Текст книги "Прихоти повесы"
Автор книги: Вики Дрейлинг
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Это вроде того как примерить старый костюм, чтобы узнать, можно ли его носить?
– Мне всего лишь хочется поразвлечься.
– Тогда тебе, должно быть, скучно со мной. Сегодня тут ощущается явный дефицит веселья.
– В одном ты совсем не изменилась.
– В чем именно?
– Ты никогда не давала себе труда найти находчивый ответ.
«Или придумать стратегию защиты». Она в упор посмотрела на него с циничной усмешкой. Откровенно говоря, ее пугала встреча с Колином. И это было глупо. Он наверняка наслушался разговоров о ее разорванной помолвке. И мнение об этом записного кутилы ее совершенно не интересовало.
«Лжешь! Тебе ненавистна сама мысль, что он узнает, насколько низко ты пала».
Она надеялась увильнуть от этого ежегодно устраиваемого загородного приема, но мать была непреклонна: Анджелина должна показываться в обществе для того, чтобы «восстановить» свою репутацию, хотя нынешнее сборище с этой точки зрения было бессмысленно. Идея о том, чтобы «восстановить» репутацию, казалась смехотворной. Единственным способом обрести ее вновь может быть только респектабельное замужество, а на это трудно рассчитывать.
Даже если бы ей страстно захотелось начать все заново, обратной дороги не было. Время ушло, и в один прекрасный день она проснулась с четким пониманием, что ей уже тридцать и ее забросили на полку к ненужным вещам. Этот момент сыграл роковую роль в ее авантюре с Брентмуром.
Анджелина взяла последний аккорд и потянулась за нотами, но Колин опередил ее и сложил их в тоненькую стопку. Когда он повернулся к ней, Анджелина словно заново увидела его темные вьющиеся волосы и карие глаза с янтарной искоркой. Такие глаза взглядом могли растопить масло на морозе. Или неподатливость женщины.
Любой женщины, кроме нее!
Почему, интересно, такая красота упакована в злобную оболочку? Возможно, он был несправедлив. Они не разговаривали уже бог знает сколько лет, но после ее сегодняшних язвительных замечаний он засомневался, что она изменилась.
Анджелина схватилась за перчатки, но впопыхах одну уронила.
Он поднял ее.
– Ты, кажется, взволнована. Надеюсь, не я тому причиной?
– Ты себе льстишь.
– Тут ты не права. У меня, конечно, много недостатков, но неумеренное тщеславие не входит в их число.
Нарочито зевнув, она прикрылась рукой.
– Я воздержусь от вопроса по поводу других твоих неумеренностей.
– Анджелина, – вновь раздался недовольный голос герцогини, – ты сыграешь еще или уступишь место?
Ее порозовевшее лицо было красноречивее слов, но она быстро справилась с собой и поднялась с табурета.
– Думаю, этого достаточно.
К роялю подошли двойняшки и поставили на пюпитр свои ноты, так что у Колина появилась возможность избавиться наконец от Анджелины.
– Пардон, теперь я буду переворачивать ноты им.
– Как это мило! – захлопала в ладоши герцогиня. – Он так внимателен к сестрам!
Анджелина с трудом сдержалась, чтобы не отреагировать на реплику матери. Герцогиня явно намеревалась забыть про дурную репутацию Колина-кутилы, а вот Анджелина – нет.
Повернувшись, она заметила Пенни, которая ссутулилась на банкетке у окна, и направилась к ней.
– Ну как, рада снова встретиться с двойняшками?
– О да. Они такие живые, – сказала Пенни. – Не то что я.
Анджелина сжала руку сестры.
– У тебя множество талантов: никто не играет лучше тебя, а твои акварели просто чудо.
– Спасибо, но мне хотелось бы научиться свободно говорить. Когда я одна, в голову всегда приходят умные мысли.
– Лучше сто раз подумать, чем один – сказать, – заметила Анджелина. – Я слишком поздно это поняла. Но не будем о грустном. Парк в Дирфилде потрясающий. Может, вырвемся на прогулку на этой неделе, если погода не подведет?
– Хорошо бы. – Пенни покусала губу.
– Тебя что-то беспокоит? – спросила Анджелина.
– Это несущественно, – ответила сестра.
– Ты ведь знаешь, что можешь мне полностью довериться.
Анджелина боялась, что мать могла обронить в присутствии Пенни что-нибудь насчет ее разорванной помолвки, и понимала, что не сможет защитить сестру от подобных разговоров раз и навсегда, но ей не хотелось, чтобы обстоятельства случившегося вскрылись при посторонних.
Пенни сложила руки на коленях.
– Бьянка и Бернадетт заговорили о том, что следующей весной у нас состоится первый выход в свет, и я вдруг поняла, что окажусь среди огромной толпы. И буду как узор на обоях.
Она обняла Пенни.
– Милая сестренка, у тебя все сложится как надо.
– Обещай, что будешь там, – заявила Пенни. – Без тебя у меня не получится никакого дебюта.
– Главное – ни о чем не беспокойся. – Она говорила, а сама совсем не была уверена, что сможет присутствовать на том балу. В Париже несколько преданных подруг матери все-таки продолжали наносить им визиты, а вот большинство английских дам полностью прекратили с ними знакомство. Анджелине не хотелось беспокоить сестру раньше времени, за несколько месяцев до события, но не переживать из-за этого она не могла. Оставалось лишь молиться, чтобы скандал не затронул Пенни, потому что тогда мучений будет несравненно больше, чем от двуличия Брентмура.
Колин пожелал гостям доброй ночи, когда те стали расходиться. Маркиз не двинулся со своего места на софе. Как обычно, Маргарет привела в порядок подушки, сделав работу за слуг, потом подвинула мужу стул.
– Маргарет, – предостерегающе произнес маркиз.
Она поколебалась.
– Я подумала, ты захочешь положить на него ногу, когда гости уйдут.
Колин выпрямился в кресле с подголовником и наклонился вперед.
– Если тебе он не нужен, то его возьму я.
– Нет, нужен, – тут же отреагировал маркиз.
О господи! Его отец как ребенок: стул ему не был нужен, пока не потребовался кому-то еще.
Маргарет чинно присела.
– Тогда я покину вас, чтобы вы смогли побеседовать.
– Я приду к тебе через полчаса, Маргарет.
Колин снял несуществующую ниточку со своих панталон. Неужели отец решил в его присутствии объявить о своем желании покувыркаться с женой в постели?
Когда она вышла, маркиз прикончил бренди и весело глянул на сына.
– А ты думал, я уже настолько древний, что ни на что не годен?
Колин смотрел в сторону.
– Знать ничего не желаю о твоих интимных делах.
– Ты никак покраснел?
Конечно, нет! Но, проклятие, разве нормальному человеку захочется узнать о супружеских отношениях своего отца?
– Я здесь, потому что ты попросил меня приехать, чтобы обсудить продажу Сомеролла.
Маркиз сложил руки на начинающем расти брюшке.
– Ты груб. Возможно, потому, что забыл, кто оплачивает твой расточительный образ жизни.
Ежеквартального содержания ему с трудом хватало на то, что отец назвал расточительным образом жизни, но он не хотел отвлекаться от главного.
– Сегодня я заехал в Сомеролл. Ты знаешь, что ключ пропал?
– Нет, не пропал, – сказал маркиз. – Я забрал его оттуда, чтобы им не воспользовались бродяги.
Колин кивнул:
– Тогда сразу перейду к делу. Сомеролл нужен мне.
Маркиз запыхтел:
– Зачем? Все свое время ты проводишь в Лондоне. Дом стоит пустым уже несколько лет. Мебель и картины закрыты полотном. В дымоходах наверняка полно птичьих гнезд. Там должен кто-то жить. Я не собираюсь наблюдать, как он приходит в упадок, когда у меня в отношении его есть хорошее предложение.
Стиснув зубы, Колин приказал себе обуздать свой темперамент: брань делу не поможет.
– У меня есть кое-какой план…
– Не сейчас. – Маркиз застонал, спустив ногу со стула, и встал.
Колин удивленно посмотрел на него.
– Ты плохо себя чувствуешь?
– Разумеется, нет, – резко ответил маркиз. – Сейчас иди. Увидимся после завтрака у меня в кабинете.
– Послушай…
– Завтра!
– Мне нужно всего несколько минут.
– Я не намерен повторять.
