Текст книги "Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки"
Автор книги: Виктория Волкова
Жанр: Попаданцы, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
7.
Вздрагиваю, услышав приказ. Но противиться бесполезно.
Как говаривал мой дед – “Сильнее бьют там, где больше сопротивление”.
Да и мой дражайший супруг вежливо, но настойчиво подталкивает меня к трону. Плетусь словно на плаху. Как ногами перебираю, сама не пойму. Они же ватные!
А в голове тревожные мысли крутятся. Ничего же не знаю! Может тут принято лобызать императорские конечности?
Такое я точно не выдержу! Во-первых, я еще рук не целовала постороннему мужику! А во-вторых, это же не гигиенично! Может, он их вообще не моет! А я губами… Фууу!
Крепкие пальцы Лиама Фергиса дергает вниз. Вынуждает опуститься на колени. Склоняю голову, пытаясь скрыть страх. Император, наклонившись к нам, кладет ладонь на темечко сначала мне, а потом своему родственнику. Что-то торжественно изрекает громким, слегка надтреснутым голосом. Молитва какая-то, что ли? Или пожелания в духе «Жили они долго и счастливо».
«Император благословляет вас перед обрядом. Желает, чтобы ваш союз оказался истинным и скрепил вас друг с другом навеки, – «толмачит» Аскольд.
Вот только этого мне не хватало! – сжав губы в узкую полоску, пытаюсь совладать с собой. Что значит «навеки»? А меня спросили?
«Лис, громко думать – вредно для здоровья», – предупреждает меня Аскольд Автандилович. Не таясь подходит ко мне и усаживается рядом.
Вот же наглый кот! Но когда он рядом, мне спокойнее. Лиам недовольно косится, а император, заметив мою животину, улыбается снисходительно.
– Кыс-кыс, хороший котик, – зовет ласково, а потом мимоходом бросает Фергису. – Лиам, мальчик мой, всяческих благословлений и удачи! Ты знаешь, что делать…
Муж коротко кивает и, поднявшись с колен, церемонно протягивает мне руку. Обхватив мою ладошку стальной лапой, ведет на середину зала. Может, конечно, тут так принято. Но я не согласна!
«Лис, – снова предупреждает Аскольд и нахально трется об ногу императора.
«Сейчас этот странный дедок переманит у меня кота, – заранее паникую я. И не сразу замечаю огромный круг, вычерченный на мраморном полу, в шаге от которого останавливается Лиам. Вглядываюсь в гигантские буквы, искусно вырезанные в твердом белом камне.
– Ратум нам в помощь, – шепчет Лиам, лишь на секундку впиваясь в меня жадным взглядом.– Ты – моя, Мелисса!
И задрав голову к высокому своду, громко выкрикивает непонятные фраз. От каждого резкого гортанного звука по коже пробирает мороз.
А когда из гладкой поверхности пола одновременно поднимаются огромные буквы, не могу сдержать изумленного вздоха. В ужасе гляжу в самый центр, где из мраморных недр медленно движется ввысь голова черного дракона.
Первым в тронном зале появляется заостренный рог, затем ребристый гребень. А потом уже и сама морда.
Натыкаюсь взглядом на горящие огнем изумрудные глаза и не могу пошелохнуться, будто завороженная. Ойкаю, заметив оскалившуюся пасть с клыками. Умом понимаю, что это каменное изваяние, но сердце ухает как заведенное.
А если это чудовище кинется на меня? Сожрет и костей не выплюнет.
– Не бойся, Лис, – скупо улыбается мне Лиам. Легко касается пальцем щеки, затем подбородка. Чуть приподнимает его вверх, заглядывая мне в лицо. – Ты – моя истинная. Ратум, наш великий дракон, будет милостив к нам.
Что? Серьезно? Это чудовище может еще рассердиться?
Прошу огласить все условия обряда!
Я так просто не дамся!
– Не бойся, – повторяет муж, наклоняясь ко мне с поцелуем. Чувствую его дыхание и не могу сдвинуться с места.
– Повторяй за мной каждое движение, – строго велит муж и просит настороженно. – Запомнила? Кивни мне…
Киваю на автомате. Да и что я могу ответить, если язык давно прилип к нёбу!
