Электронная библиотека » Валери Боумен » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Милая обманщица"


  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 11:50


Автор книги: Валери Боумен


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

– О, Дженни, ты приехала! Как чудесно! – Люси едва не пустилась в пляс, когда в спальню Касс быстрым шагом вошла Джейн Лаундз. Касс подняла голову от кровати, на которой были разложены наряды. Они с Люси пытались решить, какое платье ей надеть на танцевальный вечер. А перед этим шумно ссорились из-за того, что Люси посчитала замечательным предложение Джулиана пригласить в гости Оуэна и Кассандру Монро.

– Мне пришлось так сказать, – оправдывалась Люси. – Что бы он подумал, если бы я сделала вид, будто не знаю его друзей? Или по какой-то причине отказалась их пригласить?

– Ты должна была что-нибудь придумать, Люси. А теперь он пригласит Оуэна, и нам конец, – заметила Касс.

– Одно дело – получить приглашение и совсем другое – приехать, – возразила Люси. – Твой брат наверняка в Лондоне, а ты по понятным причинам не сможешь приехать. Напиши Джулиану письмо и сообщи ему об этом. Письмо легко будет объяснить.

Последнее предложение Люси дало Касс какую-то надежду, но в целом затея ей по-прежнему не нравилась.

Приезд Джейн немного отвлек Касс от постоянно фонтанирующей идеями Люси.

– Я приехала помочь, – объявила Джейн. – И понаблюдать за происходящим, конечно.

Касс бросилась к подруге и порывисто ее обняла. Джейн обладала темно-каштановыми волосами и умными лучистыми карими глазами. Как и всегда, она была одета в платье излюбленного синего цвета и постоянно поправляла на носу очки в тонкой серебряной оправе.

– Спасибо, что приехала, – сердечно поблагодарила подругу Касс. – Уверена, твоя помощь мне непременно понадобится.

– Ты шутишь? Я не пропустила бы такое веселье в обмен на все званые обеды на свете. – Как всегда, Джейн сжимала в руке книгу. На другой висела забытая хозяйкой сумочка. Не теряя времени даром, Джейн плюхнулась в кресло возле окна и воззрилась на выбирающих наряды подруг.

Люси достала из шкафа бледно-розовое платье.

– Это?

– Слишком скромное, – покачала головой Касс.

Отложив ненадолго книгу, Джейн стянула перчатки и сунула их в сумочку.

– Чего вы ждете? Посвятите-ка меня в детали, ибо ваше письмо совершенно лишено подробностей.

Люси вновь нырнула в шкаф и на этот раз выудила оттуда платье зеленовато-голубого цвета.

– Может, это?

Касс сморщила нос.

– Слишком яркое.

– Перестаньте меня игнорировать и посвятите в детали, – потребовала Джейн.

Касс села на краешек кровати, а Люси принялась рассказывать подруге о Пенелопе и Пэйшенс Банбери.

По мере того как Джейн слушала, ее карие глаза становились все больше и больше.

– Минуту. – Она вновь поправила очки. – Правильно ли я вас поняла? Вы хотите сказать, что устроили все это представление для того, чтобы Джулиан влюбился в Касс?

Люси кивнула.

– Только он не знает, что она – Касс?

– Верно, – снова кивнула Люси. – Но мы с легкостью исправим эту оплошность позже.

Джейн ошеломленно заморгала.

– И почему ты считаешь, что твоя затея увенчается успехом?

– Детали, Джейн. Детали. О них мы позаботимся, когда придет время.

Джейн перевела недоуменный взгляд на Касс.

– И ты одобрила? Извини, но мне трудно в это поверить.

Касс спрятала лицо в ладонях, поняв, что становится пунцовой.

– Знаю, знаю. Просто не понимаю, что на меня нашло. Я лишь хотела провести какое-то время с Джулианом. – Она вздохнула.

– О, Касс, я не могу тебя осуждать. Но разве тебе не кажется, что все это закончится очень плохо? – спросила Джейн.

Люси защелкала языком.

– Ты бы видела, как смотрел на нее Джулиан, когда они встретились в доме Пенелопы.

– Мужчина только что вернулся с войны. Он наверняка смотрел бы точно так же на любой объект в юбке. Я не хотела тебя обидеть, Касс, – произнесла Джейн.

– Я не обиделась. – Касс встала с кровати, подошла к шкафу и уже через секунду рылась в нем в надежде отыскать что-нибудь сногсшибательное.

– О нет. Все было совсем не так. На меня он даже не взглянул, – продолжала стоять на своем Люси. – Он был просто сражен наповал нашей Касс. Хотя я всегда знала, что так будет.

Джейн вновь вскинула темную бровь.

– Тогда почему ты просто не представила ее как Касс?

– Момент был неподходящий. Он очень хотел поговорить с Пенелопой и собирался последовать за ней за город. Но ему необходимо провести наедине с Касс какое-то время. И мы должны предоставить им такую возможность.

Джейн поднялась со своего места, подошла к Кассандре и взяла ее за руку.

– Ты знаешь, ради тебя я готова на что угодно, и этот случай не исключение. Я подыграю вам и сделаю все, от меня зависящее, чтобы помочь. Я лишь надеюсь, что ваша затея никому не причинит боли.

Касс улыбнулась подруге, хотя глаза обожгли непрошенные слезы.

– Спасибо, Джейн. Я уже смирилась с тем, что Джулиан женится на Пен. Просто мне хотелось побыть с ним рядом еще немного.

Джейн потрепала подругу по руке и сочувственно улыбнулась.

– Не переживай, моя дорогая, если ты хочешь провести несколько дней с Джулианом, они у тебя будут.

Касс невесело улыбнулась в ответ.

– Спасибо тебе, Дженни.

– Джейн, а что ты сказала матери о своем отъезде? – спросила Люси, оттеснив Касс в сторону и достав из шкафа бледно-желтое платье.

Касс сморщила нос и отрицательно покачала головой.

Джейн рассмеялась.

– Мои родители ужасно счастливы, что я в данный момент нахожусь в доме герцогини Кларингтон, где, возможно, познакомлюсь с каким-нибудь подходящим джентльменом. Мама послала со мной одну из служанок, но официально моя компаньонка ты, Люси. А ты, Касс, подала мне отличную идею с этой мисс Банбери. Несуществующая компаньонка. Просто прекрасно. Воспользуюсь этой идеей, как только вернусь домой. Только вот нужно придумать, почему моя мать до сих пор не встречалась с мисс Банбери.

Касс и Люси дружно улыбнулись. Их подруга была самым настоящим «синим чулком» и единственной дочерью гениального отца, который так щедро жертвовал казне деньги, что его даже посвятили в рыцари. Мать Дженни желала, чтобы дочь больше походила на нее, нежели на наделенного недюжинным умом отца, и просто из кожи вон лезла, чтобы выдать ее замуж. Только вот Дженни совершенно не разделяла мнения матери. Поэтому та наверняка чуть с ума не сошла от радости, когда ее дочь заявила, что желает отправиться на светскую вечеринку.

Джейн вернулась в кресло и пригладила руками подол платья.

– Кстати, какую роль вы отвели Апплтону?

Касс и Люси смущенно переглянулись.

– Вообще-то Гаррета мы не приглашали, – призналась Люси.

– Почему? Он обожает подобные проделки.

Люси достала из шкафа платье цвета спелого персика и представила его на суд Кассандры.

– Он слишком хороший. И захочет рассказать Джулиану правду.

Джейн рассмеялась.

– Апплтон? – Она округлила глаза. – Что ты хочешь этим сказать? Он же самый настоящий распутник, игрок и уж точно не относится к разряду святош. Кстати, мне кажется, чтобы стать распутником и игроком, нужно солгать не раз и не два.

– Хм. В твоих словах есть разумное зерно, – протянула Люси.

– Нет! – Касс судорожно сглотнула. – Не говори Гаррету. Кроме того, стоит ли напоминать, что правду хочу рассказать я.

– О нет, не хочешь, – возразила Люси. – Если бы мы сразу сказали Джулиану правду, он наверняка потребовал бы, чтобы Пенелопа спустилась в гостиную. И теперь эти двое уже планировали бы свадьбу. Он поприветствовал бы тебя, жалея, что не может жениться на тебе, и поступил бы так, как и подобает благородному человеку – объявил о помолвке с твоей кузиной.

– И как это может изменить вечеринка? – скептически поинтересовалась Джейн.

– Она предоставит возможность все изменить, – ответила Люси. – Двум людям требуется время, чтобы узнать друг друга. Ведь, перекинувшись парой слов в доме Пен, Касс и Джулиан пошли бы дальше каждый своей дорогой и не увиделись до свадьбы. Свадьбы, которая не должна состояться.

– Но я знаю Джулиана. И не верю, что какая-то вечеринка все изменит, – возразила Касс. – И это платье мне не нравится.

Люси бросила персиковое платье.

– Конечно, ты знаешь его, дорогая, но Джулиан не знает, что ты – Касс. И не стоит так из-за этого волноваться. Предоставь это мне.

Еще одна скандально известная любимая фраза Люси. Касс бросила взгляд на Джейн и покачала головой.

– Я уверена, что все, как обычно, чрезвычайно запутается, прежде чем станет простым и понятным, – пожала плечами Джейн, поднесла к глазам книгу и принялась читать.

Касс вздохнула.

– Подожди, Люси тебе еще не рассказала о том, что Джулиан собирается пригласить Оуэна.

Джейн с шумом захлопнула книгу.

– Оуэна?

– Да. Люси сказала, что это прекрасная идея, – добавила Касс.

Джейн выронила книгу, и та со стуком упала на ковер.

– Я не верю!

– Объясню все позже, – отмахнувшись, произнесла Люси. – Не волнуйся, Касс. Проведя рядом с тобой немного времени, Джулиан усомнится в необходимости своей помолвки с Пен. Кроме того, наш план послужит еще и тому, что они не смогут пока объявить о ней официально.

Касс достала из шкафа серебристое платье.

– Вот!

– О, оно идеально! – согласилась Люси.

– Да, надень его, – кивнула Джейн, потянувшись за книгой.

Касс удрученно вздохнула и посмотрела в окно – осень раскрасила яркими красками все вокруг. Лес предстал одетым в алые, золотистые и оранжевые наряды. Листья уже начали опадать с деревьев, превращая землю в красочный ковер. Касс снова вздохнула. Как бы ей хотелось оказаться там и перенести всю эту красоту на холст, вместо того чтобы принимать участие в устроенной Люси чудовищной афере. Она покачала головой.

– Тетя с дядей непременно отрекутся от меня, если узнают об этом. Я уж не говорю о том, что сделают со мной родители. Они наверняка отправят меня в монастырь.

– Тебе ужасно повезет, если будет так, – фыркнула Джейн. – Но не переживай. В монастырь они тебя не сошлют. Ты гораздо ценнее как товар на ярмарке невест. К тому же ты не католичка. – Джейн рассмеялась.

Люси подхватила ее смех.

Касс прижала серебристое платье к груди, нимало не заботясь о том, что наверняка сомнет его. Джейн говорила правду. Родители действительно ценили Касс как предмет купли-продажи. Она всегда знала это, но слова Дженни, сказанные вслух, делали этот факт реальным и неоспоримым. Родители ни за что не отправят ее в монастырь. Ведь это сродни тому, чтобы отдать бесценное произведение ювелирного искусства на благотворительные цели. Касс глубоко вздохнула.

– И все же, если мои родители дознаются…

Люси отобрала у подруги платье и вызвала служанку, чтобы та его отутюжила.

– О, Касс, сколько раз повторять, чтобы ты не волновалась? Как они узнают?

Глава 9

Касс стояла в зале в ожидании начала танцев.

Люси каким-то образом уговорила приехать на бал соседей. Никто из них не знал капитана Свифта, и все с готовностью называли ее леди Уортинг. Для Джулиана Люси состряпала нелепую историю о том, что ее супруг лорд Уортинг уехал в Бат навестить мучающуюся подагрой матушку, и именно поэтому его нет на балу. Позже, оставшись наедине с подругой, Касс указала ей на то, что обычно от подагры страдают джентльмены, но отнюдь не леди. На что Люси ответила:

– О, я всегда хотела, чтобы мою мать сразила подагра, и теперь, видит бог, это случилось.

Словом, Касс, несмотря на все ее тревоги, пришлось признать, что вечер проходил замечательно. Джулиан смеялся, беседовал с остальными гостями и, судя по всему, прекрасно проводил время. Касс старалась не смотреть в его сторону слишком часто. Как же он был красив! Как же невыносимо красив! Годы, проведенные на войне, ничуть не испортили его облик.

Но дело было не только во внешности. Касс знала Джулиана. Знала его тайны, знала, что у него на сердце. В одном из своих писем Джулиан рассказал ей, как сидел во рву подле молодого человека по имени Роберт Ковингтон и писал его матери о том, что ее сын умирает.

В своих письмах Джулиан рассказывал Кассандре, как он голодает, умирает от жажды и голода и как ему трудно видеть страдания других солдат. А когда кто-то из них оставался на поле боя, казалось, будто от его сердца оторвали кусочек. С каждым новым письмом Касс видела, как Джулиан мужает и становится сильнее, как молодой человек, бравирующий своей гордостью за родину, превращается в закаленного ветерана, повидавшего слишком много ужасов на войне. И несмотря на то, что Джулиан старался не посвящать Касс во все леденящие душу детали, она знала, что они преследуют его каждую ночь. И будут преследовать вечно.

Но Касс не могла поговорить с ним, не могла дать понять Джулиану, что все знает. Ведь она сейчас не Кассандра Монро – его лучшая подруга. Она – Пэйшенс Банбери, совершенно незнакомый ему человек. Касс вновь посмотрела на Джулиана и узнала отстраненное выражение глаз. В мыслях он был далеко от этого зала. Скорее всего, вновь представлял себя на поле боя. Часть Джулиана навсегда останется там. И Касс его понимала.

Мимо проплыла Джейн с тарелкой печенья в руках. И как она умудрялась оставаться стройной, поглощая такое количество сладостей? Касс оставалось лишь догадываться. Джейн остановилась прямо перед ней, возвратив ее к реальности.

– На протяжении многих лет я умирала от желания хотя бы одним глазком посмотреть на этого мужчину. Так где же он?

Касс не стала спрашивать, кого имеет в виду ее подруга, она и так это знала. Касс, Люси и Джейн дружили на протяжении последних четырех лет, и Джейн конечно же постоянно слышала о любви Касс к Джулиану.

Касс сцепила руки в замок и посмотрела на кончики пальцев.

– Он… он вон там. – Она указала подбородком в сторону Джулиана. – Но постарайся не смотреть на него слишком пристально.

Джейн не шелохнулась и лишь откусила печенье.

– Почему? Он смотрит на тебя?

– Да. Нет. Я не знаю. – А потом: – Не смотри!

Джейн искоса взглянула на Джулиана, прежде чем вновь сосредоточить внимание на подруге и… печенье.

– Это был слишком незаметный взгляд, – со смехом произнесла Касс. – Тебе следовало бы стать шпионом в военном министерстве.

– Я могла бы быть не только шпионом. Только женщинам подобное непозволительно. – Джейн вздохнула и отправила в рот еще одно печенье. – Так что? Я не ошиблась, предположив, что капитан Свифт – это тот высокий красивый блондин, что стоит возле дверей?

Касс печально кивнула.

– О боже. Теперь я понимаю, почему ты так им околдована.

Глаза Касс округлились помимо ее воли.

– Ну и ну, Дженни. Кажется, ты всегда говорила, что вокруг много мужчин, и мне не стоит так сходить с ума по кому-то одному.

Джейн пожала плечами.

– Верно. И тем не менее даже я не могу не признать, что капитан Свифт – мужчина выдающейся красоты. Ты обязательно представишь меня ему. А пока он должен пригласить тебя на танец.

Касс рассмеялась.

– Мне тоже так кажется.

Дженни кивнула в сторону Джулиана.

– Так пойди и сделай так, чтобы он обратил на тебя внимание.

Касс тотчас же посерьезнела.

– Нет. Я не могу.

– Хорошо. Тогда представь меня ему, и я все сделаю.

– О нет, я…

– Почему? Выбора у нас нет. И вообще, должна сказать, без Апплтона тут ужасно скучно.

Джейн и Гаррет вступали в словесные баталии всякий раз, когда оказывались в обществе друг друга. Повелось это с тех самых пор, как они встретились на премьере пьесы «Много шума из ничего» четыре года назад. Люси пригласила подругу в театр. Ее кузен тоже поехал. Джейн и Гаррет никогда не сходились во мнениях, хотя Люси всегда подозревала, что их показная неприязнь друг к другу не совсем искренна. Такое же мнение сложилось и у Касс. Ей показалось ужасно милым то обстоятельство, что Джейн так явно скучает по словесным перепалкам с Апплтоном.

Кассандра ужасно жалела, что Люси не посвятила Гаррета в свой план. Все выглядело бы более… спокойным и благоразумным, если бы Апплтон был рядом и время от времени остужал пыл своей неуемной кузины. Его отсутствие заставляло Касс нервничать все сильнее.

«Будь смелее!» – всплыли в памяти Касс слова подруги.

Она перевела взгляд на Джулиана, стоявшего у дверей. Судя по всему, ему нравилось наблюдать за танцующими парами. Думал ли он о Пен? Касс не могла не задаться этим вопросом. Размышлял ли он о том, где теперь находится его будущая жена? Надеялся ли на то, что она еще успеет с ним потанцевать? Конечно же Касс знала, что Пен не приедет, и мучилась чувством вины. Она закусила губу.

«Будь смелее». Эти слова были подобны яркой вспышке молнии на ночном небе. Кроме того, сегодня вечером она была не Кассандрой Монро, а Пэйшенс Банбери.

– Хорошо, Джейн. Идем.

С этими словами Касс подхватила подол своего серебристого бального платья и решительно направилась к Джулиану, увлекая за собой Джейн вместе с печеньем.

Расстояние до Джулиана казалось бесконечным. Кто-то из гостей поприветствовал Касс, назвав ее «мисс Банбери», и озорно подмигнул. Она слабо улыбнулась в ответ и кивнула.

Касс распрямила плечи. Чужое имя было призвано укрепить ее решимость и придать смелости. Она – Пэйшенс. Пэйшенс Банбери, дерзкий завсегдатай великосветских приемов, бесстыдно ищущая возможности потанцевать с красивыми джентльменами. Вернее, с одним-единственным красивым джентльменом.

Они с Джейн пересекли зал и теперь стояли всего в нескольких шагах от Джулиана. Касс откашлялась, нервно потянула за перчатку и только потом напомнила себе, что Пэйшенс Банбери никогда так не делает. Поэтому она разжала пальцы и медленно опустила руки.

– Капитан Свифт.

Джулиан резко развернулся на каблуках, и у Касс перехватило дыхание.

Заигравшая на губах улыбка осветила его лицо.

– Мисс Банбери, – произнес он и двинулся навстречу, сокращая оставшееся между ними расстояние.

Джулиан склонился над рукой Касс, едва коснувшись ее ладони кончиками пальцев. По спине Кассандры пробежала сладкая дрожь.

Смелее. Смелее. Смелее.

– Позвольте представить вам мою подругу…

– Мисс Уолстонкрафт, – перебила подругу Джейн и выступила вперед, по-прежнему сжимая в руке тарелку с печеньем.

Касс с трудом сдержала улыбку. Она и Люси уже спорили с Джейн относительно ее желания назваться чужим именем.

– Для всех будет лучше, если чужими именами назовемся только мы с Касс, – убеждала подругу Люси. – Чем меньше сложностей, тем лучше.

– Мне нет никакого дела до того, для кого это будет лучше. Да и когда тебя останавливали сложности? – возразила Джейн. – Я тоже хочу другое имя. Не понимаю, почему вы придумали себе новые личности, а меня заставляете оставаться все той же скучной особой, какая я и есть.

– Ты не скучная, Джейн, – произнесла Касс, похлопав подругу по плечу.

– Очень мило с твоей стороны сказать такое, Касс, только дело в том, что впервые за несколько месяцев мне выпала возможность по-настоящему развлечься. А вы собираетесь лишить меня и этого.

Судя по всему, Джейн решительно не собиралась оставаться в стороне.

– Мисс Уолстонкрафт? – Джулиан отвесил поклон. – А вы, случайно, не родственница…

– Известной писательницы? Да. Она моя тетя.

Касс ткнула подругу локтем в бок, и та недовольно фыркнула.

– Позвольте представить вам капитана Свифта… мисс Уолстонкрафт, – произнесла Касс.

– Приятно познакомиться, капитан, – ответила Джейн.

– Я тоже очень рад знакомству.

Джейн еле слышно пробормотала что-то вроде «бог мой, да он действительно красавец», а потом кивнула в сторону Касс.

– Мисс Банбери только что говорила мне, как отчаянно она любит танцевать. А я поведала ей о том, как отчаянно люблю печенье. И поскольку моя тарелка опустела, я собираюсь найти полную. Приятного вам вечера, капитан.

С этими словами Джейн поспешила прочь, и Касс неожиданно осталась наедине с Джулианом. Она вновь потянула было за перчатку, но усилием воли заставила себя остановиться.

– Вы любите танцевать, капитан Свифт? – О, теперь он наверняка сочтет мисс Банбери самой прямолинейной и дерзкой женщиной в Англии. Касс выступала под чужой личиной, и в этом состояло ее преимущество. Ведь леди Кассандра Монро ни за что не стала бы спрашивать джентльмена о том, любит ли он танцевать, но Пэйшенс Банбери это не составило труда. Под маской другого человека Касс чувствовала себя свободной и очень смелой. Это ощущение настолько пришлось ей по душе, что она вполне могла бы к нему привыкнуть.

В ответ на эту дерзость Джулиан лишь еле заметно вскинул красивую бровь.

– Люблю. Вернее, любил раньше. Не припомню, когда танцевал в последний раз, и, если честно, не слишком в этом силен.

– Я слышала, герцогиня Ричмонд давала бал накануне битвы при Ватерлоо, – произнесла Касс. – Вы там были?

Джулиан посмотрел на свои до блеска начищенные сапоги.

– Нет.

– Почему? – В отличие от Пэйшенс Банбери, Касс знала, почему Джулиана не было на том балу. Она сглотнула образовавшийся в горле ком.

Джулиан же выпрямился и откашлялся.

– Накануне сражения я был не в том настроении, чтобы танцевать.

– А что же вы делали? – Вот этого Касс действительно не знала. Но едва только вопрос слетел с ее губ, она пожалела о том, что его задала. С ее стороны было грубо касаться таких личных тем. Очевидно, Пэйшенс Банбери была не только дерзкой, но и прямолинейной.

Сунув руки в карманы, Джулиан посмотрел на танцующих так, словно перед ним раскинулось поле боя, а его взгляд выражал отрешенность, как если бы он вспоминал тот далекий день.

– Я писал письмо… другу.

Касс едва не вскрикнула. «Успокойся. Дыши ровно. Пэйшенс Банбери не из тех, кто падает в обморок и испуганно вскрикивает посреди зала».

И все же Касс не смогла удержаться. Она должна была спросить.

– Очень близкому другу?

– Да, – тихо ответил Джулиан, в глазах которого вспыхнул теплый свет. – Очень близкому.

– Пенелопе? – спросила Касс не по своей воле. Маленький злой бес, сидящий на плече, вынудил ее это сделать.

– Нет. – Джулиан покачал головой. – Кстати… Вы не знаете, не приехала ли Пенелопа?

Касс едва не ущипнула себя за то, что напомнила Джулиану о его невесте, разрушив тем самым момент близости. Или ей только показалось, что они стали ближе? А может, все дело в бурной фантазии Пэйшенс? О, все так запуталось!

Касс откашлялась и покачала головой.

– Насколько я поняла, Пенелопа собиралась заехать по пути к каким-то своим знакомым.

Ну вот. Ее первая самостоятельная ложь. Ведь раньше она лгала по наущению Люси. Касс была готова ей подыгрывать, но теперь увязла во всей этой истории настолько глубоко, что отважилась солгать Джулиану в лицо. И ненавидела себя за это. Касс представила, как рассказывает Джулиану правду, как срывает с себя маску и признается ему в том, что помнит письмо, написанное им той ночью. Оно хранилось в коробке из-под туфель, спрятанной в платяном шкафу, вместе с остальными, разложенными по датам и обильно политыми слезами. Касс не сдерживала слез, думая о том, что битва при Ватерлоо может стоить Джулиану жизни. Но она не могла рассказать ему этого. Не могла произнести ни слова. Потому что уже увязла во лжи.

– Я очень надеюсь, что Пенелопа скоро приедет. Мне необходимо с ней поговорить, – добавил Джулиан.

Касс закусила губу и сосредоточила взгляд на темном пятнышке на паркете. Конечно же Джулиан хотел поговорить со своей будущей женой и обсудить с ней приготовления к свадьбе. При мысли об этом сердце Касс сжалось от боли.

– Я уверена, Пенелопе тоже не терпится увидеться с вами, капитан Свифт. – Еще одна ложь, горечью отозвавшаяся в душе Касс. Пен вовсе не хотела встречаться с Джулианом. Более того – она от него сбежала. Пен не только не собиралась замуж за капитана Свифта, она даже не желала его видеть. Ей не хватало смелости с ним поговорить.

– Поскольку мисс Монро здесь нет, не окажете ли вы мне честь потанцевать со мной, мисс Банбери? Обещаю приложить все усилия к тому, чтобы не отдавить вам ноги.

Касс посмотрела на Джулиана и растаяла. Он пригласил ее на танец. Ведь именно для этого она сюда приехала. Но теперь, получив приглашение, Касс медлила с ответом. Почему? Боялась, что Джулиан заглянет ей в глаза и узнает ее? Или страшилась сказать нечто такое, что ее выдаст? А может, потому, что никогда не танцевала с Джулианом прежде и хотела, чтобы он знал, кого именно пригласил.

– С удовольствием, – услышала Касс собственный голос.

Джулиан взял ее за руку и вывел в центр зала как раз в тот момент, когда музыканты заиграли вальс. Слава богу. Чудесный танец.

Джулиан не лгал. Он оказался не лучшим из танцоров. Касс не ожидала, что он будет двигаться так же грациозно и легко, как великосветские денди, но на деле все оказалось гораздо… хуже. Но Джулиан был хорош во многом другом, и за это Касс была готова простить его неуклюжесть в вальсе. К тому же он целых семь лет провел на войне, и у него не было времени попрактиковаться в танцах. Касс старалась подстроиться под шаги Джулиана, глядя ему в глаза и представляя, что он знает, кто она такая, и что они помолвлены. Касс понимала, что это всего лишь мечты. Ее сердце подвергалось настоящей пытке, но она не могла думать иначе, даже если бы захотела.

– Вы прекрасно танцуете, мисс Банбери, – произнес Джулиан.

Вот оно – напоминание о том, что он не знает, кто она такая.

– Благодарю. А вы… э…

– Нет? – Джулиан улыбнулся.

– Ну что вы. Я бы никогда…

– Не волнуйтесь. Никто еще не удостаивал меня звания непревзойденного танцора. Ну, или хотя бы опытного. Сестра научила меня вальсу пару дней назад – на случай, если мне понадобятся такого рода умения. – Джулиан широко улыбнулся. – И я очень горжусь тем, что не отдавил вам ноги.

– Для меня честь танцевать с вами, капитан. – Касс сосредоточилась на том, чтобы запомнить ощущение тугих мышц под своими пальцами и шорох шерстяной ткани под перчатками.

– К сожалению, в армии не было возможности попрактиковаться в танцах. Наверное, мне все же стоило посетить бал герцогини Ричмонд.

Касс прикрыла глаза, с наслаждением вдыхая аромат одеколона Джулиана. До самой смерти она не забудет этот запах свежести, ведь он навсегда запечатлелся в ее памяти семь лет назад, когда Джулиан был близок к тому, чтобы…

– Что вы сказали? – Господи, она совершенно утратила ощущение реальности и только теперь осознала, что Джулиан задал ей какой-то вопрос.

– Я спросил, как давно вы знакомы с леди Уортинг.

– Ах, Люси. Я знаю ее…

Джулиан сдвинул брови.

– Ее зовут Люси?

– Да, а что?

– Просто… – Джулиан покачал головой. – Не обращайте внимания. Извините, я вас перебил. Так что вы говорили?

– Мы знакомы с самого детства. – Касс охватила тревога. Она не могла признаться, что они с Люси жили по соседству, ведь Джулиан, возможно, мог начать расспрашивать ее о родителях и о том, где они живут. Необходимо сменить тему. И немедленно.

– Как дела у Дафны? – поспешно спросила Касс.

– У моей сестры? Откуда вы ее знаете?

– О… я… Люси упоминала ее имя. Она ваша младшая сестра, верно? – Касс едва не застонала. Господи, какая же она глупая. Сменить одну неудобную тему на другую. Да, она действительно не умела лгать. Подобные сложности ей попросту не по плечу. Черт. Черт. Черт.

– Да. Сейчас Дафна в Лондоне с моей матерью.

– Она слишком юна для выходов в свет? – Касс пришлось притвориться, будто ей неизвестен возраст Дафны, дабы ложь выглядела более убедительно. А ведь она присутствовала на дебютном балу Дафны. Тогда они стащили немного шампанского, а потом, глупо хихикая, прятались за большой пальмой в кадке от отвратительно грубого и дурно пахнущего лорда Монтероя, вознамерившегося пригласить их обеих на танец.

– Вовсе нет. Ее дебют состоялся в прошлом сезоне, – возразил Джулиан.

– У нее уже есть жених? – продолжала задавать вопросы Касс, снова сделав вид, будто ей неизвестно, насколько безразлично Дафна относится к завидным лондонским женихам.

– Пока нет, – ответил Джулиан.

– Беспокоиться не о чем. Еще есть время. Я, например, выхожу в свет уже пять сезонов. – Касс поморщилась. Если бы они сейчас не танцевали, она непременно бы зажала рот рукой. Ведь это Кассандра Монро выходила в свет пять сезонов подряд. Хотя Пэйшенс Банбери, очевидно, тоже.

Музыка внезапно закончилась, и Касс судорожно вздохнула. Нужно перестать говорить о знакомых им обоим людях, возрасте и сезонах. Нужно повернуть беседу так, чтобы Джулиан говорил о себе. Так будет гораздо безопаснее. Она зашла уже так далеко и осмелела настолько, что была готова спросить Джулиана еще кое о чем. Кассандра давно хотела задать ему этот вопрос, но не решалась, хотя и не могла объяснить почему. Странно, но маска Пэйшенс Банбери наконец позволила ей это сделать.

– Могу я спросить вас кое о чем, капитан Свифт? – произнесла Касс, мысленно порадовавшись тому, что ее голос не сорвался.

Джулиан слегка наклонил голову и заинтересованно посмотрел на свою собеседницу.

– Конечно, мисс Банбери.

Собравшись с силами, Касс заглянула ему в глаза.

– Что было на войне хуже всего?

Джулиан прищурился и сжал губы, однако его ответ не заставил себя ждать.

– Осознание того, насколько несправедлива жизнь. – Он не задумался ни на секунду. Ответ слетел с его языка быстро и легко, как если бы он произносил эти слова каждый день. И, возможно, так оно и было.

Касс лишь кивнула в ответ. Жизнь действительно несправедлива. С этим она не могла не согласиться.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 2.9 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации