным смешком. – Да я и километра не одолею! Что это ты вдруг спрашиваешь?

– Весь день мы будем идти в пятнадцати километрах от берега, – объявил Раффлз и снова задумчиво воззрился на бежавшие внизу волны.

– Ну и что? Какого черта, Раффлз, к чему ты клонишь?

– Да так, ничего особенного. Только я во что бы то ни стало поплыву к берегу, если случится самое худшее. Под водой, конечно, ты и вовсе плавать не умеешь?

Я не ответил на его вопрос. Я его едва расслышал. У меня перехватило дыхание, и я весь покрылся ледяным потом.

– Что значит «если случится самое худшее?!» – в ужасе прохрипел я. – Нас ведь не засекли, а?

– Да вроде нет, – успокаивающе ответил Раффлз.

– Тогда что же ты говоришь так, словно мы уже попались? – с дрожью в голосе спросил я.

– Пока не попались, но вполне можем. Штука в том, Зайчонок, что на борту оказался наш старый заклятый враг.

– Какой еще враг? Что ты несешь?! – возмутился я.

– На корабле Маккензи.

– Да быть не может! – ужаснулся я.

– Это тот бородатый, который последним поднялся по трапу.

– Ты уверен, что это именно он? – в отчаянии спросил я, словно цепляясь за соломинку.

– Абсолютно! Жаль, что ты его вовремя не узнал.

Я вытер платком взмокший лоб. Мысленно перенесясь чуть назад, я вспомнил, что что-то в походке этого старика показалось мне знакомым – он шагал упруго, почти по-юношески, несмотря на свой кажущийся преклонным возраст. Бороду я тоже припомнил, когда в моей памяти всплыли события той жуткой ночи. Я огляделся, но на прогулочной палубе старика не оказалось.

– Вот это как раз хуже всего, – сказал Раффлз, словно читая мои мысли. – Я собственными глазами видел, как двадцать минут назад он вошел в капитанский салон.

– Но откуда он здесь взялся?! – жалобно воскликнул я. – Быть может, это просто совпадение и он ищет кого-то другого?

Раффлз горько покачал головой.

– На сей раз вряд ли, – обреченно произнес он.

– Так ты думаешь, что он ищет именно тебя?

– Боюсь, что он следит за мной уже несколько недель, – упавшим голосом ответил Раффлз.

– И ты вот так стоишь и спокойно обо всем этом рассуждаешь! – взорвался я.

– А что еще делать?! – огрызнулся он. – Я не хочу прыгать за борт без крайней необходимости. Я уже всерьез начинаю жалеть, что не послушал твоего совета, Зайчонок, и мы не улизнули с корабля в Генуе. С другой стороны, я ничуть не сомневаюсь, что этот старый лис Маккензи до последнего момента следил за лайнером, а на вокзале нас наверняка ждал бы горячий прием. Вот почему он последним поднялся на борт – ему надо было убедиться, что мы здесь.

Он достал сигарету и протянул мне портсигар, но я лишь покачал головой.

– И все-таки я никак не возьму в толк, – начал я, стараясь мыслить логически, – зачем ему сюда приезжать. Чтобы сцапать тебя? Но для этого нужны веские доказательства. Неужели он проехал пол-Европы из-за жемчужины, которая, насколько ему известно, находится в полной безопасности? Сам-то ты что думаешь по этому поводу?

– Просто он какое-то время следовал за мной по пятам, – предположил Раффлз, затягиваясь сигаретой. – Скорее всего, с ноября прошлого года, когда Кроушей буквально выскользнул у него из рук. На то существовали довольно серьезные причины. Но нынешний поворот событий застал меня врасплох, пусть даже у него нет ничего, кроме подозрений. Если же он начнет копать, а на это он всегда был великий мастер, то я стану отрицать решительно все и сделаю все, что в моих силах, чтобы он не нашел камушек! Что я думаю насчет его приезда, дорогой мой Зайчонок? Я попытался поставить себя на его место и воспроизвести ход его мыслей. Это поможет мне предугадать его последующие действия. Итак, он узнал, что я отправился за границу, и начал искать мотив. Потом он узнал о фон Хойманне и его секретном задании – вот тебе и мотив. Ему представилась великолепная возможность взять меня почти с поличным. Но ему это не удастся, Зайчонок. Помяни мое слово, когда пропажа наконец-то обнаружится, он может перевернуть вверх килем весь корабль и обыскать нас до последней нитки, но ничего у него не выйдет. Ага, вон наш капитан зовет к себе в салон бравого гвардейца! Ну, теперь держись крепче!