Отец всегда старался держать под контролем все, даже последнее слово оставлял за собой. Заскрежетав зубами, Колин встал и поклонился.
– Доброй ночи.
Сын ушел. Маркиз поморщился – снова заныло колено. Ничего удивительного. Сегодня они вместе с Уайкофом прошли через весь Сомеролл. Маркиз всегда был очень активен: обходил пешком или объезжал на лошади свои земли, лично руководил ремонтом и дренажными работами. Только глупец может передоверить постороннему принимать важные решения, а он не был глупцом.
Его вдвойне радовало то, что чувствовал он себя здоровым и ничто не мешало охоте. Каждую осень они с Уайкофом прекрасно проводили время в охоте на птицу. Вернее, в попытке охоты. Дело в том, что они просто целились в птиц: очень редко им удавалось подстрелить хотя бы одну – но это не имело значения. Он подумал о Колине. Настало время преподнести сыну урок. Именно поэтому он позвал своего беспутного сына приехать домой сейчас.
Маркиз выслушал бесчисленное количество историй о разгульной жизни Колина, дебошах, проигрышах в карты. Его это не удивляло: в конце концов, он вел себя ничуть не лучше когда-то, – однако время пришло, Колин должен остепениться. А если маркиз что-то решил, то будет стоять на этом до конца.
Он знал, что сын будет вне себя из-за угрозы продать Сомеролл, и не сомневался, что Колин придумает какую-нибудь причину, чтобы не присутствовать на приеме и избежать встречи с Анджелиной. Эти двое не ладили друг с другом после ее выхода в свет. Маргарет рассказала по секрету, что Колин ангажировал у нее первый танец на ее первом балу, но произошла накладка, и он опоздал да еще предстал перед ней пьяным. Все случилось несколько лет назад, но они до сих пор видеть не могли друг друга. По его мнению, это было смехотворно, но что он мог поделать?
А теперь его добрый друг Уайкоф забеспокоился о своей старшей дочери. Она попала в неприятность из-за измены нареченного, и Уайкоф переживал за ее будущее. Маркиз исполнился к нему искреннего сочувствия, тем более что у него были свои проблемы с Колином.
Разум подсказывал, что Колин потребует отдать ему Сомеролл, потому что там похоронена его мать, упокой, господи, ее душу! Маркиз допускал, что сын захочет забрать поместье себе, но будет и дальше прожигать жизнь в Лондоне.
У сына, видите ли, возник некий план! Наверняка собирается вводить какие-нибудь новшества. Колин, несмотря на все свое беспутство, был человеком сообразительным и практичным. Маркизу даже стало интересно посмотреть, что успел придумать сын за такое короткое время. Разумеется, он не собирался облегчать ему жизнь. По правде говоря, дела идут не слишком хорошо, но маркизу показалось, что выпавший ему шанс принесет удачу.
Он тихо засмеялся, вспомнив, как его собственный отец прочел ему гневную лекцию много-много лет назад. Видит бог, в те дни он сам был таким же неуемным, прямо как мартовский кот. Но, как и его отец, маркиз собирался заставить своего сына встать на путь истинный ради его же блага.
Глава 2
На следующее утро
Едва Колин уселся за стол перед яичницей с беконом и булочкой, как вдруг за дверью раздался громкий крик отца.
Решив посмотреть, что там такое, он отправился в главный зал, где и увидел маркиза, который держал в вытянутых руках щенка, очаровательнее которого и представить себе было трудно. Это был мопс, весь в складочку, будто помятый, и с черным влажным носом.
– Бьянка, Бернадетт! – вопил маркиз.
Сестры проскользнули в зал и остановились, широко раскрыв глаза. Колин предположил, что двойняшки долго работали над тем, чтобы довести до совершенства выражение невинности на своих мордашках.
Щенок вырывался из рук маркиза.
– Смирно, животное!
– Ах, папочка! – воскликнула Бьянка. – Ты нашел нашего Геркулеса.
– Да, нашел в туалете! – продолжал кричать маркиз.
Анджелина подошла к Колину и тихо сказала:
– О боже, твой отец просто вне себя.
Геркулес лизнул маркизу руку, Колин постарался скрыть улыбку, глядя на оскорбленное лицо отца, исказившееся от вопля:
– Это не животное, это настоящая мерзость!
Колин приблизился к нему, делая вид, что не замечает отчетливого запаха мочи.
– Отец, с тобой все в порядке?
– По моему виду непонятно, да? Это жалкое создание изгадило мне сапоги. – Он глянул через плечо. – Эймз!
Дворецкий шагнул в зал.
– Выкинь эту дрянь в мусорный бак, – приказал маркиз.
– Не-е-е-т! – одновременно воскликнули двойняшки.
Маргарет обняла девочек.
– Т-ш-ш. Папочка не позволит выбросить Геркулеса.
– Еще как позволю!
Глаза Бьянки и Бернадетт наполнились слезами.
Колин сложил руки на груди, прекрасно понимая, что перед столь мощным аргументом отец не устоит: вне всякого сомнения, девчушки знали, как на него надавить.
Эймз протянул руку за щенком, а маркиз, прищурившись, посмотрел на дочерей.
– Он будет безвылазно сидеть на кухне. Если еще раз увижу это существо наверху, прикажу вышвырнуть из дома в ту же минуту. Всем ясно?
Бьянка и Бернадетт с воплями кинулись маркизу на шею.
– Ой, папочка, спасибо тебе! – притворно захлюпала носом Бьянка.
Сестра тоже потерла глаза, хотя Колин был уверен, что слез там не было и в помине, – следует отдать должное актерским способностям девчушки.
Маркиз неуклюже потрепал девочек по плечу и повернулся к Эймзу:
– Нужно вымыть пол в туалете.
– Да, милорд.
Потом он опустился в кресло, стянул сапоги и подозвал лакея:
– От этого запаха не избавиться. Сожгите их.
– Да, милорд.
Двойняшки понесли щенка на кухню. Колин не сомневался, что при первой же возможности они перетащат мопса к себе в комнату.
– Сын, встретимся у меня в кабинете через полчаса.
Колин склонил голову и подумал, что вид у отца, отправившегося вверх по лестнице в одних носках, отнюдь не величественный.
Через полчаса, минута в минуту, Колин постучал в дверь отцовского кабинета.
– Заходи, – отозвался маркиз.
Когда он вошел в комнату, отец, продолжая что-то писать, кивком указал на кресло:
– Присаживайся.
Как обычно, у Колина затряслись поджилки, и он положил ладони на колени, обтянутые нанковыми панталонами. «Спокойно! Держи себя в руках».
Маркиз посыпал бумагу песком, свернул и наложил печать. Когда отец взялся за следующее письмо, Колин заставил себя расслабиться, правильно поняв молчаливый посыл отца проявить терпение.
Предстоящий разговор не казался ему легким: отец устроит форменный допрос, – но он был к этому готов.
Маркиз отложил письмо.
– Ты попросил о разговоре. Согласен выслушать тебя, но сразу предупреждаю: дарить поместье только потому, что ты мой сын, не намерен.
Колин вздернул подбородок.
– Понятно. И тем не менее хочу уведомить тебя, что готов нести ответственность за весь необходимый ремонт.
Маркиз сложил перед собой руки на полированном столе и покровительственно посмотрел на него.
– Я получил отличное предложение. Потенциальный покупатель сам позаботится о ремонте. Мне это не будет стоить ничего, кроме выгоды от продажи. С другой стороны, у тебя нет средств, необходимых для ремонтных работ.
Колин и к этому был готов.
– Я понимаю, что потратиться придется солидно.
Маркиз вздохнул:
– Ты хочешь сказать, что солидно потратиться придется мне, поскольку, помимо средств, которые поступают ежеквартально, других финансовых источников у тебя нет.
Колин понимал, что следующая фраза отца потрясет.
– Я вложил деньги в морские перевозки.
– Проще говоря, ты сидишь и ждешь, когда вернется твой корабль, – фыркнул маркиз.
«Это бизнес, так что эмоции в сторону!» – приказал себе Колин.
– Я вкладывал в дело большую часть ежеквартальных поступлений с момента совершеннолетия.
Маркиз остолбенел.
– Ты шутишь?
– Нисколько. До меня вдруг дошло, что деньги – залог моей независимости.
– Ты сделал это на случай, если я вдруг лишу тебя выплат, – догадался маркиз.
– Ну ты же угрожал мне этим пару раз, – с улыбкой заметил Колин.
– Для чего имелась веская причина. Связь с женой лорда Огдена могла бы закончиться для тебя весьма печально – в шести футах под землей.
Колину только-только исполнилось двадцать, когда леди Огден соблазнила его, но сейчас не хотелось уклоняться от главного.
– Вернемся к делу. Я займусь оценкой работ. Если окажется, что мне это не по карману, можно было бы заключить договор, по которому ты предоставишь мне кредит с отсрочкой в выплате.
Вряд ли отец что-нибудь возразит на это.
Маркиз побарабанил пальцами по полированной столешнице.
– Тут могут потребоваться услуги архитектора и специалистов. Зачем тратить деньги, если мне сделали отличное предложение?
– Главное, чтобы поместье не ушло из нашей семьи, – ведь там похоронена моя мать.
Маркиз сложил пальцы домиком.
– Ты что, собираешься переехать туда?
– Для начала найду специалистов для составления сметы.
Отец встал из-за стола, подошел к окну и уставился на унылый осенний пейзаж. Стоял он так долго, но Колин решил набраться терпения: отец должен принять решение сам, вмешиваться в этот процесс было бы большой глупостью.
Маркиз наконец повернулся к нему.
– Положим, я соглашусь с твоим планом. Ты сам, лично, будешь контролировать работы?
Колин нахмурился.
– Ну… разумеется, я стану интересоваться, как идут дела.
– Вот как, – хмыкнул маркиз.
– Если что-то тебя беспокоит, я уверен: можно будет найти приемлемое решение.
– А вдруг во время твоего отсутствия здесь возникнет какая-нибудь проблема? Рассчитываешь, что я возьму бразды правления на себя, пока ваша милость будет пьянствовать в Лондоне?
– Нет. Я собираюсь наезжать в Сомеролл раз в три месяца.
– А в остальное время? – не унимался маркиз. – Как насчет карт, пьянок и девок? Ведь на ремонт может уйти несколько лет.
Вряд ли работы растянутся на столь длительный срок – скорее отец просто испытывает его.
– Если что-то произойдет, я тут же приеду.
Маркиз покачал головой и сказал как отрезал:
– Ответ отрицательный.
Колин был захвачен врасплох.
– Я согласен пойти на уступки.
– А вот я – нет. Твои ответы меня не удовлетворили. Сомеролл тебе вовсе не интересен.
– Ты не прав, интересен, иначе меня бы здесь не было, – возразил Колин.
– Тебя и не было.
Колин поморщился.
– Понимаю: в последнее время я не часто наведывался сюда, но готов исправиться.
– Прости, но я полон сомнений на этот счет. Если мне не изменяет память, последний раз ты наведывался домой на Пасху и уехал отсюда, не дождавшись конца Пасхальной недели. Если бы такое случилось один раз, я не придал бы этому значения, но ты игнорируешь нас годами. И теперь рассчитываешь, что я передам Сомеролл в твои руки. Ты его не заслуживаешь. И более того: учитывая твое предосудительное поведение, будет откровенной глупостью с моей стороны доверить его тебе. Ты не желаешь следить за работами, и это говорит о том, что у тебя в мыслях нет распрощаться с непотребствами, которые тянут тебя в Лондон.
– Я буду приезжать…
Маркиз поднял руку.
– Мой ответ – нет. К тому же, как мне известно, ты спиваешься: способен опустошить две бутылки за один присест. Прежде чем начнешь обвинять меня в том, что я шпионю за тобой, замечу: к сожалению, джентльмены обожают соперничать, и поэтому их медом не корми, но дай лишний раз ткнуть носом в чьи-либо прегрешения.
Да что же это такое! В тридцать лет ему приходится выслушивать нотации!
– Отец, я знаю, что смогу… – предпринял все же попытку успокоить маркиза Колин.
– Довольно! – воскликнул тот. – Ты не желаешь посвятить себя поместью, а значит, у меня нет выбора: я должен продать Сомеролл.
Стиснув зубы, Колин представил, каково это: несколько месяцев провести в деревне в одиночестве, однако если не согласиться, можно навсегда распрощаться с Сомероллом.
Он отошел к камину, чтобы дать себе время успокоиться. Самое худшее в данной ситуации – показать, насколько расстроило его решение отца. Однако сдаваться Колин не собирался – Сомеролл нельзя выпускать из рук.
– Что-нибудь еще? – осведомился маркиз.
Колин набрал в грудь воздуху и повернулся к нему.
– Сколько тебе предложили?
– Даже будь у тебя достаточно средств, чтобы перебить цену, ты его не получишь, поскольку не хочешь ничем жертвовать ради него.
– Там похоронена мама, – упрямо повторил Колин, постаравшись, чтобы голос прозвучал ровно. – Как же можно его продавать?
– Я уже изложил причины и не собираюсь повторять. – Маркиз поднялся. – Разговор окончен. Закрой за собой дверь, выходя.
Колин дышал как загнанная лошадь.
– Ты не можешь так поступить.
– Твои слова – пшик, – рассердился маркиз. – Ты продемонстрировал минимум интереса к Сомероллу и своей семье. Я отказал тебе с сожалением, но, судя по твоим выходкам, очень трудно поверить, что когда-нибудь ты сможешь отказаться от карт, попоек и девок.
Колину очень захотелось возразить, но язык не повернулся.
– Назови свои условия, и я сделаю все, что потребуется.
– Отлично! Докажи, что ты взрослый и готов остепениться: прекрати вести распутную жизнь и женись.
У Колина возникло странное чувство, как будто земля под ним содрогнулась.
– Ты сказал – жениться?
– Ты не ослышался. Да, предпочтительно на девушке из уважаемой семьи.
«Какого черта! – насупился Колин. – Может, все же ослышался?»
– Мне казалось, что сначала нужно отремонтировать особняк, а уж потом и о женитьбе можно подумать.
Маркиз сунул в нос щепотку нюхательного табака и высморкался в платок.
– Самому тебе не остановиться: так и будешь катиться по наклонной плоскости, – а женившись, даст бог, в один прекрасный день меня еще поблагодаришь.
«Да ни за что на свете!»
– Ты хочешь, чтобы я уехал?
– Не будь таким скучным, Колин. Ты слишком долго предавался своим безумствам.
Он сделал два шага к двери с единственным желанием немедленно покинуть Дирфилд, но голос отца остановил его.
– Знаю, тебе не нравится, когда тобой командуют, но в свое время и я безумствовал. Можешь не верить, только я делаю это из добрых побуждений, как поступил когда-то мой отец, заставив меня жениться. Когда есть жена и дети, перестаешь жить только для себя, потому что семья значит больше, чем легкомысленные развлечения. В твоем случае предел достигнут.
– Я готов жениться… потом…
– Тебе уже тридцать. Прекрасный возраст для женитьбы. Подумай над новыми перспективами.
Колин обернулся.
– Здесь деревенская глушь, далеко от столицы. Ты что, хочешь женить меня на служанке?
Маркиз взял в руки следующее письмо и сломал на нем печать.
– Если проблема только в выборе невесты, то твоя мачеха или герцогиня, мне кажется, с радостью тебе помогут.
Он угодил прямиком в ловушку.
Стиснув зубы, Колин пулей вылетел из дому: его трясло от гнева, – он даже не заметил, что не надел ни плаща, ни шляпы. Почти не ощущая холода, он быстро шагал по дорожке, устланной коричнево-оранжевым ковром из листьев. Но ему было не до осенних красот. Кровь бурлила. Как смеет отец требовать от него такое? Ради всего святого, на дворе девятнадцатый век, а не какое-то треклятое Средневековье!
Колин чувствовал, что того и гляди взорвется, и как раз в этот момент в отдалении увидел двух работников, обрубавших сучья с огромного дерева, лежавшего на земле. Сейчас ему просто необходимо было дать волю рукам, чтобы восстановить контроль над яростью, кипевшей в жилах. Дыхание облачком пара вырывалось изо рта, пока он, сжав кулаки, шел, ускоряя и ускоряя шаги. Работники в недоумении уставились на него, когда Колин поравнялся с ними и прорычал:
– Прочь, в сторону!
Рывком стянув сюртук, Колин закинул его на сук, распустил галстук и закатал рукава сорочки до локтей. Ноздри его трепетали. Колин занес топор над головой и по широкой дуге рубанул им. Щепки полетели во все стороны. Чтобы удержать равновесие, он уперся ногой в сук и, застонав сквозь стиснутые зубы, выдернул топор из ствола. Затем отступил на шаг и, размахнувшись, нанес еще один удар. Потом еще и еще, натужно крякая каждый раз. Куски отлетевшей коры устилали землю. Еще один взмах топором – ствол развалился надвое.
– Колин!
Женский крик заставил его вздрогнуть. Соленый пот заливал глаза, когда он обернулся и увидел бежавшую к нему Анджелину.
– О черт, только этого недоставало!
Он бросил топор на землю и, вытерев глаза рукавом сорочки, через плечо угрюмо бросил работникам:
– Продолжайте.
Они чуть отступили назад, словно увидели перед собой сумасшедшего, да Колину и самому казалось, что он немного не в себе.
Почувствовав холод, проникший под влажное полотно рубашки, он сжал зубы.
– В одной тонкой сорочке ты простудишься и заболеешь, – сказала Анджелина, переводя дыхание.
– Сейчас мне не до тебя. – Он снова взялся за топор. – Уходи.
– Нет, я не оставлю тебя в таком состоянии. Ты явно возбужден.
– В последний раз прошу: пожалуйста, уйди, – проскрежетал Колин.
Она широко открыла глаза.
– Да ты в бешенстве.
– Если в тебе есть хоть немного здравого смысла, уйди! – Господи, ну почему именно она стала свидетельницей этой вспышки ярости?
– Нельзя находиться на холоде в тонкой промокшей сорочке.
У него затрепетали ноздри.
– Пожалуйста, оставь меня, пока я не сказал чего-нибудь, о чем потом пожалею.
– Можешь начинать, но я все равно поступлю по-своему.
С этими словами она один за другим раскатала рукава его сорочки. Высокая грудь поднималась при каждом вдохе, и Колин с трудом заставил себя отвести глаза в сторону. Анджелина была бы прелестной и соблазнительной, если бы не проблемы, которые приносила с собой.
Но вот она взглядом наткнулась на темные волосы на его груди, видневшиеся в распахнутом вороте рубашки, и будто застыла.
– В чем дело? – почти грубо спросил Колин, понадеявшись, что таким образом приведет ее в чувство.
Анджелина откашлялась и сделала вид, что смотрит поверх его плеча.
– Также нельзя разгуливать с неповязанным галстуком.
Колин в ответ лишь фыркнул. Забавно! Он сколько раз разгуливал и в меньшем количестве одежды, но решил, что не стоит упоминать об этом в ее присутствии.
Она вздернула подбородок, подошла вплотную и застегнула три пуговицы на его сорочке. Какой знакомый запах! Цветов и еще чего-то – ветра, свежести?
– Не надо. От меня несет потом.
– Ничего. Мой нос выдержит.
Колин наблюдал, как она стянула две полоски ткани, образовывавших воротник сорочки, и замерла в нерешительности, не зная, как поступить дальше.
Он подмигнул ей и обернул их вокруг шеи.
– Может, теперь завяжешь узел?
Ей это удалось с третьей попытки.
– Смотрится кошмарно. Из меня никогда не получился бы камердинер.
– Леди-камердинер? – Перед его мысленным взором тут же предстала обнаженная женщина, которая раздевает его. – Пожалуй, это было бы забавно.
Она завернулась в узорчатую шаль.
– Лучше бы тебе не давать воли своему языку.
А Колин был как раз не прочь дать ему волю, причем употребить весьма специфическим способом, но пришлось выкинуть порочные мысли из головы.
Анджелина смотрела на него снизу вверх, в ее зеленых глазах стоял вопрос.
– Что заставило тебя схватиться за топор?
– Не важно.
– Ты был вне себя от ярости.
Колин молча снял с ветки сюртук.
– Из-за чего ты так разозлился? – продолжала допытываться Анджелина.
– Из-за неприятного разговора с отцом.
– Потому-то ты и выскочил без шляпы, перчаток и плаща?
– Я вполне здоров и крепок, так что не беспокойся. Кроме того, как уже было сказано, я сейчас не нуждаюсь в компании.
Будь у нее хоть немного здравого смысла, она бы улетучилась отсюда в тот же момент, когда увидела, как он рубит сучья.
– Тебе нужно как можно быстрее переодеться в сухое.
– Так я и сделаю. – Колин принялся натягивать сюртук, и она потянулась было помочь, но ему не хотелось помощи от нее, лучше бы оставила его в покое.
– Не надо, я сам.
– Я настаиваю. Подними руку.
Зная, как она упряма, Колин понял, что лучше не спорить.
– У тебя сорочка насквозь промокла от пота, и сюртук тут ничем не поможет.
– Анджелина…
– Ничего не желаю слушать. Ты здесь простынешь до смерти. Тебе надо срочно вернуться в дом.
– С моей стороны очень не по-джентльменски заставлять тебя торчать на таком холоде. – И в самом деле, стоять на пронизывающем ветру было более чем неуютно, но будь он проклят, если признается в этом.
– У тебя нос покраснел, – заметила она.
Его губы растянулись в улыбке.
– У тебя тоже.
Она взяла его за руку и повела к дому, так что у Колина не было иного выхода, кроме как подчиниться, приноравливаясь к ее шагам. Холод пробирал до костей, и сейчас он пожалел, что выскочил без плаща. В следующий раз надо будет просто швырнуть что-нибудь в огонь, чтобы отвести душу. Разумеется, если он настанет, этот следующий раз, на что шансы были минимальны.
– Но ведь что-то же случилось, – никак не желала она успокаиваться.
– У меня нет никакого желания это обсуждать. – «В особенности с тобой».
– Иногда достаточно просто облечь обиду в слова, и становится легче.
О господи! Как только женщина собиралась поговорить с ним о чувствах, у него тут же появлялось желание напиться вусмерть. Но Колин достаточно знал женщин, чтобы понять: от Анджелины легко не отделаешься.
– Разногласия с отцом. – «Вот и все, что тебе нужно знать».
– Вы разругались?
Ее настойчивость начинала злить.
– Об этом можешь не беспокоиться.
– Из-за Сомеролла?
Колин остановился как вкопанный и резко осведомился:
– Как ты узнала?
Она вздернула подбородок.
– Если хочешь услышать ответ, перестань мне грубить.
– Прошу прощения.
Проклятие! Не хватало еще, чтобы она совала нос в его дела.
– Было совершенно очевидно, что ты чем-то потрясен до глубины души.
Ему вдруг открылась незнакомая сторона ее характера. Но, откровенно говоря, ей и самой приходилось сталкиваться с проблемами.
– Я все улажу, – сказал Колин, хотя уверенности в этом не чувствовал.
– Я слышала, как мой отец говорил, будто кто-то заинтересовался покупкой Сомеролла, ведь там уже много лет никто не живет.
– Прошу извинить, но мне не хочется обсуждать данную тему. – «Отстань от меня!»
– О! Так ты не хочешь, чтобы маркиз продал поместье?
– Анджелина…
– Вот, оказывается, почему ты так разозлился.
Он опять остановился.
– Конечно, я разозлился. Там похоронена моя мать.
– Не сомневаюсь, что ты уговоришь отца его не продавать. Думаю, он передаст тебе право на владение имением.
Колин покачал головой.
– Передаст, но при условии, что я соглашусь с его предложением. – Они обошли толстые узловатые корни старого дуба, торчавшие из земли. – Одного моего желания отцу недостаточно.
– Чего же именно он хочет?
– Доказательств, что я выполню свое обещание отремонтировать дом.
– И в чем проблема? Просто пусть позволит тебе начать дело.
Он глянул на нее.
– Отец предлагает другой способ…
– И он явно вызывает у тебя отвращение, – заметила она, вызвав у Колина невеселую усмешку.
– Он хочет, чтобы я женился.
Анджелина даже остановилась и возмущенно воскликнула:
– Это же нелепо! Извини, но твой отец заходит чересчур далеко.
– Разделяю твои чувства, но тут уж ничего не поделаешь. – На холодном ветру его дыхание превращалось в облачко пара. – Поместье принадлежит маркизу, и он вправе поступать так, как ему вздумается.
Отец собирался манипулировать Колином как марионеткой.
– Женитьба вовсе не гарантия ответственного поведения. Мы оба можем привести с дюжину примеров абсолютной безответственности состоящих в браке, – напомнила она. – Король, например.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?