Книга: Камінний хрест (збірник) - Василь Стефаник
Автор книги: Василь Стефаник
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: 16+
Язык: украинский
Язык оригинала: русский
Издательство: Фоліо
Город издания: Харків
Год издания: 2010
ISBN: 978-966-03-5884-3 Размер: 769 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
«…Я свою душу пустив у душу народу, і там я почорнів з розпуки…» Ці слова видатного українського письменника, найближчого соратника І. Франка, М. Коцюбинського, Лесі Українки, майстра новели Василя Стефаника якнайкраще характеризують його творчість. У реалістичних, самобутніх соціально-психологічних новелах письменника постають правдиві картини життя західноукраїнських трудящих кінця ХІХ – початку ХХ століття, трагедії і драми бідняків, що позбувалися землі, праці, покидали рідні місця і змушені були емігрувати за океан або гинути від голоду й хвороб.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.Комментарии
- KiraNi:
- 8-07-2019, 09:18
История о мужчине и его семье. О проблеме иммиграции из Украины в Канаду, и о том как отец думая о будущем поколении не хотел, чтобы его сыны орали тот горб как он.
- inessakos:
- 21-10-2018, 14:18
Как тяжело, когда всю жизнь прожил на одном месте, нажил добро, врос корнями в родную землю, взять и все покинуть, уехать, оставить дом и такие привычные взору картины за окном.
- daria_frolova:
- 22-11-2016, 05:16
Короткий рассказ о крестьянской украинской семье, которая готовится к эмиграции в Канаду. Простые, от работы состарившиеся раньше времени люди. Все силы отдавшие родной земле.
- Aidoru:
- 21-04-2016, 15:59
Ітак. Я побачив перед собою новелу, повну справжнього селянського говора (за що я красно дякую Стефанику). Проте не лишень цим може похизуватися даний твір, але й прекрасно ілюстрованим історичним фактом – еміграцією українців.
- i_am_dashka:
- 30-10-2015, 15:05
Хоча розповідь і написана на достатньо актуальну в наш час тему, вона мені зовсім не сподобалася. Напевно, визначну роль у цьому зіграло те, що мене нервувала мова і стиль написання.
- Alena_Step:
- 8-03-2014, 16:22
Очень тяжелая новелла. Тяжелая прежде всего морально, но и также тяжелая по восприятию, так как написана она сложным украинским языком переполненным диалектами.
- anuta12:
- 26-02-2014, 18:10
Недарма про стефаника кажуть: "Коротко, сильно і страшно". Він майстер слова і був чудовим новелістом. У новелі зображена еміграція галичан, те як важко їм було відірватися від рідної землі.
- Marie_Garand:
- 13-01-2014, 13:57
Немного сложный язык изложения для меня, но в целом идею и чувства, которые были заложены в этой короткой повести, я поняла и оценила.
- the-marine-sound:
- 19-02-2013, 21:26
Новелла про то, как люди эмигрировали из Украины в Америку, про их тяжёлые переживания от переезда и их положение.
Совсем маленькое произведение, а читается тяжело.
У контексті вивчення історії західноукраїнських земель у складі Австро-Угорщини у ХІХ ст. новела Стефаника сприймається більш повно. Адже камінний хрест - не лише художній образ, а цілісна картина розпачу людей, які покидають рідну землю.