Однако все продолжало идти своим чередом. Прошел почти час, но не было ни суматохи, ни шума, ни обыска всех пассажиров, не было даже осторожного перешептывания о каком-то происшествии. Вместо всего этого воцарилось необыкновенное спокойствие, которое, впрочем, вполне могло означать затишье перед бурей. Взглянув на Раффлза, я сразу понял, что он ничуть не успокоился оттого, что его мрачные подозрения не оправдываются. Меня вдруг охватило какое-то странное предчувствие беды, и оно не отпускало меня все те долгие часы, что Маккензи находился в капитанском салоне. Я уже начал подумывать, что Раффлз обознался, но увы! Пока мы обедали, Маккензи успел побывать в нашей каюте! Я забыл оставленную там на койке книгу и когда спустился за ней после обеда, то случайно коснулся одеяла. Оно еще хранило чье-то тепло, и я инстинктивно отпрянул назад. Когда я приоткрыл вентиляционный люк, чтобы остудить пылавшее лицо и немного успокоиться, я увидел, как люк на противоположной стороне шахты тотчас с треском захлопнулся.

Я в панике ринулся на палубу и улучил момент, чтобы перехватить Раффлза, когда он шел из ресторана.

– Слушай, – задыхаясь, прошептал я, – ну их всех к черту! Пусть он найдет жемчужину, и покончим на этом!

– Ты что, выбросил ее за борт? – прошипел он.

– На этот вопрос я предпочел бы не отвечать.

Он резко повернулся и ушел прочь. Весь остаток дня я наблюдал, как он нежно ухаживал за своей ненаглядной мисс Вернер, возможно, отдавая себе отчет в том, что это их последняя встреча. Я прекрасно помню, как она была хороша в своем простом светлом платье с алым шарфиком на белоснежной шее. Она меня просто очаровала своим выразительным взглядом и обворожительной улыбкой, и ее дивная красота еще больше усугубляла мое предчувствие беды. Я много раз проходил мимо них в надежде перемолвиться с Раффлзом парой слов о том, что тучи сгущаются и надо что-то делать, но он даже не удосужился посмотреть в мою сторону. Наконец я оставил свои бесплодные попытки и ушел в курительную. Снова мы с ним встретились лишь в капитанском салоне.

Раффлза вызвали первым, и он проследовал туда, беспечно улыбаясь. Он все так же улыбался, когда в салон пригласили и меня. Я оказался в довольно просторном помещении, скорее напоминающем кают-компанию. Во главе стола сидел капитан корабля. Маккензи пристроился сбоку на низком диванчике, так что кончик его бороды лежал на полированной столешнице. Когда я вошел, капитан вынул револьвер и положил его перед собой, а сопровождавший меня первый помощник закрыл дверь и прислонился к ней спиной. Картину дополнял фон Хойманн, нервно теребивший и подкручивавший свои роскошные усы.

Раффлз приветствовал меня взмахом руки.

– А-а, и ты здесь! – радостно вскричал он. – Ты только полюбуйся на этих шутников! Слушай, Зайчонок, ты помнишь ту жемчужину, о которой в свое время ты мне все уши прожужжал? Ну как же, жемчужину германского императора, бесценное сокровище! Похоже, ее доверили нашему попутчику – вон он сидит, – чтобы он доставил ее на какие-то там острова. А бедняга взял да и потерял ее! Вот ведь незадача какая, а? Эти господа решили, что, поскольку мы англичане, мы обязательно должны были ее похитить!

– Уверен, что это сделали именно вы, – вставил Маккензи, тряся своей пышной бородой.

– Узнаешь голос истинного патриота и верного слуги британской короны? – язвительно спросил Раффлз. – Бог мой, да это же наш давний знакомый, старина Маккензи, несгибаемый шотландец из Скотленд-Ярда!

– Дас ист хватийт, майн готт! – взорвался капитан, вскочив со стула. – Ви соглашайст делайт обийск, искайт, или ми делайт обийск силами?

– Как вам будет угодно, – презрительно поморщился Раффлз. – Только давайте все-таки играть по правилам. Итак, вы обвиняете нас в том, что мы ночью тайно проникли в каюту капитана фон Хойманна и похитили находившуюся там жемчужину. Ну что ж, я могу доказать, что всю ночь находился в своей каюте, и ни секунды не сомневаюсь, что мой друг может доказать то же самое.

Маккензи рассмеялся, покачал головой и всплеснул руками. Его борода воинственно задралась вверх.

– Хитро придумано, ничего не скажешь, – заметил он. – И все бы сошло вам с рук, не появись я на борту. Однако у меня хватило ума осмотреть вентиляционные люки, где я обнаружил свежие царапины. Вот так вы все и провернули. Отвертку, разумеется, сразу же выбросили, так ведь? Ну что ж, капитан, это уже не играет особой роли. Значит, так, я арестовываю этих двух голубчиков, а потом…

– По какому такому праву?! – взревел Раффлз так, что у меня на секунду уши заложило. – Обыщите нас, если угодно, переройте наш багаж и вещи до последней ниточки! Но если вы посмеете нас хоть пальцем тронуть без ордера…

– А я и не посмею, – ледяным тоном произнес Маккензи, роясь во внутреннем кармане плаща. Раффлз быстрым движением сунул руку за пазуху.

– Держите его! – рявкнул шотландец, и в ту же секунду стоявший у двери старший помощник навалился на Раффлза сзади. После недолгой борьбы огромный кольт, сопровождавший нас во время всех наших приключений, с грохотом упал на полированный стол. Капитан нагнулся вперед, схватил пистолет и положил его рядом со своим револьвером.

– Ладно, – яростно прохрипел Раффлз, обернувшись к старпому. – Да отпустите же меня, в конце-то концов! Ну же, Маккензи, покажите-ка мне ваш ордер!

– Дайте слово, что вернете его в целости и сохранности.

– Даю, даю слово. Какой мне резон его портить? Лучше дайте-ка взглянуть! – нетерпеливо сказал Раффлз, резким жестом выхватывая бумагу из протянутой руки Маккензи.

Когда он пробегал глазами документ, его брови вдруг взлетели вверх, губы сжались, но вскоре его лицо обрело прежнее выражение. Возвращая бумагу детективу, он улыбнулся и пожал плечами.

– Ну что, довольны? – ядовито спросил Маккензи.

– Вполне. Поздравляю вас, Маккензи. Обвинения веские, ничего не скажешь. Две кражи со взломом плюс ожерелье леди Мелроуз, Зайчонок! – повернулся он ко мне с печальной улыбкой.

– И заметьте, все они очень легко доказуемы, – сказал шотландец, с довольным видом пряча бумагу в карман. – У меня есть такой же документик для вас, милейший, – добавил он, кивнув в мою сторону, – только он немного покороче.

– Подумайт отшень плёхо! – горестно воскликнул капитан. – Майн корабель сталь айн притон бандитен! Этот дело ест отшень некароший! Их бин дольжен заковайтен оба-два ф кандала, пока ми плийвем нах Неаполь!

– Нет, только не это! – тотчас вскричал Раффлз. – Маккензи, сделайте хоть что-нибудь, избавьте своих соотечественников от унижений! Капитан, послушайте, нам же некуда бежать, кругом одна вода! Ну тогда хоть на ночь их снимайте! Значит, так, вот все, что у меня в карманах. Зайчонок, ты тоже давай-ка, свои выворачивай. Пусть нас, в конце концов, разденут донага, если подозревают, что где-то спрятано оружие! Прошу только об одном – если возможно, обойдитесь без этих чертовых железяк!

– Ваффен, оружий ви найн имейт, – неохотно согласился капитан. – А кде ест жемчужин, каторий ви украдайт?

– Вы получите ее! – с жаром воскликнул Раффлз. – Получите ее тотчас же, как только гарантируете нам, что мы не подвергнемся публичному унижению!

– Я обеспечу вам требуемые гарантии, – холодно сказал Маккензи, – только при условии, что вы станете вести себя смирно. Ну-с, и где же жемчужина?

– Она на столе, прямо у вас под носом.

Все сразу уставились на стол, но жемчужины там не было. На полированном красном дереве лежало содержимое наших с Раффлзом карманов – часы, записные книжки, платки, карандаши, перочинные ножи, портсигары – и оружие: револьвер капитана и кольт Раффлза.

– Все шутки шутите, – укоризненно покачал головой Маккензи. – И зачем это вам?

– Я нисколько не шучу, – рассмеялся Раффлз, – просто задал вам задачку на сообразительность. Что в этом плохого?

– Ну ладно, шутки в сторону! – Маккензи уже начал терять терпение. – Так она здесь?

– На этом самом столе, клянусь богами! – заверил его Раффлз.

Маккензи открыл портсигары и тщательнейшим образом размял каждую сигарету в отдельности. Раффлз взмолился, чтобы ему разрешили закурить. Маккензи немного подумал и утвердительно кивнул. Сделав несколько жадных затяжек, Раффлз как бы вскользь заметил, что жемчужина находится на столе гораздо дольше, чем сигареты. Следом за этим Маккензи ловко схватил кольт, вытащил обойму и начал ковырять в стволе неизвестно откуда взявшейся спицей.

– Да не там же, не там! – раздраженно поправил его Раффлз. – Но уже горячо. Патроны осмотрите, да повнимательней.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации