Текст книги "Свидание со смертью"
Автор книги: Уоррен Мерфи
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава девятая
Лучи солнца разогнали туман и быстро согрели воздух. Между вершинами сосен сновали птицы, изредка слетая вниз к гроздьям черемухи и медвежьей ягоды. Дул легкий ветерок, приносящий прохладу и лесные ароматы. Утро обещало, что восхождение будет приятным.
Первым проснулся Чиун. Подойдя к костру, он бросил на догоравшие угли несколько сучьев и стал ждать, когда костер разгорится посильней. Старец хотел согреть воды и заварить чай. Минут через двадцать поднялся и Римо.
– Хорошо ли спалось? – поинтересовался он, опускаясь на землю рядом с корейцем.
– Разве это можно назвать сном? – с укоризной пробурчал кореец. – Даже мертвец не смог бы при таком шуме спокойно уснуть. То и дело тра-та-та-та.
– Это был вертолет, – спокойно ответил Римо. – Только не думаю, что он нас заметил.
С тяжелыми вздохами поднялся Сэм Уолфши и сразу направился к костру, причмокивая губами.
– Который час? – спросил он, зевая. Сдвинув назад свою соломенную шляпу, он убрал под нее волосы. – Вы говорили, что собираетесь рано выйти, но чтобы настолько... Просто нет слов! – Он присел к костру и налил себе чаю, который заварил Чиун. – Что это? – Индеец смотрел на дымящуюся зеленоватую жидкость с явным отвращением.
Чиун вырвал чашку у него из рук.
– Это не для тебя, – сварливо заметил он.
– Я просто хотел взять немного взаймы.
– Лучше займи какую-нибудь тряпку и заткни себе рот. Мы выходим через десять минут.
– Он что, всегда такой по утрам? – обратился Уолфши к Римо, когда кореец не мог его услышать.
– Только когда у него хорошее настроение, – объяснил Римо.
Они начали восхождение вместе: Римо впереди, Чиун с индейцем чуть позади. Больше всего на свете Римо любил утро. Было что-то особенное в воздухе и солнечных лучах; в еще не проснувшемся мире было разлито спокойствие – день еще не успел наполниться новыми впечатлениями и старыми обидами. Римо улыбался. Откуда-то издалека долетал голос Чиуна, декламировавшего поэму о мотыльке.
– Здесь тропа! – воскликнул вдруг Уолфши, перелезая через валун. – Видите, где заросли медвежьей ягоды.
Чиун перелез через камень вслед за ним.
– Чудны дела твои, Господи! – воскликнул он. – На этот раз ты действительно прав.
Сэм так и просиял.
И тут словно разверзлись небеса – их повалил на землю огромной силы взрыв. В горах грохотало и гремело. Еще мгновение, и солнце скрылось за обрушившейся на них двенадцатиметровой стеной камней и земли.
В воздухе висела пыль, она слепила и не давала дышать. Не смолкая, звучал страшный, оглушительный рев – это земля рушилась на троих путников. Римо изо всех сил старался удержаться на ногах, расслабляя тело, как учил Чиун. Затем он подпрыгнул, высоко оторвавшись от земли, пытаясь пробиться сквозь лавину почвы и камней.
На мгновение ему показалось, что эта жуткая, мешающая дышать полоса смертоносного дождя будет бесконечной, но в конце концов ему удалось подняться над водоворотом обломков. Он поморгал, чтобы освободить глаза от пыли, и повис на ветвях вывороченной с корнем сосны. Зловещий горный гул почти прекратился, но он все еще не мог видеть дальше, чем на пару футов перед собой.
Когда он наконец восстановил дыхание, в воздухе прояснилось. Последствия горного обвала были катастрофическими, словно чья-то гигантская рука сначала вырыла в горе огромную яму, а затем обрушила всю эту землю вниз. Поляна, где они расположились на ночлег, была погребена под слоем пепла в сто футов толщиной. Корабельные сосны сломались, как спички, и теперь их покореженные стволы торчали из земли под странным углом. Все, к чему они успели за ночь привыкнуть, было стерто с лица земли. Внизу простиралась серовато-коричневая почва, мертвая и немая, как в первый день творения.
В голове у Римо промелькнула лишь одна мысль: Чиун.
В последний раз он видел корейца, когда тот вместе с Сэмом пересекал овраг, длинной, извилистой линией прорезавший гору. Римо знал, что сплошная стена горных обломков заполнит овраг в течение считанных секунд. У Чиуна едва хватит времени, чтобы совершить спасительный прыжок в высоту, тем более что он обременен обществом индейца.
Римо почувствовал, что покрывается потом. Он попытался сделать медленный вдох, чтобы расслабиться, но это не помогло. В голову приходило такое, о чем просто нельзя было думать... что Чиун с Уолфши не успели спастись. Что они, отстав, оказались погребенными под тоннами камней и земли где-то далеко внизу.
И Римо начал прорываться, пока еще на ощупь и вслепую, сквозь клубящееся облако пыли.
* * *
– Не двигайся, – прошипел Чиун.
Он почувствовал, как гигантский кусок скалы, которого он коснулся, слегка шевельнулся. Он ничего не видел – вокруг царила кромешная тьма. Сверху не доносилось ни звука. Чиун слышал лишь собственное размеренное дыхание и пыхтенье индейца.
– Сиди смирно! – шепотом прикрикнул Чиун. Он говорил еле слышно, но его тон сразу заставил Уолфши замереть. – Хорошо. Я не хотел тебя убивать, но представь, что было бы, если бы мне самому не удалось уцелеть.
Сама мысль об этом заставила корейца содрогнуться. Его не страшила смерть, она лишь открывала путь в рай. Но разделить могилу с простым «белым краснокожим», да к тому же сомнительных умственных способностей! А вдруг он потащил бы Чиуна к своим предкам? Нет, это уж слишком!
Поэтому, заключил Чиун, он не умрет.
В конце концов, это индеец во всем виноват. Чиун мог бы сделать так, чтобы они оба спаслись, если бы этот кретин не бросился бежать в противоположном направлении. В результате Чиун потерял ту самую долю секунды, которая была так необходима, чтобы благополучно подняться над рушащейся скалой. Нужно было хотя бы самому спастись. В конце концов, говорил он себе, что значит этот обмирающий от страха болван в сравнении с ним, Мастером Синанджу? Но судьба распорядилась иначе, и вот теперь он должен либо выжить, либо умереть.
– Что происходит? – шепотом спросил Сэм.
– Ничего! – прошипел в ответ Чиун. – Когда что-нибудь произойдет, сам поймешь. Либо мы будем погребены под этими скалами, либо нам удастся спастись. Думаю, в нашем положении это единственная альтернатива.
– А как получилось, что мы еще живы?
Чиун вздохнул. Может, ему все же следовало убить этого идиота? Кто посмел бы его в этом обвинить?
– Потому, – принялся терпеливо объяснять он, – что я держу скалу, которая в любой момент может рухнуть и придавить нас. Если бы я ее отпустил, то уже не смог бы отвечать на твои дурацкие вопросы.
– Извините, – промямлили Уолфши. – Я так, просто полюбопытствовал.
Чиун почувствовал, как сдерживаемый им опасный груз опять едва заметно шевельнулся. У него возникло ощущение, будто Римо где-то снаружи. Если скалу сдвинуть грамотно, то все будет хорошо, но если допустить хоть малейшую ошибку, Чиун будет бессилен спастись сам или спасти индейца. Тот небольшой кусочек пространства, где они еще могут дышать, окажется заваленным камнями и черной землей, которая станет постепенно заполнять ноздри и рот. Впрочем, даже в таком положении Чиун сможет бороться со смертью еще в течение нескольких часов, а вот индейцу моментально придет конец. И все из-за того, что скалу сдвинут не так, как надо.
Чиун ощущал себя единым целым с огромным камнем, который держал на руках. Справится ли Римо с такой задачей, размышлял он. Он старался хорошо учить этого мальчика. Несмотря на белый цвет кожи, тот как никто быстро овладевал искусством Синанджу. Но Чиун знал и то, что постижение любого учения – это процесс, который никогда не может быть полностью завершен. Всю жизнь Римо будет учиться, стремясь к неуловимой цели, которой так никогда и не сможет достичь. Так и должно быть, иначе Синанджу не было бы Синанджу.
Вдруг сверху донесся голос Римо.
– Чиун! – позвал он. – Ты меня слышишь? – В шуме ветра его голос казался не громче шепота.
– Конечно, я тебя слышу, – тихо отозвался Чиун. – Кончай никчемную болтовню и скорей принимайся за дело! Ты должен вызволить нас отсюда!
Он почувствовал, как над головой задвигались камни. Римо действовал как по нотам.
Огромный валун в руках старца задрожал; в воздух взвилась тонкая струйка пыли, и Чиун ощутил песчинки на своей пергаментной щеке.
– Только не торопись, – пробормотал Чиун про себя.
Каждый вздох, каждое биение сердца должно быть точно выверено. Одно неверное движение, и они навсегда погрузятся в небытие. Но Римо не подведет. Чиун твердо знал это, и вера в Римо делала камень легче.
– И как это Римо нас нашел? – тихо спросил Уолфши.
– Иначе он не был бы Римо, – ответил Чиун.
После долгого молчания индеец произнес:
– Должно быть, очень приятно, когда знаешь, что где-то есть человек, на которого можно полностью положиться.
– На то и даны сыновья, молодой человек.
В голосе Чиуна звучала нежность.
Сын. И так будет всегда.
– Сын, – прошептал старый кореец про себя. Он знал, что есть слова, которые надо ощущать сердцем, но никогда не стоит произносить вслух.
Глава десятая
Майлс Квантрил сидел в вертолете, облетавшем южный склон горы.
– Развернитесь, – приказал он пилоту. – И спуститесь пониже.
Пилот кивнул, снижаясь и делая круг над безлюдным, развороченным склоном. Его руки, манипулируя рычагами, дрожали. Он всегда нервничал, когда приходилось летать с мистером Квантрилом.
– Что здесь произошло, черт побери?
Квантрил прижался лицом к плексигласовому окошку.
– Похоже на горный обвал, сэр, – ответил пилот.
– Сам вижу, придурок. Но как это произошло? И почему?
Пилот закусил губу.
– Не могу знать, сэр.
Квантрил почувствовал, как при виде гигантского скопления камней и земли, искореженных и поломанных деревьев, неестественно торчащих из земли валунов в нем закипает ярость. Зрелище было необычным, а Квантрил не любил сюрпризов. Он считал, что на свете должно происходить лишь то, что наметил он сам. А когда все же случалось иначе, чувство собственного бессилия буквально выводило его из себя.
– Летим в монастырь, – скомандовал он.
– Слушаюсь, сэр, – поспешно ответил пилот.
Может, когда они приземлятся, мистер Квантрил выместит злость на ком-нибудь еще?
Вертолет опустился на крышу монастыря. Пилот заглушил двигатель, но Квантрил не спешил выходить, а сидел, тупо глядя вперед и вертя в ухоженных руках тонкую золотую ручку.
– Сэр, мы прилетели, – напомнил ему пилот.
Майлс Квантрил повернулся к нему.
– Этот факт от меня не укрылся, – раздраженно ответил Квантрил и постучал ручкой по колену. – А знаете ли вы, что я испытываю, когда приходится отклоняться от хорошо разработанного плана?
Пилот судорожно сглотнул.
– Никак нет, сэр, – проговорил он, внезапно чувствуя, что попался в ловушку.
– Мне хочется кого-нибудь убить. Даже не важно кого. Мне это просто необходимо, чтобы несколько успокоить ярость. Я верю, что это может успокоить. А вы?
Пилот вытер пот со лба.
– Мистер Квантрил, у меня семья. Жена и четверо ребятишек.
– Какое мне дело до вашей семьи?
Пилот промолчал.
– Вообще-то, если вы в течение тридцати секунд назовете уважительную причину, по которой не следует вас убивать, то я вас отпущу.
И мистер Квантрил улыбнулся.
Он просто шутит, иначе и быть не может, успокаивал себя пилот. И все же никак не мог унять дрожь в руках. Виниловое сиденье под ним было мокрым и липким от пота, в горле пересохло.
– Все это... это очень забавно, сэр. – Он выдавил из себя слабую улыбку.
Квантрил залез в карман своего белого льняного пиджака и достал револьвер, сверкающий хромом и перламутром.
– Двадцать секунд, – сказал он, улыбаясь в ответ.
– Но я пилот! Этого достаточно. Я пилот. Если вы меня убьете, то не сможете улететь обратно в Санта-Фе.
Следующие несколько секунд показались пилоту самыми долгими в жизни.
– Отлично, – произнес наконец Квантрил. – Вы назвали причину. Не раскисли в трудный момент. Вы хороший солдат.
Пилот с облегчением закрыл глаза.
– Однако, к несчастью для вас, – продолжал Квантрил, – взводя курок, – я сам дипломированный пилот. Вертолеты и легкие самолеты. Ваше время истекло.
Раздался выстрел.
Дверца вертолета распахнулась, и тело пилота выпало на крышу. В следующий момент Квантрил небрежно перешагнул через труп и направился к строю солдат, замерших в приветствии.
Дик Бауэр отдал ему честь, не обращая внимания на истекающего кровью пилота.
– Что это за завалы там, внизу? – первым делом спросил Квантрил.
– Горный обвал, сэр, – ответил Бауэр. – Рукотворный горный обвал.
– Надо же, – заинтересовался Квантрил. – Я немного разбираюсь в подрывном деле и с удовольствием выслушаю ваш рассказ.
Бауэр рассказал о трех пришельцах, которых засекли в горах после побега одной из пленниц. Он сообщил также о поисковом отряде и о том, как обнаружил его останки, а затем подробно описал внешность белого, индейца и азиата. Когда он рассказывал, как закладывал взрывчатку, чтобы вызвать обвал, на лице его играла улыбка. Когда же он заговорил о самом взрыве и о граде обломков, обрушившихся на головы ничего не подозревавших людей, то уже просто сиял.
– И все это ради каких-то трех человек? – возмутился Квантрил.
– Так точно, сэр. Если бы вы видели, что сталось с моими людьми, то поступили бы так же. Там произошла настоящая бойня.
Глаза Квантрила сузились.
– Какое же оружие они использовали?
– Вот это и есть самое непонятное. Я вообще не слышал стрельбы.
Квантрил затаил дыхание.
– Да кто же они такие?
– Неизвестные, сэр. Но я уже снарядил отряд для поиска их тел.
При мысли об этом губы Бауэра дрогнули в ухмылке.
– А девчонка? Она была с ними?
– Нет. Скорее всего, к моменту обвала она еще не успела до них дойти. Ведь она пробиралась пешком. Полагаю, что в настоящий момент она мертва.
– Хорошо, – сказал Квантрил. – Но интересно другое: как ей удалось сбежать? Я считал, что вы приняли надежные меры безопасности.
– Это верно, сэр. Просто ей повезло. Ей помогала одна мексиканская дрянь, но мы уже принимаем к ней меры.
Квантрил посмотрел на него с беспокойством.
– Надеюсь, вы не...
– Никогда не бьем их по лицу, сэр.
Губы Квантрила медленно растянулись в улыбке.
– Но вам бы очень этого хотелось, не так ли, Дик?
Бауэр просиял. Босс – парень что надо. Правда, он чересчур следит за собой, но на самом деле они родственные души.
– Так, разве что чуть-чуть, – признался Бауэр, и они оба рассмеялись.
Квантрил обнял Бауэра за плечи.
– Дик, – шепнул он, – я бы желал посмотреть товар. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду?
– Думаю, что да.
– В конце концов, не могу же я дарить кота в мешке.
– Конечно, сэр.
Квантрил обвел глазами крышу.
– А что если устроить небольшой конкурс красоты? Прямо здесь, на крыше?
– Немедленно будет исполнено, сэр!
– Только без одежды, – подмигнул он. – Вы меня поняли?
– Так точно, сэр!
И майор бросился вниз по ступенькам в часовню, где была устроена тюрьма.
Они шли гуськом – сто восемьдесят юных красавиц. Это был просто волшебный сон. Все были наги, их роскошные тела так и манили к себе, когда они проходили мимо строя вооруженных солдат.
Квантрил лично обошел всех и тщательно их рассмотрел, щупая нежные груди и животы.
– Немного замарашки, но ничего, – одобрительно заметил он.
– Уход за ними самый лучший, – заверил Бауэр.
Квантрил остановился возле Консуэлы Мадеры.
– А эта просто прелесть – Он запустил руку в копну черных волос. – Да, очень хороша! Возможно, я оставлю ее для себя.
Консуэла напряглась.
– Что вы сделали с Карен? – твердо спросила она.
– С кем?
– Она имеет в виду Карен Локвуд, – подсказал Бауэр. – Это блондинка, которой удалось убежать. Перед вами та самая мексиканская стерва, которая ей помогла.
Брови Квантрила изогнулись дугой.
– И она осталась безнаказанной?
– Ее побили, сэр, – хихикнул Бауэр.
Тут только Квантрил заметил на животе Консуэлы синяки и провел по ним пальцем.
– Да, вижу. Отличная работа! – Он почувствовал, как в нем просыпается желание. – Хорошо, что не задето лицо. Ненавижу уродливых женщин.
– Что вы с ней сделали? – выкрикнула Консуэла.
Квантрил схватил ее за волосы и оттянул голову назад.
– Будешь говорить, когда тебя спросят, ясно? Или тебя научить, как себя вести? – Он еще сильнее запрокинул ей голову назад. В глазах ее, дерзко глядящих на обидчика, стояли слезы боли, и от этого зрелища возбуждение Квантрила усилилось. Он придвинулся ближе. – Твоя подружка мертва, а ты принадлежишь мне.
И тут Консуэла плюнула ему прямо в лицо.
С криком отвращения Квантрил изо всех сил ударил девушку по губам. Она упала навзничь, ободрав спину о битый кафель.
– Мерзкая тварь! – крикнул Квантрил, доставая свой револьвер, затем, схватив за волосы, поставил ее на ноги. – Сейчас посмотрим, так же ли хороша ты будешь после этого! – Он взвел курок и нацелил оружие прямо ей в глаз.
Девушка вся дрожала от страха. Ее запах возбуждал Квантрила.
– Я передумал, – вдруг сказал он. – Мы устроим кое-что поинтереснее. Бауэр!
– Слушаю, сэр!
– Проводите даму к стене!
Бауэр подвел Консуэлу к окружавшей крышу зубчатой стене и прикладом своего «узи» заставил встать в промежутке между зубцами.
Здесь крыша обрывалась, и до земли внизу было полторы тысячи футов. Ветер угрожающе свистел у Консуэлы в ушах. Сзади подошел Квантрил, и она вздрогнула.
– Тебе предстоит прыгать отсюда, muchacha. – Он откровенно дразнил ее. – В конечном итоге ты сама этого пожелаешь. – Он вновь обернулся к Бауэру. – У вас здесь камни есть?
– Камни, сэр?
– Размером с бейсбольный мяч, можно меньше. Хорошие, круглые камни для метания.
На лице Бауэра появилась улыбка – он уже предвкушал то, что должно было произойти.
– Есть, сэр!
И майор вызвал человек шесть охранников, в том числе и капрала Кейнса, чтобы отправить их набрать камней. Все тут же бросились выполнять приказ, а Кейнс остался стоять, глядя в пол.
– Вам что, требуется специальное приглашение, капрал Кейнс? – взорвался Бауэр.
Кейнс быстро заморгал.
– Так нельзя, сэр, – тихо произнес он. – Этот мистер хочет закидать ее камнями.
Бауэр окончательно рассвирепел.
– Это вам не какой-то там мистер, а господин Квантрил! И он всегда получает то, что желает! Вам ясно, капрал?
– Но только не от меня.
Глаза Кейнса смотрели испуганно, но упрямо.
К ним подошел Квантрил.
– Я уволю его ко всем чертям, сэр! – начал было Бауэр, но Квантрил его перебил.
– Ничего страшного. Просто у вашего солдата есть принципы. Верно, солдат?
От напряжения Кейнс вспотел.
– Не могу знать, сэр. Скажу только, что не буду принимать участия в пытке Консуэлы.
– Так значит, ее зовут Консуэла. Может, она как-то по-особому тебе дорога?
Кейнс покраснел.
– Ну и ну. Похоже, Бауэр, у нас здесь завелся герой-любовник. Что скажете, а?
– Он с самого начала причинял мне одну головную боль. Это он упустил девчонку Локвуд.
– Ну и ну, – повторил Квантрил. Затем подошел к зубчатой стене, где стояла Консуэла, и посмотрел вниз. – Да, путь до земли неблизкий. Может, капрал Кейнс желает показать даме своего сердца, что ей предстоит испытать?
Кейнс побелел.
– Организуйте сопровождение капралу, Бауэр, – приказал Квантрил.
Бауэр пролаял приказ. Четверо солдат с невыразительными лицами прирожденных убийц выступили вперед и заломили Кейнсу руки. Тот изо всех сил сопротивлялся конвоирам, тащившим его к краю крыши, но ноги не слушались его. Приблизившись к стене, Кейнс взглянул на испуганную девушку и глаза его наполнились слезами.
– Не бойся, Консуэла! – хрипло выкрикнул он, цепляясь за зубцы окровавленными пальцами.
Но солдатам все же удалось его столкнуть, и он полетел вниз, размахивая руками, словно ветряная мельница; его волосы развевались на ветру. Но он не издал ни звука.
Консуэла, всхлипывая, отвернулась. Вдруг на лестнице послышались шаги. Появились пятеро солдат, и каждый держал в руках каску, до краев наполненную камнями.
– Это была лишь прелюдия, – сообщил Квантрил, улыбаясь, словно инспектор манежа, и взял камень, взвешивая его в руке. – А теперь, дамы и господа, главный аттракцион.
Он прицелился и бросил. Камень попал Консуэле под коленку, отчего ноги у нее подогнулись и она закачалась на самом краю, пытаясь восстановить равновесие. Женщины затаили дыхание. Наконец ей это удалось, и тогда Квантрил бросил второй камень, который угодил девушке в спину.
– Чувствуйте себя как дома, друзья, – пригласил Квантрил.
Солдаты и Бауэр взяли по камню. Один из пущенных Бауэром камней попал Консуэле в голову – из раны брызнула кровь, а майор издал победный клич.
Консуэла вся согнулась; каждый раз, когда камни врезались в ее плоть, она вздрагивала всем телом.
Женщины стояли, затаив дыхание. Слышались лишь хриплые выкрики мужчин, словно перед ними был не живой человек, а обычная мишень, да глухие удары, когда камень попадал в израненное тело.
– Ну, будешь ты наконец прыгать или нет? – весело крикнул Бауэр. – Может, надо было се сначала помыть? Эти мексикашки такие грязные, что ноги просто прилипают к полу!
Солдаты громко заржали. Бауэр подался назад, прицеливаясь, как вдруг увидел, что к нему со всех ног бежит часовой.
– Тоже хочешь повеселиться? – спросил майор, глаза его горели от возбуждения. – Что ж, можешь проверить свои силы!
– Сэр, разрешите доложить! К монастырю приближаются трое. Гражданские лица, сэр!
Бауэр почувствовал, как внутри у него словно что-то оборвалось.
– Как они выглядят? – осторожно поинтересовался он.
Часовой задумался.
– Один белый. Высокий, худой. Второй – индеец или что-то в этом роде. С длинными черными волосами. Третий – старик-азиат, на вид ему лет сто. Кажется, дунешь на него – помрет.
Квантрил выбросил камень, который держал в руке.
– Это не из-за них, случайно, вы подорвали гору?
Лицо Бауэра исказила гримаса.
– Не может быть, что это они! Они должны были умереть. – Он посмотрел с крыши вниз. – Должны были умереть, – повторил он.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.