– Не оступись, – тихо шикает инквизитор. И поцеловав меня в лоб, ведет по самому краю образовавшейся глубокой круглой шахты. Боюсь поднять взгляд на дракона. Он, кажется, неотступно следит за нами.
Пройти кружок! Подумаешь! А я страху тут натерпелась!
Вздыхаю тихонечко и не сразу замечаю узкий мостик, ведущий к дракону и заканчивающий в шаге от его пасти.
– Пойдем, – шепчет Лиам и первым ступает на подсвечивающийся красным переход. Делаю шаг вслед за мужем, и мрамор под ногами озаряется зеленым.
– Я же говорил, что ты моя истинная, – снисходительно улыбается Лиам и ведет меня дальше.
Но я его радости не разделяю. Как я могу оказаться истинной парой драконорожденного аристократа, если случайно оказалась в этом мире?
Мне бы домой вернуться… Конечно, впечатлений масса. И будет о чем вспомнить… Но пора и честь знать.
Как говорил мой дед, «Дорогие гости, вам хозяева не надоели?».
С ужасом заглядываю в пропасть, царящую чуть ли не под ногами. Черная бездна. Дна не видно.
«Будь внимательней, Лис, – слышится очередное предупреждение от Аскольда. – Если оступишься, ловить никто не станет. Сочтут неистинной. Там на дне полно глупеньких девиц, решивших обмануть Ротума».
Вздрагиваю и крепче цепляюсь за руку мужа. Взойдя на площадку, он смотрит на меня со скупой улыбкой.
– Молодец, девочка, – кивает коротко. И добавляет скороговоркой. – Ну, дальше ты знаешь.
Знаю? Что именно? Чмокнуть дракона в огнедышащий носик или всунуть голову ему в пасть? А может, подпрыгнуть и напоследок потрепать милашку за уши?
«Соберись, Лис, – командует кот. – Это известный факт. Все девушки бредят этой частью ритуала. А ты забыла, что ли?»
«Сначала не знал, потом забыл», – снова приходит на ум любимое изречение деда.
А мой мудрый кот продолжает бубнить, как препод на лекции.
«Напоминаю для особо одаренных. Сейчас Лиам всунет дракону в пасть правую руку. Потом Ротум наклонит голову, и ты вложишь левую. Клади прямо на язык и чуть прижимай вниз. Тем самым ты блокируешь жевательные мышцы всеобщего любимца. И он не сможет сомкнуть пасть.
Что?! Он живой? Это не статуя?!
Оглядываюсь по сторонам и, выискав взглядом свою любимую мохнатую морду, чувствую, как уходит прочь паника. Аскольд Автандилович всегда поможет. Чего не скажешь об инквизиторе. Нет бы шепнуть словечко. Подсказать простой смертной.
«Это не принято, – перебивает меня кот. А я, словно завороженная, смотрю, как мой муж, улыбаясь чудовищу, засовывает ладонь ему в пасть.
Фас!
Усилием воли останавливаю себя от глупой выходки. И как только огромная башка склоняется ко мне, стараюсь унять дрожь и вложить руку в полураскрытую хлеборезку.
Пальцы тут же становятся мокрыми. А ладонь интуитивно шлепается на драконий язык и слегка давит вниз.
– Лис, достаточно. Ротум принял тебя, – шепчет муж, доставая мою ладошку. Мы соединяем мокрые пальцы. Поднимаем вверх руки. И тут же вся махина приходит в движение.
Сзади нас с негромким рыком опускается вниз драконья башка. Встают на место буквы. Исчезает мостик, по которому мы шли к дракону. И мы с Лиамом оказываемся снова посреди зала. Стоим в обнимку, будто глупые пингвины. Не двигаемся с места. Зато нам навстречу тяжелой походкой бредет сам император. А за ним семенят какие-то люди, наверное, придворные…
Поздравляют, хлопая Лиама по плечу. Отпускают какие-то пошлые шуточки по поводу первой брачной ночи и полностью игнорируют меня. Словно сожалеют, что я не навернулась в колодец.
– Нам пора, – останавливает придворных Лиам и, все так же обнимая меня за плечи, ведет к выходу. А я пытаюсь оглянуться. Высматриваю своего кота, но его как ветром сдуло.
– По-адождиии,– тяну, хватаясь за руку мужа. С трудом выговариваю каждое слово. – Мо-о-ой ко-о-т… Аскольд… Фамиляр…
– О великий Ротум, она заговорила! – кричит на весь зал инквизитор. Воздевает руки к небу. – Сбылось еще одно великое предсказание.
Вокруг радостно галдят люди, даже сам император изображает на лице улыбочку.
Хэппи энд, да и только!
Но кота моего нигде нет.
– Аскольд! – кричу в панике.
– Погоди, Лис, – строго останавливает меня Лиам. Пристально смотрит на императора и просит требовательно.
– Отдай ей кота, дедушка!
«Аскольдик мой дорогой, – улыбаюсь как дурочка и во все глаза смотрю на своего любимого кота.
Кот со мной, и это главное!
Как говорил мой дед, «Коль одолела суета, забей на все! Погладь кота!».
– Я вижу, ты довольна, – сухо бросает муж, сидящий рядом.
Карета несется широким улицам, а я так задумалась, что забыла про инквизитора, сидящего рядом. Да и он сам отрешенно смотрит в окно с начала поездки.
– Оче-е-ень, спасибо! – тяну еле слышно. Если бы не пропажа, а затем чудесное возвращение Аскольда, точно бы закатила скандал.
Это ж надо такое учудить?! Заставить меня сунуть руку в пасть настоящему дракону. А у него еще рот полный слюней. Фуууу!
Незаметно нюхаю пальцы. Ужасный запах! Дракон зубы не чистит, это и ежу понятно. Вот только какой идиот придумал этот дурацкий обычай…
– Прости, что не предупредил, – вздыхает Лиам. – Думал, ты знаешь. Это древняя традиция. Я даже точно сказать не могу, откуда она пошла, – объясняет муж, перехватывая мою руку.
Натыкаюсь на возмущенный взгляд Аскольда. Он словно сокрушается «Ну, что я тебе говорил?!», но молчит, зараза!
«Может, инквизитор умеет читать чужие мысли?» – размышляю я, чувствуя, как пальцы мужа нежно скользят по моей ладони.
– Как у всех драконорожденных, у меня развиты телепатические способности, Мелисса, – усмехнувшись, коротко замечает Лиам. Целует мои пальцы, побывавшие в пасти дракона.
Бррр!
– У тебя они тоже должны появиться. Ты же моя истинная…
Вот тут бы я, конечно, поспорила… Но даже думать боюсь. Интересно, что Лиаму удалось услышать из моих размышлений.
А коту зачет! Не зря меня предупреждал, мохнатая морда!
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спрашивает муж, прикасаясь губами к моему лбу.
Вот спасибо! Ну, никакой гигиены в этом царстве-государстве!
– Что-то знобит, – зябко повожу плечами. – Наверное, это из-за обряда…
– Нет, кто-то купался в холодном озере, а потом в ночной рубашке стоял в церкви, – ехидно бросает Лиам и замечает с горечью. – Я же просил тебя, Мелисса… Какого ты решила сбежать с Мюрреем?
– Я не… – вырывается у меня возмущенно. – Сама не пойму, как оказалась в озере. А когда удалось выплыть и добраться до дороги, какие-то люди усадили меня в карету…
– То есть, Мюррей и его банда похитили тебя? Так?
Муж сморит на меня строго. Впивается требовательным взглядом. Пытается понять, правду я говорю или лгу.
– Ты можешь прочитать мои мысли, – предлагаю я.
– Мысли, но не воспоминания, дорогая, – негодующе фыркает инквизитор. – Но я могу разговорить твоего женишка. Мои люди знают парочку безотказных способов…
– Пытки?! – возмущенно перебиваю я. Хочу добавить, что это бесчеловечно, но останавливаюсь под тяжелым взглядом Лиама.
– Допустим, Мелисса, – шипит он. – Тебе жаль Мюррея?
– А должно быть?
– Не знаю, – с интересом взирает на меня муж. – Все-таки эта сволочь – твоя первая любовь…
Моя первая любовь – Вася Скрипкин из младшей детсадовской группы. Вот только знать о нем великому инквизитору не полагается. Впрочем, и о Сереге тоже.
– Откуда такие сведения? – бросаю коротко. Провожу разведку боем. А что прикажете делать?
– Он сам признался, – морщится Лиам Фергис.
– Не знала, что инквизиторы так доверчивы, – усмехаюсь, добавляя несколько ноток надменности. – Я никогда его не любила, – заявляю официально.
И это истинная правда! Пропал бы этот самый Мюррей, инквизитор и весь этот волшебный мир!
8
– Я тебя услышал, – коротко кивает муж. Ну в точности, как наш староста группы!
Смотрит на меня внимательно, будто силой взгляда пытается пробраться ко мне в голову.
Интересно, если Лиам считывает мысли, почему до сих пор не заметил разницу между мной и Мелиссой?
И о чем только думала эта дурочка, когда крутила с Мюрреем и договаривалась с Лиамом?
Совсем без мозгов, что ли?
– Похоже, ты не врешь, – задумчиво произносит инквизитор. Наверняка считал эмоции, зараза!
Но мне скрывать нечего. Только голова болит, и кости ломит.
Где я могла подхватить простуду? На озере или во время обряда? Не знаю!
Мне бы до постели добраться. Закинуть в ноги шерстяную морду и выспаться хорошенько.
Как учил меня мой дед, «Вот кто так заправляет постель, Алиса? Смотри! Сначала простыня, потом подушка, потом ты, потом одеяло и сверху кот!».
Прикрываю глаза, улыбаясь. И тут же проваливаюсь в какую-то черную яму. Чувствую, как Лиам притягивает меня к себе. Укладываю голову у него на груди. И снова балдею от запаха.
– Скоро приедем, – предупреждает полушепотом муж, зарываясь пальцами мне в волосы.
От этой простой ласки в душе обрывается что-то. Хочется домой.
– Мой замок находится сразу за императорскими садами, – объясняет муж, видимо, прочитав мои мысли.
Нужно перестать думать при нем. Хотя это несложно. От одного прикосновения дух захватывает. Голова идет кругом. И ни одной мысли!
Может, это защитная реакция организма?
Не знаю… Но виски сжимает дикой болью. И почему же так холодно, а?
Проваливаюсь в глубокий колодец. Лечу, пытаясь зацепиться за какие-то коряги или корни. Но все бесполезно. Неведомая сила крутит меня в воронке и несет… несет…
– У леди Фергис жар! – кричит кому-то Лиам. – Принеси из кабинета мои снадобья, Пол! Скоальт, ложись ей в ноги и грей! Аллиата, теплой воды! Быстро! Нерея, куриный бульон!
Задыхаясь, мечусь из стороны в сторону.
Но крепкая ладонь Лиама ложится мне на затылок.
– Пей, – командует муж. – Я не могу потерять тебя, Мелисса!
В рот вливается какая-то странная жидкость смесь пертуссина и амаретто. Поперхнувшись, глотаю не с первого раза. Закашливаюсь до слез. Но когда на ноги наваливается тяжеленькая шерстяная тушка и слышится утробное мурчание, становится теплее и спокойнее.
Аскольд рядом. Он поможет.
Внезапно оказываюсь в ночном клубе с Серегой. Громыхает музыка, давя на барабанные перепонки. Пританцовывая, тяну коктейль. Трусь задницей о Сережкины бедра. И прошу, стараясь переорать ди-джея.
– Мне еще джин-тоник, любимый!
И неожиданно попадаю в темный лес. Любуюсь на подсвеченные луной черные деревья и словно со стороны наблюдаю, как по узкой тропинке к одиноко стоящему дому спешит крестьянин с огромным мешком на спине.
Поросенок у него там, что ли? Размышляю, интуитивно стараясь запомнить дорожку и человека, почти бегущего к зарослям. И неожиданно понимаю, что там внутри ребенок. Я не вижу его лица. Не знаю, сколько ему лет. Но ощущаю маленького человечка и его страх, который передается мне с первых секунд.
Ой, мамочки! Самый настоящий киднеппинг! А я – свидетель похищения!
Кричу. Зову на помощь. Но никто не слышит меня. Нет, я так точно не оставлю! Не на ту напали. Спешу за ним. Дорожка виляет и выходит к небольшому домику около обрыва. Похититель, переваливаясь с ноги на ногу, подходит к лачуге и, толкнув дверь, по-хозяйски заходит внутрь.
И я, словно невидимый фантом, проскальзываю следом. Приглядевшись к злоумышленнику, понимаю, что он мало похож на крестьянина. Сильные пальцы, способные переломить хребет. Накачанная шея. И абсолютно спокойный взгляд. Ни мук совести, ни раскаяния. Скорее всего, это бандит или воин.
Торпеда!
Кажется так называли исполнителей в девяностые.
– Под кем ходишь, козлик? – спрашиваю с интонацией героев «Бандитского Петербурга».
– Что? – откинув мешок в сторону, мужик таращится в темноту, но меня не видит.
И это здорово!
– Развяжи его. Дай попить, – командую я.
И странное дело. «Торпеда», шепча молитвы, повинуется. Достает из мешка ребенка и шипит недовольно.
– Говорили мне, что это место заколдованное. А я не верил! Но все равно, тебе отсюда не сбежать, крыса! У твоего папаши есть выбор. Подать в отставку или получить тебя в деревянном ящике. Угадай, какой вариант он выберет?
Мужик ухмыляется криво и добавляет скороговоркой.
– Сиди пока тут. Вода вон на столе в кувшине. Захочешь попить, достанешь.
Быстрым шагом несется к двери. За малым не сбивает меня, застывшую в проеме. Еле успеваю отскочить в сторону. Вглядываюсь в лицо ребенка.
Боги! Да это же девочка! Маленькая, заплаканная, но с горящими глазами и сжатыми пухлыми кулачками.
Наш человек!
Я прихожу в себя поздно вечером. За окном темнеет. А в кресле напротив кровати свернулся клубочком Аскольд.
– Очнулась! – вопит придурошно и со всех ног несется вон из спальни.
– Леди Фергис очнулась, сэр! – орет как потерпевший.
Вздохнув, закатываю глаза. Ясен пень, сейчас явится сам господин инквизитор. Только мне сейчас не до него. Разобраться бы, что мне привиделось.
Сон это? Или явь? Ничего не понимаю…
Осторожно касаюсь подушечками пальцев накрахмаленного постельного белья. Белоснежные наволочки и пододеяльник… Свежие… Еще пахнут луговыми травами.
Принюхиваюсь, вдыхая тонкий аромат. Хороший кондиционер. И тут же мысленно бью себя по лбу.
Его уже изобрели? Точно?
Отмахнувшись от глупых мыслей, снова вижу девочку в лачуге. Забравшись на высокий табурет, она тянется к кувшину. Вода в нем чистая, аж искрится. Наблюдаю за тем, как малышка жадно пьет.
– Как тебя зовут?
– Тереза, – мимоходом отвечает девочка и испуганно озирается по сторонам.
– Уходим отсюда, малышка, – приказываю, когда ребенок отставляет питье в сторону.
– Кто ты? Я тебя не вижу, – шепчет девочка и добавляет всхлипывая. – Мне страшно… Меня убьют?
– Нет, Тереза, – заявляю решительно и, подлетев к двери, пытаюсь ее открыть.
Но фиг вам называется!
Видимо, Торпеда запер нас снаружи.
Интересный поворот.
От ярости и бессилья бью кулаком по стене. Но удара не следует. Рука просто проходит в стену. А следом и я сама.
Хороший способ выбраться из дома. Выходит, я фантом?
Внимательно гляжу на огромный замок, запирающий дверь на засов. Нет, с таким мне точно не справится. Маленькое одинокое привидение сбить его точно не сможет.
– Я вернусь, Тереза! – кричу, влетая обратно в лачугу. – Обязательно приведу помощь.
– Только не обманите, добрая леди! – важно заявляет девочка.
– Ложись спать. Завтра утром будешь уже дома.
– Спасибо, миссис. А как вас звать? Белая дама?
– Алиса-а-а! – кричу я, вылетая в темный лес. Оглядываюсь по сторонам, замечая шпиль башни неподалеку и какую-то груду камней.
Хорошие ориентиры! Надеюсь сумею опознать это место…
– Мелисса! – доносится от двери до боли знакомый голос. Лиам!
Муж решительно пересекает спальню. А за ним вальяжно следует Автандилыч.
Предатель, а не фамильяр! Какого сорвался, когда я проснулась?
– Мелисса, – шепчет муж, усаживаясь рядом. В глазах плещется беспокойство и какая-то потаенная нежность. И вообще, Лиам мне нравится. И эти волосы, зачесанные назад придают ему важный вид. Тону в синих глазах. И улыбаюсь несчастненько.
– Испугала нас, – шепчет муж, целуя меня в лоб.
– Долго спала? – спрашиваю, собираясь, облокотиться на подушки.
– Трое суток. Я тут всех лекарей на уши поднял, – мотая головой, сокрушенно признается он и сам себя обрывает на полуслове.
– Ты думаешь о Терезе Карстен? Кто тебе сказал о ее похищении?
Лиам гневно переводит взгляд на моего кота.
– Как ты посмел? – бросает отрывисто. Но
– Это не я, – мой пушистый пройдоха шипит, аж шерсть становится дыбом.
– Я видела ее во сне, – шепчу я в ужасе. Во все глаза смотрю на Лиама. Если это правда, то он единственный, кто может помочь. – Я могу показать, где ее держат. И даже опознать похитителя.
– Мелисса, – охает муж. – Кажется, обряд слишком сильно подействовал на тебя. Ты стала всевидящей…
– Прогуляйся по округе. Мне нужно точно определить место и нанести его на карту, – шепчет Лиам, обнимая меня. Муж зарывается пальцами в мои волосы. Крепко прижимает меня к себе, будто боится, что сбегу.
Мы сидим в его кабинете, украшенном статуями каких-то важных личностей и фигурами драконов. Две стены в кабинете заставлены книгами. Вот бы почитать их. Узнать хоть что-нибудь об этом мире.
Вернее, муж сидит на диване, чуть развалившись, а я лежу в коконе его рук. На первый взгляд, счастливые молодожены коротают вечер.
Прикрыв глаза, делаю над собой усилие, вспоминая тот самый сон. Или это было видение?
И кто я теперь? Ведьма, что ли?
Как говорил мой дед « В средневековье самой крутой считалась ведьма, которая не спалилась!»
А я, дурында, Фергису во всем сама призналась. А он инквизитор… Интересно, они тут тоже уничтожают знающих магию?
Только я… ни-ни! Ничего не знаю! Не умею! И уж точно к колдовству не имею никакого отношения. Всегда боялась темных сил и обходила их стороной.
Странно, конечно, но мы всегда боимся именно ведьм, а не инквизиторов, сжигавших их на кострах?
А я не смогла смолчать. Не тот повод! Тем более, девочка действительно пропала. Теперь бы найти ее. А то облажаюсь по полной, выдав глупый сон за истину в последней инстанции.
За дурацкими размышлениями руки и ноги расслабляются. Меня снова окутывает полудрема. Такое странное состояние, пограничное между сном и явью. Я слышу, как в кабинет мужа осторожно входит Пол. Но уже нахожусь в лесу. Даже запах хвои чувствую. И прохладный ветер, мотающий в разные стороны верхушки елей, из-за которых проглядывает серп Луны.
Или как тут у них называется естественный спутник планеты?
Первый делом лечу к домику на краю оврага.
Просочившись сквозь стену, обнаруживаю Терезу спящей.
– Спи, моя дорогая, – шепчу, наклоняясь над ребенком. И подавляю порыв улечься рядом и прижать малышку к себе.
– Возвращайся, Мелисса. Я понял, где это, – глухо рычит Лиам, увидев лачугу из моих видений. – Как раз на границе с владениями Сеймура.
Кто это такой, я в душе не ведаю. Но Пол, согнавший моего кота и расположившийся в кресле напротив, кивает коротко.
– Мы возьмем эту тварь, сэр? – бросает яростно.
– Не думаю, мой дорогой, – недовольно морщится Фергис. – Наша задача – выкрасть Терезу и доставить ее Карстену. А с Сеймуром и его людьми позже разберемся…
– Ну почему, сэр? – изумленно подскакивает личный телохранитель мужа.
– У нас нет доказательств, Пол. Сам понимаешь, о даре Мелиссы нам придется пока молчать. Сейчас главное, девочка! Судя по донесениям наших информаторов, Твил Сеймур настроен очень серьезно. Это его последний козырь. И как только давление на Карстена уменьшится, Твил придумает еще что-нибудь. Но он играет грязно. Вот тут-то мы его и поймаем.
– Хороший план, – вздыхает разочарованно Пол. – Как по мне, нужно ворваться в замок Сеймуров. Захватить эту шваль и отдать нашим дознавателям. Глядишь, птичка и запоет.
Вздрагиваю, понимая, куда клонит Пол.
– Угомонись, – останавливает его инквизитор. – Ты пугаешь леди Фергис, Пол. А без ее помощи нам не найти малышку.
– Приношу свои извинения, – смущенно бубнит помощник инквизитора.
Да ладно, проехали! – хочу отмахнуться. Но натыкаюсь на сердитый взгляд кота. Аскольдушка не доволен моим опрометчивым поведением.
– Ваши извинения приняты, – произношу серьезно. И удостаиваюсь одобрительного кивка от Автандилыча.
– Твоего фамильяра придется оставить дома, – решительно заявляет муж. – Иначе нам придется взять карету. А по лесным тропам ей не проехать.
– Но леди Фергис еще не оправилась, – решительно влезает в разговор Аскольд. – Ей бы отлежаться. Хотя бы в карете…
– Ты можешь поехать с Полом или полакомиться сметаной на кухне, – лениво предлагает Лиам, заранее зная, чем заинтересуется мой нахальный котяра.
– Мой долг призывает меня ехать с вами, ваше Высочество, но боюсь подвести и помешать проведению операции. Поэтому вынужден остаться.
– Ну конечно, – весело усмехается Лиам. А Пол хохочет в открытую.
Улыбаюсь и я, в который раз поражаясь пронырливости шерстяной морды.
– Леди Фергис в надежный руках и верный Скоальт пока ей без надобности, – вздыхает кот печально и, умостившись у меня в ногах, засыпает с чувством выполненного долга.
Той же ночью мы выдвигаемся в путь.
Черный конь Фергиса, огромный Шрингер, несет нас с Лиамом по узкой тропинке. Раскачиваемся в седле в такт движению. Мне, конечно, немного страшно ехать верхом. Пусть и вдвоем с мужем. Но конь свирепо фыркает. А ну как взбрыкнет, зараза!
Но в крепких руках мужа чувствую себя как в колыбели. Лиам лишь слегка поодерживает поводья и приказывает коню тихим шепотом.
– Спокойнее, мальчик. Нас не должны заметить.
Следом едет небольшой отряд. Пол, Бойд, еще какие-то воины.
Оглядываюсь по сторонам. А вдруг я косякнула и привела людей в совершенно другое место?
Стыда потом не оберешься! Но главное, девочка! Нужно успеть ее спасти, пока не вернулись Торпеда и его хозяин.
– Не волнуйся, – басит Лиам. – Ты все указала правильно. Сейчас за поворотом увидишь пригорок, а на нем домик егеря.
– Хорошо бы, – вздыхаю, утыкаясь носом в грудь мужа.
«Мазерфаки! – впервые в жизни ругаюсь как в Голливудском блокбастере. Эмоции переполняют. Но Лиаму о них знать не обязательно. – Вот это я попала! Идеальный брак! Супруги едины даже в мыслях! Офигеть как приятно!
А когда из-за поворота показывается холм с белой лачугой на спине, сарказм как рукой снимает.
Еще несколько минут и Тереза будет спасена! Наш план удался!
Не надо оваций! Лучше выдайте медаль за отвагу! Или чем награждают героев в этом волшебном королевстве?
– Кажется, у нас проблемы, – раздраженно бросает Лиам, направляя коня в галоп. Хватаюсь обеими руками за портупею, крест накрест перетягивающую ремнями грудь инквизитора и во все глаза озираюсь по сторонам.
Все как обычно. Это место мне знакомо до самого последнего кустика и чахлой травки. Вот только черные фигуры всадников, приближающихся к нам наперерез, я вижу впервые.
– Лиам, – толкнув мужа, шепчу в ужасе.
– Я вижу.Тихо, Мелисса, – отрывисто рыкает Фергис. – Надвинь поглубже капюшон. И не вздумай высунуться.
– Кто это? – охаю, моментально повинуясь приказу.
– Сеймур и его банда. Известные подонки.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?