Электронная библиотека » Виктор Келлехер » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Танцующий в огне"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 01:00


Автор книги: Виктор Келлехер


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +
5

Здесь, под глубокой сенью деревьев, было слишком темно и страшно. Куда ни глянь, повсюду их окутывала черная стена. Они двинулись вперед на ощупь, но еще до того как из темноты донеслись первые угрожающие рыки, они в глубине души поняли, что протянули слишком долго и что стоянка неандертальцев, хоть и была недалеко, стала для них недостижимой.

Тш-ш! – прошептал Айвен. Несмотря на прохладу ночи, на лбу у него выступил пот.

Рычание раздалось снова, и Джози крепче сдавила его руку.

– Сюда, – сказала она, и ее голос был столь же решительным, как и ее хватка. Онемев от страха, Айвен позволил ей увести его назад вниз по склону.

Но и в том направлении бесполезно было искать убежища, ведь слоны все еще купались в озере. Когда Айвен и Джози остановились прислушаться, с берега до них донеслось поросячье хрюканье и плеск воды.

Поняв, что в темноте они попали в ловушку, Айвен запаниковал. Куда теперь? – хотел он спросить, но слова застряли у него в горле, во рту пересохло, и губы отказывались шевелиться. Он вдруг понял, что в этом древнем мире слова были бесполезны. Они потеряли способность формировать события. В данный момент он отдал бы все слова, которые мог еще произнести, за…

За что?

Он отчаянно пытался найти какую-нибудь спасительную идею, но в голове мелькали только образы старого воина с копьем и женщины в одеянии из перьев, вглядывающейся в темноту и угрожающе потрясающей костяными бусами. Хотя чем они могли им помочь из своего лагеря, который был теперь так же недостижимо далек, как звезды. Он теперь был на расстоянии световых лет от этих всепронизывающих темноты и ужаса, в другой вселенной, полной тепла, света и, главное, безопасности.

Звериное рычание и голос Джози одновременно прорвались сквозь его отчаяние, настоятельно требуя возвращения к действительности.

– Давай же, это единственный путь, – прошипела Джози и толкнула его к чему-то твердому и шершавому. Вроде бы что-то неподвижное.

Смутно он отметил, что это было дерево – один из лесных гигантов, высившихся среди поросли, но в состоянии паники никак не мог понять, чего она от него хочет.

– Лезь, черт возьми! – приказала она, да так громко, что из темноты донеслось ответное рычание, и от этой бессловесной угрозы он почувствовал себя еще более беспомощным.

– Ну давай же! – крикнула Джози почти в самое ухо и ударила его по щеке. – Живо! – И она всем телом навалилась на него, изо всех сил толкая вверх.

Каким-то образом ему удалось прийти в себя. Негнущимися руками он нащупывал, за что можно зацепиться, подтягивался и снова искал сучки или выступы. И все время его преследовало ужасное ощущение, что какой-то безымянный зверь вот-вот прыгнет на него, оторвет его от этого ненадежного убежища и последней надежды на спасение и бросит на жесткую неприветливую землю.

Он посмотрел на разверстую, усеянную зубами пасть, жадно поджидавшую его в темноте, но тут голос Джози снова прорвался в его сознание.

– Быстрее! – подталкивала она его снизу. – Быстрее же! Эта чертова тварь прямо под нами!

Он уже слышал, как когти скребут по чешуйчатой коре дерева. Так близко! И тут его паника породила прилив энергии. Он почувствовал новые силы в руках и ногах, которые несли его вверх, к тому месту, где от главного ствола отходила большая ветвь.

Интересно, как высоко он забрался? Но это уже не имело никакого значения, потому что он двигался по ветке дальше. Она прогибалась и стонала под его тяжестью, и вскоре твердая древесина сменилась более мягкими веточками и сучками, обламывавшимися у него под руками.

Еще один шаг, и ветка закончилась. Теперь его поддерживали только густая масса листвы да еще ужас от низкого рычания и мягкого топота лап, раздавшегося у него за спиной.

– Нет! – всхлипнул он и рванул в объятия ночи. Перед ним была только черная пустота. Он бросился вперед и вниз, судорожно пытаясь за что-нибудь ухватиться. Наконец с треском и свистом он обрушился на другую ветку, где листва и сучки, хлеща и царапая, задержали его падение.

Вытянув руку, он нащупал более толстую ветку и ухватился за нее. Он прилепился к этому устойчивому островку, пока не восстановил дыхание. Айвен чувствовал, как дрожит и раскачивается дерево, но ощущение чего-то прочного придало ему смелости, и он стал понемногу продвигаться вдоль ветки. Так он достиг развилки и остановился отдохнуть, вслушиваясь сквозь стук своего сердца, не раздастся ли снова тот гортанный рык.

К счастью, звук раздался уже издалека и гораздо тише, чем раньше. По скрежету когтей Айвен понял, что зверь спускается с дерева. Глухой стук о землю тяжелого тела подтвердил его догадку. И после этого в ночном лесу установилась тишина, нарушаемая только гулом насекомых.

– Джози? – шепотом позвал он девушку минут через десять.

Ответ раздался откуда-то сверху и слева:

– Я здесь. С тобой все в порядке?

– Да вроде бы.

– Ты, наверное, на какой-то из больших ветвей, как и я.

– Думаю, да.

– Ладно, там и оставайся. Здесь мы, кажется, в безопасности.

Да уж, мрачно подумал Айвен, вот только где это здесь? И сколько они еще смогут противостоять испытаниям этого древнего мира? Он чувствовал, что еще раз он такого не вынесет. А ведь у них еще вся ночь впереди и целый день неизвестности, и никакого просвета – только медленно угасающая надежда, что корабль все-таки найдет дорогу назад в нужный день из миллионов дней, образовывавших ход времени.

– Не волнуйся, они нас здесь насовсем не бросят, – прошептала Джози, будто прочла его мысли. – Если мы продержимся, то они до нас доберутся.

В данный момент приходилось держаться в буквальном смысле, поскольку каждое движение дерева грозило сбросить его на землю. Он попытался понадежнее устроиться в развилке между двумя ветками, но они были слишком тонкими и разъезжались под его весом. Сейчас, когда он был настороже и держался обеими руками, он находился в относительной безопасности, даже когда порыв ветра раскачивал дерево. Но его тревожило, что будет в ближайшее время, когда он устанет и потеряет бдительность. А если он задремлет?!

Мысль об этом заставила Айвена ослабить ремень и пропустить его через ветку. Пристегнувшись к дереву и не имея возможности двигаться и менять позу, он вскоре почувствовал мучительные неудобства. Но, по крайней мере, он был в безопасности.

Время от времени он слышал, как где-то сверху постанывает Джози, и делал вывод, что и ей приходится несладко. Она к тому же иногда что-то говорила ему шепотом, видимо, для того, чтобы не чувствовать себя одинокой.

В какой-то момент она спросила: «У тебя все в порядке?», и он с удивлением отметил, что у нее сонный голос.

Как она могла так быстро заснуть? – спросил он себя. Но меньше чем через час он и сам провалился в беспокойный сон, в котором он бесконечно убегал от неизвестных опасностей и ужасов.

* * *

Проснулся он в серой предрассветной туманной Дымке. Казалось, у него ноет все тело, и от первого же движения руки и ноги свело от боли. Но больше его тревожила собственная безопасность, потому что даже в слабом утреннем свете он смог разглядеть, что застрял на самом конце большой ветки, которая угрожающе прогибалась. Более того, сейчас он был повернут к основному стволу, а не от него.

Это его удивило. Он не помнил, чтобы поворачивался лицом к опасности. Как же он оказался в этом положении? Потом он понял, как это произошло, и у него похолодело в груди. Видимо, он в панике перепрыгнул с одного дерева на другое. Чуть повыше, на соседнем дереве все еще крепко спала Джози. А прямо перед ним была та самая ветка, с которой он спрыгнул. На ней еще болталась полуоборванная листва.

Одного взгляда на землю со стелющимся туманом было достаточно, чтобы понять, как Айвен был близок к смерти. По чистой случайности он приземлился именно на эту ветку. Полметра в сторону, и он бы рухнул в пустоту. Да, тут все решала удача, слепой случай.

Если только, конечно, тут дело не в чем-то другом. Интересно, это возможно?

Ему припомнился разговор с Джози накануне. На ход времени, сказал он ей, могут повлиять только крупные изменения. Как насчет его смерти? Достаточно ли это важное событие, чтобы изменить будущее? Или же (тут он остановился, испугавшись дерзости своей мысли)… или же само время каким-то образом защитило его? Возможно ли, что его существование в двадцать первом веке является настолько прочным и устоявшимся, что он просто не может погибнуть здесь, в прошлом? В таком случае этот древний мир бессилен причинить им вред. Он может только грозить им, как лев из клетки. И вообще, что бы они с Джози ни делали, у них был иммунитет ко всем здешним опасностям. Они действительно принадлежат другому месту и времени, и только поэтому, возможно, корабль неизбежно должен вернуться и спасти их.

Но нет, думать так – значит искушать судьбу. Если сейчас он ошибается, то, раскрывшись, он станет совсем беззащитным перед прошлым. Лучше уж быть осторожным.

Тем не менее даже мысль о том, что им с Джози суждено вернуться в их время, приносила успокоение. Серое утро уже не казалось таким унылым и заброшенным, а боль в затекших мышцах такой невыносимой. Сжав зубы, он отцепил ремень и отправился в рискованный путь по ветке к основному стволу. На сей раз это далось ему гораздо легче, чем раньше.

Оттуда он окликнул Джози. Она проснулась, зевнула и сонно улыбнулась ему. Спутанные волосы наполовину скрывали ее лицо.

– Это, прямо скажем, далеко не пятизвездочные апартаменты, – сказала она, со стоном отлепляясь от ствола, за который цеплялась. – Хотя это гораздо лучше, чем быть съеденным диким животным. – Она в шутку содрогнулась. – Кстати о диких животных, кто это вчера нас преследовал?

– Я думаю, какая-то большая кошка, если судить по тому, как она лазала по дереву.

Джози деланно рассмеялась, но ее глаза выдали ее.

– Ну, кто бы это ни был, он пробудил в тебе настоящую обезьяну. Как ты туда перебрался? Ты прыгнул, что ли?

– Послушай, то, как я запаниковал вчера… – неловко начал он, желая поскорее разделаться с извинениями, но она даже не стала слушать его.

– Запаниковал? Я думала, ты спасаешь свою шкуру так же, как и я.

– Нет, это ты спасла нас обоих, – настаивал Айвен.

Она снова застонала, но на этот раз не от боли.

– Давай не будем начинать все эти разговоры, типа «я обязан тебе своей жизнью». Пожалуйста. Я с утра этого не вынесу.

– И все-таки это так.

Джози нетерпеливо прищелкнула языком и принялась руками распутывать волосы.

– Послушай, я знаю, что мы сделаем. Если ты спустишься на землю и посмотришь, не ждет ли нас там какой-нибудь зверь, то мы будем квиты. Идет?

Он понимал, что она дразнит его, но никак не мог придумать достойный ответ, поэтому просто смотрел сквозь туманную дымку вниз на землю. Не заметив там никакого движения, он ухватился за лиану и стал потихоньку спускаться до тех пор, пока ноги не коснулись мягкого дерна.

Здесь, у земли, туман был еще гуще, он заглушал даже птичье пение. Лес, казалось, замер и, затаив дыхание, ждал вторжения солнца. Оглядевшись, Айвен оценил мрачноватую красоту леса. В сером предрассветном свете деревья стояли, словно безмолвные часовые, подняв верхние ветки, как оружие. Несмотря на свои ночные страхи, Айвен уже второй раз за сегодняшнее утро почувствовал, что это место не таит никакой реальной угрозы.

– Все чисто, – крикнул он, и через минуту Джози спрыгнула на землю с соседнего дерева.

– Знаешь, – сказал ей Айвен, – у меня очень хорошие предчувствия насчет сегодняшнего дня.

– Рада, что хоть у кого-то они есть. Он покачал головой:

– Нет, серьезно. У меня такое ощущение, что все изменится к лучшему. Надо только подождать и…

Замолчать его заставило появление неандертальца, который выступил из тумана прямо за спиной Джози. Айвен судорожно глотнул воздух и обернулся. Сзади появились еще двое воинов, вооруженных копьями с кремниевыми наконечниками.

– Да, у тебя было очень ценное предчувствие, – дрожащим голосом пробормотала Джози.

Потом кто-то схватил Айвена сзади, и руки эти были такими крепкими, что он даже поморщился от боли. Его подтолкнули туда, где сквозь туман едва различимо виднелась фигура старого воина.

