Текст книги "Мальчик, который знал всё"
Автор книги: Виктория Форестер
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
* * *
Вскоре после этого подобные маленькие чудеса происходили в округе Лоуленд едва ли не каждый день, отчего местные жители стали считать себя самыми счастливыми и везучими людьми на свете. По большому счёту, так оно и было.
Когда началась страшная засуха и фермеры во всём штате ломали себе головы над тем, как сохранить хотя бы часть урожая, на округ Лоуленд дожди проливались как по расписанию, и урожай в том году выдался самым богатым за много-много лет. Думаете, хоть кто-то догадался о том, что за это нужно благодарить кудесников погоды Ахмеда и Налена Мустафа? Готов спорить на что угодно, что нет.
Или вот, например, в самый канун праздника Дня независимости, четвёртого июля, на старом каменном мосту через реку заглох автобус, полный ехавших на пикник школьников. При этом мост зашатался и начал оседать, грозя обрушиться в воду. Но не обрушился, и всё закончилось вполне благополучно, а приехавшая на следующий день обследовать мост комиссия, к своему удивлению, обнаружила, что он стал даже прочнее, чем в тот день, когда его только построили. Очередное лоулендское чудо! И никому в округе, разумеется, было невдомёк, что это Лили с помощью телекинеза скатила автобус с моста так, что он, казалось, съехал сам по себе. И никто не узнал, что это Смитти нашёл своим рентгеновским зрением появившиеся в опорах моста трещины, а Дейзи заполнила их щебнем и цементом. Сами понимаете, вообразить нечто подобное мог разве что сумасшедший.
Как говорится, аппетит приходит во время еды, и миссии, которые выполняли ребята в округе Лоуленд, раз от разу становились всё более и более сложными. Маленьких чудес им было уже недостаточно. И чем масштабнее, чем труднее становились цели, которые ставила перед собой команда, тем внимательнее и придирчивее относился Конрад к каждой, казалось бы, даже самой мелкой детали. И чем сложнее была задача, тем больше нравилось ему решать её. Конрад охотно принимал любой вызов, помогавший ему оттачивать свои необычные способности. Впрочем, то же самое можно было сказать про каждого из них – все ребята были хороши, все работали как одна команда, все учились всё делать лучше, быстрее и без помарок.
Пролетело лето, наступила осень, но это ничего не меняло – ничто не могло остановить набравшую силу, поверившую в себя команду. Ребята были на волне успеха, для них, казалось, не было больше ничего невозможного.
12
По всей стране тихо, шепотком, расползались слухи. Их распространяли на игровых площадках, в магазинах игрушек, на собраниях гёрлскаутов, во время тренировок школьной бейсбольной лиги и детских футбольных команд. Один ребёнок наклонялся к другому и чуть слышно рассказывал о том, что знал или о чём слышал. Так, ничего конкретного, одни слухи, конечно, но…
Всей правды не знал никто, но тем сильнее каждому хотелось узнать как можно больше. При этом были ребята, которым этого хотелось сильнее, чем другим. Они хотели знать всё и сейчас. И они искали, слушали, ждали новостей нетерпеливее всех остальных.
Эти ребята называли себя искателями.
Одна из таких искателей, Белла Хароша, жившая на ферме неподалёку от Сан-Франциско, однажды пришла домой после занятий в классе рисования со скомканным в ладони кусочком грязной бумаги размером не больше ластика. Немедленно уселась за компьютер, лихорадочно молясь, чтобы успеть – до этого она уже дважды опаздывала. Дрожащими пальцами Белла стала набирать адрес сайта и от волнения четыре раза ошиблась, пока не написала его правильно:
www.LookToTheSky.org
Белла облегчённо вздохнула, когда сайт открылся – это была всего лишь одна страничка, заполнившая экран её монитора. Есть! Удалось! Как заправская шпионка, Белла прожевала и проглотила принесённый в руке кусочек бумаги и быстро, жадно прочитала всё, что было написано на экране, шевеля губами и напряжённо хмуря лоб, опасаясь пропустить хотя бы одно слово.
Внимание! Эта информация представляет опасность!
Если вы читаете это, значит, вы слышали о нас и хотите принять участие в том, что происходит. О нас ходит много слухов и россказней, но далеко не всё в них правда. Мы расскажем вам всю историю, раскроем всю правду, и тогда вы сами решите, как вам поступить дальше.
Есть девочка, которая умеет летать. Мы видели её. сть другие подростки, похожие на неё, обладающие своими необычными способностями, и они уже начали помогать людям, но делают это молча и тайно. Они заметают следы так, чтобы никто не мог отыскать их. Они очень, очень умны. А возглавляет их мальчик, который знает всё…
Внезапно на экране монитора вспыхнула целая россыпь искр, и он сделался мёртвым, чёрным. Белла вскрикнула и резко наклонилась вперёд. Нет, она не испугалась, но была ужасно расстроена. Оказаться так близко ко всему, о чём ей хотелось знать, и вот пожалуйста, какая незадача!
Белла откинулась на спинку стула и, болтая ногами, принялась обдумывать всё, что только что случилось. Передаваемые шёпотом слухи пробудили в сердце одиннадцатилетней Беллы что-то такое, чего она сама не могла понять. Иногда ей казалось, что она вот-вот вспомнит что-то важное, но эта мысль тут же улетала куда-то. Это напоминало погоню за тенью – вроде бы на виду, а пойди поймай! Чем больше узнавала Белла, тем сильнее ей хотелось знать всё. Что именно? Ну, как бы выразиться… Она не могла точно сказать, что именно хочет узнать, было лишь твёрдое ощущение, что сделать это ей необходимо. Белла не находила себе места оттого, что не могла прикоснуться к этой тайне. Она сгорала от желания.
Пока внутри её компьютера что-то тихо шипело, решимость Беллы обрела новую силу. Ничего, завтра она посмотрит, поищет – вдруг ей ещё удастся что-то найти. Возможно, на следующей неделе – ну, или, быть может, в следующем месяце – она всё же нападёт на нужный след. Нет, Белла и не думала опускать руки. Она не отступится – ни сейчас, ни когда-либо…
13
В том году в начале сентября число новых учеников в лоулендской окружной школе выросло сразу на невиданную ранее величину. Бетти Макклауд пришлось, конечно, побегать, объясняя, почему это вдруг у них на ферме поселилось столько приехавших отовсюду детей. Больше всего этому поражалась Милли Мэй Миллер – она понять не могла, как такое грандиозное событие могло ускользнуть от её недремлющего ока.
– Не знаю, не знаю, что они затевают, эти Макклауды, но что-то затевают, это точно, – разглагольствовала Милли Мэй перед своими приятельницами из кружка кройки и шитья. – Собрали подростков неведомо откуда и неведомо для чего. Что-то происходит, скажу я вам. Да-да, леди, что-то надвигается, помяните моё слово. И уж теперь-то я с них глаз не спущу, будьте уверены!
Конрад понимал, что, несмотря на всю маскировку, полностью скрыть их присутствие на ферме никак не возможно. Он также остро ощущал, что бессмысленно зарываться, как страус головой в песок, надеясь обмануть бдительность соседей. Древняя военная мудрость гласит, что лучший способ спрятаться – это держаться на виду. Вот Конрад и решил, что самой лучшей маскировкой для его команды будет посещение занятий в местной школе. Нравится это кому-то или нет (разумеется, это никому не нравилось – покажите-ка мне хоть одного подростка, который любит ходить в школу!), но Конрад уговорил Бетти записать их всех в окружную школу, а затем проследил, чтобы все туда явились вовремя и готовенькими получать знания. Как и предполагал Конрад, жители округа Лоуленд после этого начали относиться к его друзьям гораздо спокойнее, хотя и без особой симпатии. Просто увидели, что это самые обыкновенные мальчишки и девчонки, ну и ладно. Теперь основной заботой Конрада стало следить за тем, чтобы никто не догадался, что на самом деле эти подростки совершенно необыкновенные.
Первой жертвой маскировки стала Лили, которой пришлось сменить свои роскошные шёлковые наряды на самое заурядное форменное платье, серо-коричневое, хлопчатобумажное. Это было для Лили смерти подобно.
– Оно кусачее, – немедленно принялась жаловаться она. – Я чешусь, чешусь и не могу остановиться.
Лицо у нее покраснело, а пальцы никак не могли прекратить с отвращением оттягивать ткань, которая, словно огнём, жгла ей кожу.
Утро первого сентября выдалось на удивление солнечным и тёплым, но от этого лишь угрюмее казались лица подростков, шагавших в школу с таким видом, будто их ведут на эшафот. Тяжелее остальных начало нового учебного года переживала Лили и, не скрываясь, говорила об этом. Остальные молчали, хотя этот день был трагическим и для них.
– Лили, успокойся. Пойми, что никто из девочек в лоулендской окружной школе шёлковых платьев из Парижа не носит, – в сотый, наверное, раз повторял Конрад. – Нужно, знаешь ли, приспосабливаться.
– Тьфу. Как вообще кто-нибудь может носить такое? Это же самая настоящая пытка! – продолжала негодовать Лили.
Не улучшил настроения и приём, который им оказали на школьном дворе. Рори Рэй Миллер и остальные местные мальчишки и девчонки бросили свои игры и возню и встали, оценивающим взглядом изучая чужаков. Испытания продолжились в классе. Их классный руководитель сам оказался новичком – первый день работал в этой школе и никого ещё не знал, потому рассадил всех по своему разумению и далеко не всегда удачно для команды. Пайпер, к счастью, оказалась за одной партой с Вайолет, а вот Конрада посадили рядом с Рори Рэй Миллером, что, сами понимаете, обещало немало проблем, причём в самом ближайшем будущем.
Ещё одна совершенно неожиданная неприятность – новый учитель моментально распознал, что Пайпер обладает… необычными, скажем так, способностями. И это было вовсе не умение летать, что она так тщательно от всех скрывала.
Пайпер – и это давно было известно всем – математику, мягко говоря, не любила. В отличие от прежнего учителя, которому по большому счёту, было на всё наплевать, мистер Финли был преподавателем молодым, только что закончившим педагогический колледж и ещё не перемолотым, не перетёртым школьной рутиной. Голова мистера Финли была полна новейших методик преподавания и проверки знаний, которые ему не терпелось испытать на практике. Вот он и обнаружил почти сразу, что Пайпер в свои одиннадцать лет понимала в математике не больше, чем крот в живописи. Пайпер не знала таблицы умножения, не умела разделить четыре на два, а на десятичные дроби смотрела, как верблюд на иероглифы.
– Брр! У меня мозги трещат, когда я смотрю на цифры, – пожаловалась Пайпер. – Расползлись по всей странице, как муравьи кусачие.
– К сожалению, должен сказать, что у тебя дискалькулия, то есть полная неспособность к математике, – с важным видом объявил мистер Финли.
На самом деле огорчённым он вовсе не выглядел, напротив, явно был очень доволен и горд собой. Ещё бы, ведь ему, великому педагогу и психологу, удалось, что называется, с ходу поставить диагноз ученице Макклауд, и он немедленно написал об этом справку, которую Пайпер должна была передать своим родителям. Само собой, новость Бетти не слишком порадовала.
– Ну всё, хватит дурака валять, – строго сказала она, махнув половником в сторону Пайпер. – Будешь сидеть теперь и долбить свою математику, пока не посинеешь. И до тех пор, пока не исправишься, – никаких полётов, ясно?
– Но, мам… – дрожащим от ужаса голосом начала Пайпер.
– Никаких «но». – Знаете, если уж Бетти упёрлась, то её и трактором не своротишь. – Летать, понятное дело, приятно, но на первом месте у тебя отныне школа и только школа. И если ты не будешь справляться с математикой, как этого требует мистер Финли, то все эти ваши дела на моей ферме быстренько закончатся раз и навсегда.
Последние слова Бетти заставили Конрада навострить уши и задуматься. Он давно подозревал, что на самом деле с математикой у Пайпер всё в порядке, просто та ещё ни разу не была ей по-настоящему нужна. А между тем сегодня вечером у Конрада было одно неотложное дело, которое ему никак не осилить без Пайпер с её умением летать.
– Я могу помочь Пайпер, – предложил Конрад Бетти. – Позанимаюсь с ней немного, и она будет знать математику не хуже меня.
– Мне не нужно, чтобы ты делал за неё уроки, – подозрительно посмотрела на него Бетти. – Оценку-то она, может, и исправит, но ничему при этом не научится.
– Конечно, мэм, – согласился с ней Конрад. – Ей нужно учиться. Об этом я и говорю, в этом свою помощь и предлагаю.
– Ну ладно, – неохотно сдалась Бетти. – Попробуй. Посмотрим, что у тебя получится. А пока что так и быть, можете здесь оставаться, молодые люди.
Верный своему слову, Конрад немедленно приступил к делу. В штате Теннесси произошёл обвал на шахте, и ребята всю ночь спасали шахтёров, а Пайпер, кроме того что летала, должна была ещё и математикой заниматься. Прямо на лету.
– На момент катастрофы в шахте было тридцать человек, правильно, Смитти? – спросил по телефону Конрад.
– Всё верно, – проворчал в ответ Смитти, перебираясь по грязи на новое место, откуда лучше была видна зона бедствия.
– Хорошо. Пайпер, мы спасли половину шахтёров. Сколько ещё их осталось под землёй?
Сейчас Пайпер, пыхтя, вытаскивала очередного шахтёра сквозь пролом в камнях, который сделала Дейзи. Шахтёр был тяжёлым, крупным, Пайпер устала, да ещё этот дождь…
– Не знаю, – огрызнулась она. – Отстань, Конрад.
– Нет, ты думай, думай, – гнул он своё. – Вначале шахтёров было тридцать, половину мы спасли. Тридцать разделить пополам – сколько будет?
– Ну… десять?
– Не нужно гадать. Посчитай в уме.
– Мои мозги не переносят цифр, Конрад, и ты это знаешь, – пропыхтела Пайпер. Да и как ей было не пыхтеть, когда парень-шахтёр, которого она вытаскивала, весил килограммов под восемьдесят.
– Какое число, умноженное на два, даёт в сумме тридцать?
– Да не знаю я, отвяжись.
– Неправда, знаешь.
Пайпер вытащила наконец шахтёра наружу, и он медленно открыл глаза.
– Ну, теперь с вами всё в порядке будет, – сказала она ему.
– Пайпер, я жду ответа. Пайпер, сколько будет тридцать разделить на два?
– Пятнадцать, – шепнул ей спасённый шахтёр.
– Пятнадцать, – с улыбкой повторила Пайпер.
– Я тебя услышал, – сказал Конрад.
Когда они искали бомбу, заложенную в летевший над Тихим океаном самолёт, Конрад гонял Пайпер по таблице умножения, а когда спасали выброшенных на берег китов в заливе Сан-Франциско, она возмущалась тем, что в арифметических задачках напрочь отсутствует логика.
– Не понимаю, – кипятилась Пайпер. – Если он срывает одно яблоко через каждый километр пути и уже прошагал десять километров, то почему у него не десять яблок, а одиннадцать?
Пайпер отошла в сторону, чтобы не мешать лечившему кита Джасперу. Дейзи тем временем переносила оставшихся целыми и невредимыми китов в воду, а Нален с Ахмедом усиливали прилив, чтобы помочь ей справиться с работой.
– Потому что одно яблоко у него было с самого начала. Нужно внимательнее читать условия задачи, – не отрываясь от своих сенсоров, объяснил её ошибку Конрад и тут же заговорил в микрофон: – Миртл и Смитти, у нас пешеход на западной стороне пляжа.
– Принял. Вижу, – прозвучал в телефоне ответ Смитти.
– Может, всё дело в яблоках, – задумчиво сказала Пайпер. – Сбивают они меня с толку. А кроме яблок есть что-нибудь?
– Отправляйся домой, Пайпер, – сказал ей Конрад. – Здесь мы уже почти закончили, обойдёмся без тебя. А тебе ещё домашку надо доделать.
Пайпер облегчённо вздохнула. Школа, домашки, да вот ещё спасения всякие то самолётов, то людей, то китов – устала она от всего этого, ужас как устала.
– Ладно, дома увидимся, – легко согласилась она и взмыла в воздух.
Дейзи, Джаспер и Лили отправили на свободу последнего кита. Постояли всей командой, наблюдая за тем, как уплывают прочь морские гиганты. Конрад следил за передвижениями их стаи с помощью сонара.
– Ещё тридцать минут, и они выйдут из залива в открытый океан, – доложил он. – Отличная работа, команда. Собирайте свои вещи и погнали домой.
Спустя пять минут пляж опустел, не осталось никаких следов кипевшей здесь совсем недавно работы. В последний раз оглядываясь, Конрад вдруг заметил в песке странный красный камешек. Наклонившись, он поднял его и, держа в пальцах, начал наблюдать за тем, как на острых гранях играет лунный свет. Несмотря на то что Конрад очень хорошо разбирался в геологии, такой камень он видел впервые. Впрочем, нет. Если быть точным, он уже в третий раз наталкивался на такой камешек за последние три недели. Первый был возле обрушившейся угольной шахты, второй возле заложенной в самолёт бомбы. Конрад крепко сжал камешек в кулаке и зашагал вперёд, моментально растворившись в ночной тьме.
14
Ночь уже перевалила за середину, когда Д. тихо, как только он один это мог, собрал в сарае Пайпер и Конрада, не разбудив и не потревожив при этом ни одной живой души на ферме. Конрад сразу заметил, что Д. как никогда взволнован, что его кожа выглядит необычно тусклой и бледной, словно он несколько месяцев не видел солнечного света.
Сбросив с плеч рюкзак, Д. притянул Конрада и Пайпер ближе к себе, присел вместе с ними на корточки и тихим, настойчивым шёпотом начал говорить:
– Есть одно укромное местечко, о котором не знает никто, кроме тех, кто живёт там. Мне удалось узнать, что там собрались все такие же, как мы с вами, – особенные. Там можно не скрываясь быть самим собой, там необычные способности только приветствуются. Все там живут мирно и счастливо, окружённые красотой и ни в чём не знающие нужды. Это настоящий рай – там никто от тебя ничего не требует, при этом ты получаешь всё, что тебе нужно. Целыми днями ты можешь заниматься там делом, к которому у тебя лежит душа. Если хочешь научиться чему-нибудь, тебе всегда поможет в этом учитель. Хочешь попробовать себя в чём-то новом – и для этого тебе будут предоставлены все возможности. Никто тебя там больше не обидит. Никто не станет насмехаться над тобой, и тебе никогда больше не придётся скрываться. Там вы будете в полной безопасности. Там вы почувствуете себя свободными. Совершенно свободными. Навсегда.
Д. умолк. Голубые глаза Пайпер от восторга сделались огромными, как блюдца. А вот Конрад слушал Д., скептически хмуря брови.
– Мы должны отправиться туда. – Д. поднялся на ноги и потянулся к своему рюкзаку с таким видом, словно всё было уже решено. – Прямо сегодня.
– И где же он находится, этот твой рай? – не без ехидства спросил Конрад.
– Этого я не знаю, – признал Д. – Ну, то есть знаю, но не точно. Зато я настолько сузил круг поисков, что общими усилиями мы это место наверняка отыщем.
– Чушь. Никуда мы не пойдём, – твёрдо заявил Конрад.
– Но почему? – огорчилась Пайпер.
– Скажи-ка мне лучше вот что, Д. Откуда ты узнал про этот свой рай?
– Э-э… У меня свои источники информации.
– Это не ответ. Имя. Мне нужно имя. Кто тебе рассказал об этом месте?
– Да какая разница, кто… – Д. тряхнул головой.
– Отвечай на мой вопрос!
– Ты не поймёшь…
– Не волнуйся, я всё понимаю не хуже тебя. Кто?
– Летиция Хуллиган, – сверкая глазами, признался Д. Вообще-то, он привык узнавать тайны, а не делиться ими. – Моя сестра.
Пайпер ахнула. Атмосфера в сарае сразу сделалась напряжённой, казалось, что в воздухе вот-вот начнут потрескивать электрические заряды.
Конрад покачал головой, хмыкнул с таким видом, будто чего-то подобного он с самого начала и ожидал. Затем, повернувшись к Пайпер, развёл руки в стороны, словно говоря: «Вот видишь? Я же тебе говорил, что этот парень чокнутый!»
– Доктор Хуллиган жива? – поразилась Пайпер.
– После того как Летиция на твоих глазах, Пайпер, упала с небес, кто-то спас её. Она не помнит, кто именно. А вот то место она помнит очень даже хорошо. Говорит, что какое-то время жила там, а теперь мечтает туда вернуться. Домой. – В голосе Д. зазвучали умоляющие нотки.
Ему необходима была помощь Конрада и Пайпер. Он хотел помочь им, спасти их, и в то же время они были нужны ему, чтобы выручить его сестру. Д. хотелось, чтобы Пайпер поняла его.
– А где сейчас доктор Хуллиган? – требовательно спросил Конрад, забеспокоившись, что она может оказаться где-то поблизости.
Д. заколебался. Ему не хотелось говорить об этом, но он знал, что Конраду нужно отвечать только правду, иначе никак.
– Зона 63. Это секретная правительственная тюрьма для душевнобольных преступников.
– Вот как! – негромко присвистнул Конрад. – И почему же, интересно, это меня вовсе не удивляет, а? Да, действительно очень надёжный источник информации у тебя, Д. Лучше не придумаешь.
– Она… она теперь другая, – тихо сказал Д.
Он ещё не до конца осознал, каким ударом для Пайпер Макклауд было услышать имя Летиции Хуллиган. Да и для всех остальных ребят это тоже было бы ударом. Все они настрадались в той адской школе, которой управляла Летиция, и вряд ли смогут когда-нибудь забыть то зло, которое она им причинила. Пайпер повернулась спиной к Д. и отошла в сторону. Д. этот молчаливый жест ударил сильнее, чем любое слово или даже пощёчина.
Поняв, что Пайпер ему уже не остановить, Д. повернулся к Конраду:
– Конрад, послушай меня. Прежде всего, меня зовут Джестон. И у меня есть дополнительная информация для тебя. – Он поспешно вытащил из рюкзака файл. – Это о твоём отце. Ты знаешь о том, что твоего отца бросили родители, когда ему было двенадцать? Это правда. Полиция подобрала его, когда он брёл по дороге. При нём не было никаких документов, и он не помнил своего имени. Его отдали в приёмную семью, и никто со стороны никогда им не интересовался. А когда твоему отцу исполнилось шестнадцать, он сбежал из дома, и его так и не нашли, хотя искали долго и тщательно.
Д. перелистнул ещё несколько страниц, и Конрад шевельнул бровью, увидев мельком ксерокопии полицейских отчётов и протоколов опроса приёмных родителей отца.
– Твой отец нанял людей, чтобы те притворились его семьёй, а потом у него появился загадочный покровитель, который помог ему сделать карьеру политика, – взволнованно продолжал Д., перебирая ксерокопии бумаг и фотографии.
От свалившихся на него ошеломляющих новостей у Конрада задрожали руки.
– Но… – Он взглянул на Д. – Когда ты успел раздобыть всю эту информацию?
– Когда? – переспросил Д. и после небольшой паузы ответил: – Год назад.
– Год назад узнал, а говоришь мне об этом только сейчас? Какую ещё информацию ты от меня утаиваешь? Что ещё тебе известно?
– Но я уже дал тебе достаточно сведений о твоём отце. Ты должен понять…
– Я всё очень хорошо понимаю.
– Здесь столько всего, что…
– Стоп. Перестань обращаться с нами как с детьми и не пытайся нас дурачить. Никуда мы с тобой не пойдём и помогать тебе не станем. Это я говорю тебе от имени всех нас, понятно? Мы не желаем оказаться в тюрьме с ласковым названием «рай». А теперь… – Конрад скрестил руки на груди и твёрдо закончил: – А теперь уходи, Д. Проваливай. И не появляйся больше здесь никогда.
Д. уныло опустил плечи. Он беспомощно посмотрел в сторону Пайпер, но она продолжала стоять спиной к нему и ни малейшего желания повернуться лицом не проявляла. Медленно, неохотно Д. закинул на плечи рюкзак, и тот внезапно показался ему таким тяжёлым, словно не бумаги лежали в нём, а кирпичи.
– Что ж, если не хотите идти со мной, то знайте, – сказал Д., добредя до двери сарая. – Вы все в опасности. Большой опасности, ужасной. Твой отец знает, где ты, Конрад, и знает о том, чем вы тут занимаетесь. Вы мешаете его планам, и он при первой же возможности положит этому конец. Всех вас прихлопнет, всех. Вы ни при каких обстоятельствах не сможете продолжать свои… миссии, и вам очень не понравится то, что вскоре с вами случится. Больше я вам ничего сказать не могу, потому что не знаю деталей.
Д. сделался невидимым и вышел за дверь. Пайпер резко повернулась к Конраду и испуганно взглянула на него:
– Что нам теперь делать, Конрад?
Он протянул руку, погладил Пайпер по волосам и сделал глубокий выдох.
– Во-первых, ничего не будем бояться. А во‑вторых, пойдём спать.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?