Книга: Мера за меру - Уильям Шекспир
Автор книги: Уильям Шекспир
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Татьяна Львовна Щепкина-Куперник
Издательство: Библиотека драматургии ФТМ
ISBN: 978-5-4467-0446-0 Размер: 297 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
«Есть в жизни у тебя черты такие,
Что наблюдателю по ним легко
Прочесть всю будущность твою. И сам ты
И качества твои не таковы,
Чтоб ты на одного себе их тратил:
Себе не вправе ты принадлежать.
Как факелы, нас небо зажигает
Не для того, чтоб для себя горели…»
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Stoker1897:
- 1-06-2021, 15:02
Заметила в произведениях Шекспира отличительную особенность – очень уж он любит поиздеваться над своими героями. И это далеко не добрые шутки, а, скорее, «черный» юмор.
- LikaTimoha:
- 20-12-2018, 03:18
О, если б грех притворством не был скрыт И каждый был таким, каков на вид!
Герцог решает, что дал слишком много свободы своим людям, отчего они совсем распоясались, но что бы оставаться хорошим и добрым, и никого не наказывать, он «уезжает» оставляя вместо себя Анджело - более строгого наместника, который в его отсутствие сможет восстановить порядок.
- Unstoppable:
- 27-02-2018, 17:49
Я люблю Шекспира. Какие-то его произведения мне нравятся больше (Макбет, Сон в летнюю ночь, Буря), а какие-то меньше (Зимняя сказка). Но впервые я столкнулась с таким переводом, что чтение не принесло радости.
- Carmelita:
- 25-01-2017, 23:31
Сколько бы раз я не перечитывала Шекспира, каждый раз я нахожу для себя что-то новое. Хотя, такое бывает с любой хорошей книгой. Но в этот раз я стала обращать внимание на колкости, которые озвучивают герои по отношению к сильным мира сего.
- Fenidiya:
- 24-08-2016, 19:16
Жил-был Герцог, он был мечтатель и добряк. Постоянно всем все прощал, махал рукой и говорил "да ладно уж, иди домой...". А потом вдруг понял, что народ надо менять! И еще ему стало скучно.
- reader495578:
- 24-09-2015, 10:15
Могу сказать одно- читать в переводе Т.Щепкиной-Куперник сущее наказание.
- valcome:
- 29-10-2013, 00:17
Как же Шекспир любит издеваться над своими героями, не подтрунивать по-доброму, а ставить их в нелепейшие положения и наблюдать за ними, как за крысами в лабиринте.
- Alevtina_Varava:
- 5-02-2013, 16:39
Здесь, мне кажется, не хватает какой-то искры. Но не без Шекспировского издевательства над героями...
- Margaret:
- 13-10-2012, 12:45
Помню прочитала книгу из-за картины художника Уотерхауса. Картина называется "Марианна перед зеркалом" и была она иллюстрацией к этой книге. Говорилось, что девушка на ней узнала о измене жениха и чуть ли с ума сходила от горя.
Мудрая пьеса Шекспира "Мера за меру" переносит нас в Вену. где правит герцог. решивший испытать своих заместителей властью в своё отсутствие весьма оригинальным способом.