6

Туман заклубился и расступился, когда старый воин шагнул в его сторону. На длинных волосах старика мелким бисером оседали и блестели капельки росы. Вблизи было видно, что его лицо изборождено глубокими морщинами, как деревянная маска, потрепанная ветрами и иссушенная солнцем. Его надбровные дуги украшала легкая, но замысловатая татуировка. Несколько минут он просто изучал двух пленников, с любопытством переводя взгляд с одного на другого.

– Как ты думаешь, чего этот тупой варвар хочет от нас? – наконец с трудом выдавила из себя Джози.

– Чего бы он ни замышлял, он не тупой, – возразил Айвен, глядя в глубоко посаженные глаза воина. – Я думаю, он нас выслеживал со вчерашнего дня, с того момента, как заметил на дне озера твои следы.

– Ты у нас специалист по этим первобытным людям, – сказала Джози. – Как ты думаешь, что нам?..

В этот момент молодой охотник, самый крепкий и самый свирепый на вид, что-то предостерегающе рявкнул и зажал ей ладонью рот.

– Эй, ты это брось, – потребовала она, вырвавшись и пытаясь взглядом уничтожить его, но получила увесистый удар.

Айвен, прекрасно понимавший, что охотники в любой момент могут пустить в ход копья, подумал, что она ответит ударом – так горело гневом ее лицо. Но старый воин все уладил. Он шагнул вперед и успокаивающе положил руки на плечи Джози и молодого охотника и что-то сказал мягким голосом. Айвен не понял самих слов, но, судя по тону, это было что-то вроде «хватит, успокойтесь».

– Ну и чего вы хотите от нас? – спросила Джози, обращаясь теперь напрямую к старому воину. В ответ тот прижал одну руку к сердцу, а потом указал ею куда-то в глубь укутанного туманом леса.

– Я думаю, он предлагает нам безопасный проход, – предположил Айвен.

– Если это так безопасно, – возразила Джози, – зачем им копья? Я уверена, это для того чтобы показать нам «идите с нами, иначе…».

И словно чтобы показать, что она права, молодой охотник нахмурился и легонько ткнул ее в бок копьем. Это был очень осторожный укол, вовсе не для того, чтобы причинить боль, а просто, чтобы показать, что он хочет, чтобы она шла вперед.

– Понял, что я имею в виду? – сказала Джози с наигранной веселостью. Молодой охотник снова метнул на нее свирепый взгляд и подтолкнул. На этот раз она пошла за старым воином, молчаливо пробиравшимся между деревьями.

Айвен замыкал шествие. По бокам от него шли двое охотников, и сильный животный запах их тел перебивал свежесть утреннего воздуха. Он не ожидал, что от них будет так вонять. Интересно, был ли этот почти нечеловеческий запах их природным запахом? Но прежде чем он успел ответить на этот вопрос, между деревьями показался лагерь, окруженный высокими скалами.

Перед тем как выйти на поляну, воин остановился, указал на одинокий отпечаток ноги рядом с тропой и кивнул на Айвена.

– Что он хочет сказать? – спросила Джози.

– Что он знает, что мы были здесь прошлой ночью. Джози пожала плечами.

– Тоже мне Шерлок Холмс первобытного мира. Мне-то что с того?

Но уже через несколько секунд, когда они ступили на поляну и учуяли дразнящий аромат жареной рыбы, она не проявляла столь явного безразличия. Айвен углядел, что рыбины были разложены на камнях, раскаленных на углях костра. Он бы бросился туда, если бы молодой охотник с копьем в руке не преградил ему дорогу.

– Эй! – запротестовала Джози, и ей тоже пригрозили копьем. Молодой охотник зыркал на нее из-под бровей, густо разрисованных татуировками.

Вынужденный сдерживать свой голод, Айвен стал оглядываться по сторонам и заметил шаманку. Вокруг ее массивной фигуры клубился дым от костра. На поляне она была одна, все остальные люди испуганно жались у входов в пещеры. На ней было ее обычное одеяние из перьев, и на лице свежая ритуальная раскраска. Шаркая ногами, она двинулась в их сторону, что-то хрипло напевая.

– Я так думаю, начинается главное шоу, – начала Джози и на этот раз получила уже не просто предупреждение. Молодой охотник ударил ее по плечу так сильно, что она упала на колени в пыль.

У собравшихся вырвался взволнованный вздох. Шаманка, очевидно, осмелев от действий охотника, подошла ближе и приложила большой палец сначала ко лбу Джози, а потом Айвена, измазав их глиной.

Сделав это, она подняла взгляд к вершинам деревьев, где в лучах восходящего солнца быстро таял туман. Когда рассеялись последние клочья, на розовом рассветном небе стала видна луна. В зарождающемся утре она смотрелась бледной и истертой, почти нереальной, будто какой-то призрак ночи. Женщина продолжала петь, глядя в небо. Через некоторое время поднялся ветер, деревья выпрямили свои стволы, и луна исчезла из виду.

Именно в этот момент, будто отмечая исчезновение луны, женщина макнула палец в каменный горшочек и снова провела им по лбам пленников, оставив густой след глины.

– Она что, с ума сошла? – чуть слышно спросила Джози.

Но Айвен уже понял, что происходит.

– Они видели, как корабль прилетал сюда, – шепотом ответил он. – Они думают, что мы пришли с луны.

– А зачем тогда глина?

– Она старается сделать так, чтобы мы выглядели, как они, пытается превратить нас в земных созданий.

Только произнеся эти слова, Айвен сам до конца понял их значение. Ничего не объясняя, он опустился на землю и руками, лицом и всем телом вжался в нее.

– Ты тоже сошел с ума? – прошипела Джози, но он, не обращая на нее внимания, медленно поднялся на ноги. Теперь вся его одежда и кожа были покрыты тонким слоем пыли.

Это произвело тот самый эффект, на который он рассчитывал. Люди снова дружно вздохнули, но уже далеко не так испуганно, как раньше. Женщина же повернулась лицом к солнцу и, ступив обеими ногами в ту же пыль, начала то, что можно было назвать победной пляской.

Когда она возвысила голос и снова запела, Айвен решил завершить ритуал и представить окончательное доказательство того, что он существо из плоти и крови. Глотая слюни, он прошел через всю поляну, схватил одну рыбину и быстро затолкал в рот большущий кусок.

Это ощущение пищи во рту было божественным. Он смутно слышал, как люди кричали и подбадривали его. Он же первые минуты мог только есть. Голод вытеснил все остальные чувства.

Когда же он, наконец, пришел в себя, его окружала толпа людей. Они смеялись и с любопытством разглядывали его со всех сторон. Сквозь толпу он рассмотрел Джози, которая переводила голодный взгляд с него на рыбу.

Тогда он взял еще одну рыбину и протянул ей.

– Давай же, возьми, – прокричал он ей, пытаясь перекрыть шум.

Она покачала головой и медленно прошла сквозь толпу танцующих людей.

– Я не хочу оказаться в ловушке, – сказала она. – Я хочу вернуться домой.

– Обязательно вернешься, – пообещал он, сам искренне в это веря. – В один прекрасный день корабль вернется за нами, но для этого нам надо выжить. Если мы не будем есть, мы умрем.

Она снова покачала головой, хотя уже не так уверенно, и рот ее наполнился слюной при виде рыбы в его руках.

– Если мы застрянем здесь, это равносильно смерти, а если я начну вести себя как местная, то пути назад уже не будет.

– Это не имеет никакого значения, – убеждал он ее. – Поверь мне.

Он снова протянул ей рыбу, но, несмотря на сильный голод – а она ничего не ела уже почти сорок восемь часов, – она снова отказалась.

– Я не могу! – взвыла она. – Это сравняет меня с этими дикарями. – Она обвела рукой собравшихся людей. – Как только я разделю с ними пищу, я стану частью всего этого. И тогда уже некуда будет идти.

– А как же я? – с вызовом спросил он. – Я уже застрял здесь? Мне что, придется остаться, когда ты гордо отправишься на корабль?

Это был убийственный аргумент, и вся ее решимость разом рухнула. Выхватив рыбу у него из рук, она уселась на корточки и стала заталкивать ее в рот с отчаянием, какого никогда еще ни в ком не видела. Зрители подбадривали ее криками, но она лишь пожимала плечами и жадно поедала мякоть, стараясь не уронить ни крупинки.

Утолив первый и самый сильный голод, она поднялась на ноги и уныло посмотрела на Айвена. Как он ни старался, он теперь не находил в ней ничего от той высокомерной девушки, которая привязалась к нему на трапе корабля. Казалось, это было бесконечно давно, в невероятно далеком будущем.

– Ну, вот и все, – сказала она жалобно, вытерев рукой рот. – Вот теперь это все, что нас ждет. Вот это! – Она обвела рукой высящуюся стену леса, кромку которого осветили лучи восходящего солнца.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации