Электронная библиотека » Вирджиния Спайс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Небесная Роза"


  • Текст добавлен: 1 октября 2013, 23:56


Автор книги: Вирджиния Спайс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Я верю вам, милорд. Если вы так говорите, то со мной и в самом деле все будет хорошо. И я не стану расстраиваться и оплакивать эту дурацкую потерю памяти, раз вы об этом просите, милорд.

У Стивена слегка закружилась голова. О Боже! Да понимает ли она, что ей нельзя так вести себя с ним? Если бы на ее месте находилась любая другая девушка, в этом не было бы ничего двусмысленного, но Джулиана… С ней самые простые поступки и самые невинные слова будут приобретать особое значение.

Глава 3

Дни летели совершенно незаметно. «Красавица Востока» благополучно обогнула Пиренейский полуостров и заскользила по прохладным водам Бискайского залива. Но столь быстрое приближение к английским берегам теперь совсем не радовало виконта Девери, скорее даже наоборот. От его былого нетерпения не осталось и следа. Каждое утро он с надеждой ждал известия, что проклятый попутный ветер наконец переменился и кораблю придется несколько дней ожидать его. Но, как назло, ничего подобного не происходило, не то что пару недель назад в Средиземном море.

За несколько дней Стивену не удалось побыть наедине с Джулианой и пяти минут. Возле ее кровати постоянно толклись то доктор Петерсон, то неугомонный Симпсон. Девушке снова стало хуже, ее мучили головные боли, и доктор запретил ей покидать постель. Было заметно, что это обстоятельство сильно угнетало бедняжку. Она не жаловалась, но выглядела крайне подавленно. А у Стивена язык не поворачивался говорить ей нежные слова утешения в присутствии посторонних.

Наконец установился долгожданный штиль. Капитан приказал команде убрать паруса и ложиться в дрейф. В душном воздухе с утра повисло напряжение, словно предчувствие надвигающейся бури. Наступившая ночь не принесла облегчения, а для виконта и вовсе оказалась бессонной. Проворочавшись в неудобной чужой постели часа три, он с досадой оделся и вышел на палубу.

Море казалось спокойным, но небо затянули тучи, и звезд почти не было видно. Несмотря на духоту, чувствовалось, что с севера начинает дуть прохладный ветерок. Но не изменившаяся погода занимала сейчас мысли Стивена. Перед его взором неуклонно возникала одна картина, увиденная сегодня днем: Джулиана, расчесывающая только что вымытые волосы, в его, Стивена, шелковом халате бледно-зеленого цвета с золотыми узорами, с распущенными волосами, роскошно поблескивающими при ярком солнечном свете. И только сейчас, вглядываясь в темное ночное море, виконт вспомнил, что за все эти дни ни разу не подошел к портрету Глории, одиноко стоящему на столике в его каюте.

Внезапно рядом послышались легкие, быстрые шаги. Обернувшись, Стивен увидел стройную фигурку Джулианы, приближающуюся к борту. Девушка была почему-то босиком, в том самом халате, что и днем, и слишком длинный подол волочился за ней по палубе. Затаив дыхание, виконт смотрел на Джулиану, не зная, дать ей понять о своем присутствии или нет. А она не замечала его, хотя стояла всего в нескольких шагах, и, казалось, не замечала того, что холодный ветер забирается под легкую ткань халата и беспощадно теребит распущенные волосы.

Девушка медленно поднесла руки к лицу, и спустя минуту до Стивена донеслись ее приглушенные рыдания. Какое-то время виконт не мог даже поверить, что это плачет Джулиана Вудвиль, а когда опомнился, тотчас бросился к ней. В этот момент он был готов сделать что угодно, лишь бы помочь своей обожаемой пассажирке.

– Мисс Джулиана, вы плачете? Почему? Что случилось? Может быть… Кто-то обидел вас? – Голос предательски дрожал, выдавая его волнение, но Стивену было не до таких мелочей. – И почему… почему вы разгуливаете босиком по холодной палубе? Хотите простудиться и серьезно заболеть?

Ему показалось, что она улыбнулась сквозь слезы.

– Но ведь у меня нет совсем никакой обуви, разве вы забыли, что все мои вещи покоятся на морском дне? А я… я просто не могла оставаться в душной и тесной каюте, когда в моей бедной голове столько тревожных мыслей.

– Поделитесь ими со мной, и я постараюсь помочь вам.

– Да, я не сомневаюсь. – Она снова улыбнулась и положила руки ему на плечи. – Конечно, вы поможете мне, милорд, разве может быть иначе?

– Не зовите меня «милорд». Для вас я просто Стивен. Как и для всех друзей.

– Стивен… Прекрасно, милорд, я буду звать вас именно так. Но в таком случае и я для вас просто Джулиана.

– Договорились.

Она глубоко вздохнула и размазала по лицу остатки слез.

– Вот видите, Стивен… Вы еще и не начали меня утешать, а мне уже стало хорошо и спокойно. Если честно, так всегда бывает, когда вы рядом. В вас есть какая-то сила, часть которой словно передается и мне, стоит вам заговорить со мной. Интересно, чувствовала ли я себя когда-нибудь такой защищенной, как рядом с вами, виконт Девери?

Подчиняясь нахлынувшему порыву нежности, Стивен обнял хрупкие прохладные плечи девушки, и она доверчиво прижалась лицом к его груди, как и тогда, несколько дней назад.

– Вы совсем замерзли, Джулиана. Хотите я отнесу вас в каюту? – тревожно опросил он, и когда она кивнула, легко подхватил ее на руки, чувствуя, как в сердце стремительно нарастает неистовый восторг.

Джулиана долго не могла согреться даже под теплым одеялом и дрожала до тех пор, пока Стивен не догадался предложить ей бокал красного вина. После этого девушка почувствовала себя лучше, усадила Стивена рядом с собой на кровать и поделилась с ним своими опасениями, не покидавшими ее все дни, что она провела на «Красавице Востока». Как и предполагал виконт, она чувствовала себя ужасно неспокойно из-за того, что не могла вспомнить ни одной детали из своей жизни. Ему пришлось долго и терпеливо успокаивать ее, словно маленького ребенка. И в конце концов Джулиана, похоже, и впрямь почувствовала себя ребенком, потому что сказала, к непередаваемой досаде Стивена:

– Ах дорогой Стивен, у меня такое ощущение, что вы – мой родной дядюшка или даже отец!

С минуту он растерянно молчал, не зная, смеяться ему или огорчаться.

– Ну, такое сравнение, пожалуй, уж слишком, – с трудом подбирая слова, проговорил он. – Я едва ли гожусь вам в отцы…

– Почему же? По-моему, вполне годитесь, – бесцеремонно перебила его Джулиана.

– Не думаю, – в голосе Стивена появились прохладные нотки, – тогда я был бы слишком молодым отцом. Между нами всего пятнадцать лет разницы, Джулиана, если вы не знали этого раньше.

Она уже осознала свою бестактность и отчаянно искала возможность исправить неловкое положение.

– А знаете, виконт, вы кажетесь мне очень привлекательным мужчиной, – неожиданно произнесла Джулиана с кокетливой улыбкой, и его гнев улетучился почти мгновенно.

– Вы действительно так считаете, Джулиана?

– Да… с самого первого момента, как только увидела вас. Мне нравится, что вы такой высокий и сильный и что у вас темные волосы и благородные черты лица… Только ваши глаза иногда вызывают у меня сомнение.

– Сомнение? Бог мой, что вы хотите сказать?

– Ну, их цвет. Они у вас такие ярко-зеленые, а зеленый цвет, как мне думается, и не теплый, и не холодный. Когда вы смотрите на меня, ваши глаза светятся такой теплотой и нежностью, но, готова поклясться, что бывают минуты, когда ваш взгляд становится холодным и неуступчивым.

Он ласково рассмеялся, наклонился к девушке и легонько прикоснулся пальцами к ее волосам.

– Да, вы не ошибаетесь, Джулиана, такое действительно, наверное, случается. Но пусть вас это не тревожит. На вас я всегда буду смотреть с нежностью и теплотой, а по-другому – никогда.

Поймав его руку, она прижалась щекой к его ладони и томно проговорила:

– Тогда прошу вас, Стивен, останьтесь со мной до утра. Я хочу заснуть, чувствуя прикосновение ваших рук, они дарят мне необходимое спокойствие и какое-то тихое блаженство.

– Хорошо, Джулиана, – чуть помедлив, ответил он. – Я останусь здесь, пока вы не заснете. Разрешите прилечь рядом с вами поверх одеяла?

– Конечно, Стивен. Только помогите мне сначала снять ваш халат. Он все время закручивается вокруг тела, а это меня раздражает.

Она выпрямилась и расслабила руки, ожидая, пока он разденет ее. Дрожащими пальцами Стивен развязал поясок, старательно избегая малейших прикосновений к телу девушки, а затем потянул с ее плеч халат. И тут же с досадой прикусил губу, чувствуя, как его в одно мгновение бросило в жар. Черт ее возьми, могла хотя бы предупредить, что совсем голая! В конце концов, ведь даже отцу неприлично смотреть на взрослую дочь, когда она в таком виде.

– Ах, Стивен, извините меня, пожалуйста, – виновато пробормотала Джулиана, заметив его реакцию. – Я так неприлично веду себя! Наверно, из-за этой проклятой травмы у меня стало не все в порядке с головой.

«Это у меня не все в порядке с головой», – подумал виконт, старательно скрывая охватившее его волнение под добродушной улыбкой заботливого дядюшки.

– Ничего страшного, Джулиана, – с деланным безразличием сказал он. – Приподнимитесь только, чтобы я смог вытащить из-под вас этот чертов халат.

Он закутал ее в одеяло, а сам пристроился рядом, обняв девушку за плечи. Джулиана заснула почти мгновенно, но Стивен не торопился покидать теплую каюту. Еще очень долго он неподвижно лежал рядом с девушкой, вдыхая чудесный аромат ее волос и настойчиво пытаясь убедить себя, что его безумное влечение к ней – всего лишь результат того, что он больше месяца обходился без женщины, а не что-то большее.

Глава 4

Проснувшись, Джулиана долго лежала, не открывая глаз. Она настойчиво пыталась связать между собой неясные обрывки воспоминаний, всплывших в измученном сознании во время сна, но все усилия вновь оказались напрасны. Память явно не желала возвращаться. Смирившись с неизбежным, Джулиана решительно потянулась и откинула одеяло в сторону.

Интересно, чем сейчас занимается виконт Девери? Она так крепко спала, что даже не слышала, когда он ушел. А вообще-то, она на него немного обижена. Мог бы и побольше времени проводить в ее каюте. Какие такие дела могут быть у него на корабле в открытом море? Это просто нелепо. Конечно, она не могла не заметить, что он разговаривает с ней не так естественно и непринужденно, как доктор или добряк Симпсон. И, не знай она обстоятельств его жизни, непременно вообразила бы, что он испытывает к ней не только дружеское расположение или отцовскую нежность. Но это было не так.

Взгляд девушки скользнул по каюте и, как обычно, остановился на портрете красивой женщины с нежно-рыжеватыми локонами и бесподобными синими глазами. Да уж, имея своей возлюбленной такого неземного ангела, невозможно испытывать пылкие чувства к другим дамам. С той минуты, как Джулиана заметила этот портрет, ее все время распирало сильнейшее любопытство. Расспрашивать самого лорда Девери она ни за что бы не решилась, но доктор Петерсон пожалел свою скучающую пациентку и, чтобы развлечь ее, под большим секретом поведал историю любви виконта.

Стивен увидел Глорию одиннадцать лет назад на балу у герцога Риттерфорда. Ему тогда было двадцать три года, и он уже успел провести целый год при посольстве в Стамбуле. А Глории только что исполнилось семнадцать, и родители впервые вывезли ее в свет. Стивен влюбился в это очаровательное создание с первого взгляда, как, впрочем, и десятки других молодых людей из высшего лондонского общества. Да и трудно было устоять перед мисс Глорией Шенли. Она была прекрасна, как сказочная фея или принцесса из старинных легенд: стройная, грациозная фигурка, тонкие черты белоснежного, словно фарфорового, личика, обрамленного ореолом пушистых волос. А волосы у нее были не просто рыжеватыми, они имели легкий оттенок, как у Мадонны на картинах итальянских мастеров. А еще на лице у Глории выделялись синие, как васильки, глаза. На том памятном балу она была в белом кружевном платье, в украшениях из сапфиров и жемчуга и с живыми цветами в прическе. Кто бы на месте Стивена Девери остался равнодушным?

Он уже тогда подавал большие надежды, но, увы, не имел ни титула, ни богатства. Ему решительно отказали в ответ на предложение руки и сердца, и Глория стала женой старого и очень богатого графа. Стивен с разбитым сердцем отправился на Восток. А через пять лет Глория овдовела, но не получила никакого наследства, потому что все земли графа были майоратными и перешли к наследникам по мужской линии. Тогда-то Глория и стала возлюбленной Стивена Девери, который в то время приехал в Англию. Они даже собирались пожениться, но коварная изменница предала его и вновь вышла замуж за другого – на этот раз за состоятельного маркиза Сэймура. А несчастный Стивен опять покинул берега туманного Альбиона, где ему не суждено было узнать радости семейной жизни.

И вот недавно он получил известие от любимой женщины. Глория вновь осталась без мужа и земель, с маленькой дочкой на руках. Она просила у Стивена прощения за все причиненные обиды и умоляла вернуться к ней. И, должно быть, он ее тотчас простил, потому что иначе «Красавица Востока» не направлялась бы сейчас к английским берегам.

– Ты глупая и жестокая женщина, Глория, – с презрением проговорила Джулиана, держа в руке портрет. – Глупая и пустая, как фарфоровая кукла. На твоем месте я уже давно бы вышла замуж за Стивена Девери и жила счастливо…

– На чужом месте всегда легче поступать разумно и достойно, чем на своем собственном, моя юная леди. И мы всегда охотнее даем советы, чем совершаем решительные поступки.

Джулиана испуганно обернулась, едва не выронив портрет Глории Сэймур из рук.

– Я не заметила, как вы вошли, милорд, – смущенно пролепетала она.

– Не надо оправдываться, вы не сделали ничего плохого.

Стивен подошел к девушке, взял из ее рук портрет и вернул его на место.

– Так вы говорите, что на месте Глории вышли бы за меня замуж? – спросил он с ласковой, немного насмешливой улыбой, но Джулиане все же показалось, что в его голосе чувствуется какое-то непонятное напряжение.

– Да, я говорила это, и я действительно так считаю, – слегка запинаясь, ответила она. – Глория должна была стать вашей женой, когда вы попросили ее руки, а не гнаться за богатством, которое часто не приносит счастья.

С минуту виконт молчал, сосредоточенно переставляя разные предметы на столике, потом вдруг резко вскинул голову и бросил на девушку острый, пронизывающий взгляд, заставивший се смутиться еще сильнее.

– Прекрасно, что вы так считаете, Джулиана. Ну, а сами-то вы как поступите? Что если я вдруг возьму и сделаю вам предложение? Вы допускаете возможность его принять? Хотя бы только возможность!

– Н-нет! – решительно выдохнула она и тут же принялась оправдываться, испугавшись, что такой ответ может обидеть ее преданного друга. – Понимаете, Стивен… Дело не в том, что вы не нравитесь мне. Нет, нет, вы мне очень нравитесь, очень, но я не могу смотреть на вас как на кандидата в женихи, у меня это не получится, даже если я очень захочу. Для меня вы прежде всего друг и…

– Добрый, заботливый дядюшка или отец, верно? Все дело в разнице в возрасте, ведь так?

– Да, и с этим ничего нельзя поделать.

– Но ведь она, эта проклятая разница, и не так уж велика!

– Возможно, но только не для меня. Мне кажется, что если я и смогу полюбить, то только молодого человека примерно моего возраста, ну, или чуть-чуть старше.

– Но ведь английские девушки из знатных семей редко выходят за ровесников! Мужчина, как правило, всегда старше. Ведь он должен чего-то добиться в жизни, прежде чем брать на себя заботы о семье.

– И потерять напрасно несколько лучших лет жизни, как вы с Глорией? Нет уж, спасибо, не надо мне такого счастья!

– Что ж, может быть, вы и правы, – сдался наконец Стивен. – Забудем этот разговор. Я пришел сюда, чтобы предупредить вас, Джулиана. Надвигается сильный шторм, вам нужно быть осторожной, чтобы не получить новую травму, когда корабль будет швырять по волнам.

У Джулианы сразу пропало желание спорить и что-то доказывать.

– А вы? Вы разве не останетесь со мной во время шторма, Стивен? – с надеждой спросила она.

– Нет. Я буду нужен в другом месте. Заприте каюту и постарайтесь сохранять спокойствие.

– В то время как мои друзья рискуют своими жизнями наверху? Ничего не скажешь, хороший совет! – возмущенно фыркнула девушка.

Разумеется, такого кошмара Джулиана и представить себе не могла. Слава Богу, что ее перед штормом предусмотрительно не накормили завтраком! Но положение и без того было неприятным. В каюте царил полный погром, а когда разбушевавшиеся волны достигали окна, становилось попросту страшно. Вскоре Джулиане стало невмоготу сидеть взаперти и слушать вой неистового ветра. Ей вчера подобрали одежду для прогулок по кораблю брючки, рубашку и курточку худощавого пятнадцатилетнего юнги Джека, единственного человека на судне, кто был с ней почти одного телосложения. Не без труда одевшись при такой сильной качке, девушка выбралась в коридор.

Идти было неимоверно трудно, но Джулиана уже почти добралась до высокого деревянного трапа, ведущего на палубу, когда огромная волна, прокатившись по палубе, хлынула в узкий коридорчик. Закричав, Джулиана бросилась назад. Но в следующий момент судно сильно накренилось, и девушка не удержалась ногах. Новый поток воды заставил ее проехаться по скользкому полу до самого конца коридора. Там она зацепилась рукой за распахнутый люк трюма и, когда смогла подняться на ноги, не долго думая, заскочила туда и закрыла за собой дверь.

В душной темноте среди тюков с различными товарами было тепло и тихо. У Джулианы сразу появилась мысль отсидеться здесь, пока буря не утихнет. По крайней мере, тут не так страшно, как наверху. С большой осторожностью она начала спускаться по крутым ступенькам, но тут ее внимание привлек странный звук, похожий на журчание ручейка. Встревожившись, девушка пошла на этот звук и вскоре наткнулась на тонкую струйку воды, вытекавшую из щели в обшивке корабля.

Джулиану мгновенно бросило в жар. Пробоина! Пусть небольшая, но, если ее не заделать, они все скоро окажутся на дне. Надо немедленно выбраться наверх и предупредить капитана Джонса.

Поискав глазами, чем можно на время заделать дыру, девушка схватила тяжелый мешок и с большим трудом подтащила его к месту течи, а потом к этому мешку придвинула другой. Ненадежно, но все же лучше, чем ничего.

По палубе перекатывались потоки воды, сбивая с ног, и ветер ревел, заглушая самые громкие голоса. В пелене соленых брызг перед Джулианой возник стройный силуэт юнги Джека, так любезно одолжившего ей вчера часть своего гардероба. Но она даже не успела попросить, чтобы он отвел ее к капитану. Новая большая волна накрыла их обоих почти до пояса и увлекла к перилам у борта.

Когда Джулиана смогла поднять голову от палубы и немного отдышаться, Джек лежал в нескольких шагах от нее. Вдруг девушка увидела, как его худенькое тело медленно сползает за борт. Резко перекатившись в сторону мальчишки, Джулиана успела в последний момент поймать его руку и зацепиться другой своей рукой за перила. Сильный толчок – и Джек повис над бушующей пропастью.

Джулиана кричала изо всех сил, зовя на помощь, но совершенно не слышала собственного голоса. Рука, за которую цепко держался бедный Джек, казалось, сейчас оторвется. Господи, что же никто не приходит на помощь, ведь она так долго не выдержит: или отпустит мальчишку, или сама скатится за борт… Вытянув шею, Джулиана отважилась взглянуть вниз и встретилась глазами с юнгой.

– Только не отпускай меня, только не отпускай… – молил он посиневшими губами, устремив на девушку безумный взгляд.

– Я не могу тебя вытащить! – с отчаянием крикнула она. – Постарайся что-нибудь сделать сам… Ну, подтянись же немного вперед!

– Я пытаюсь, но не могу… Не могу, мисс… Святые угодники! Наверно, мне пришел конец!

– Нет, Джек, нет!

Перед глазами Джулианы все расплывалось от соленых брызг и слез. «Это и вправду конец!» – пронеслось в ее голове, но мгновением спустя чьи-то сильные руки оторвали ее и от Джека, и от перил… Когда сознание немного прояснилось, Джулиана обнаружила, что уже находится в каюте, а виконт Девери стаскивает с нее насквозь промокшую одежду.

– Джек! Боже, милорд, что с ним? – испуганно вскрикнула она. – Он сорвался в море!

– Успокойся, мальчишка цел.

Вытряхнув девушку из тяжелой куртки, Стивен прижал ее к полу и со злостью посмотрел ей в глаза.

– Какого черта тебя понесло наверх?! Разве тебе не было сказано сидеть здесь и не высовываться?

– Но… Стивен! Я просто хотела предупредить кого-нибудь, что в трюме образовалась пробоина.

– Давно ты ее заметила?

– Минут за десять до того, как нас с Джеком смыла волна.

Стивен нахмурился еще сильнее.

– Значит, ты все же нарушила запрет и вышла из каюты!

– Но послушай, Стивен… Если бы я этого не сделала, о трещине в обшивке корабля никто бы не узнал!

– Ее обнаружили еще до тебя, глупышка, когда трюм осматривал тот, кому положено это делать!

– А Джек? Его тоже должен был спасти кто-нибудь другой, а не я? – с вызовом бросила Джулиана.

Взгляд Стивена потеплел, а его лицо утратило жесткое выражение.

– Конечно, ты права, наша отважная спасительница, без тебя нам всем пришлось бы очень плохо. Если и считается, что женщина на корабле приносит несчастье, то к тебе это явно не относится, ты – исключение. И не только в этом.

– А в чем же еще, милорд?

Он не ответил. Внезапно его руки скользнули под мокрую рубашку, еще остававшуюся на Джулиане. Девушка сделала резкий вдох, почувствовав, как горячие мужские ладони накрыли ее живот, а вслед за тем плотно обхватили холодные холмики ее грудей, обжигая их своими прикосновениями. Она чуть не задохнулась от изумления и не сделала даже робкой попытки воспротивиться, когда соленые от морской воды губы Стивена прижались к ее губам. А дальше произошло нечто совершенно немыслимое: жаркие губы мужчины вдруг принялись жадно и требовательно целовать ее, а затем его язык проник внутрь, беззастенчиво раздвинув, словно створки розовой раковины, ее пересохшие от волнения губы. Последовал продолжительный, едва ли не грубый поцелуй, после которого виконт с тяжелым стоном оторвался от Джулианы и резко поднялся на ноги.

– Что… что вы сейчас сделали, милорд? – выдавила она едва слышно, медленно приходя в себя от пережитого шока.

Недобро усмехнувшись, Стивен окинул ее с головы до ног пронизывающим взглядом.

– Это называется – воспользоваться беспомощным состоянием неопытной девушки, мисс Джулиана. Ведь в следующий раз вы обязательно залепите мне крепкую пощечину, а?

– Стивен! Вы сошли с ума!

– Вне всякого сомнения! Но успокойся, Джулиана, обещаю, что подобного больше не повторится. Просто я ужасно испугался за тебя, малышка.

Он наклонился к ней и снова поцеловал так стремительно, что девушка не успела помешать ему. Потом она услышала, как щелкнул ключ в замке. Ей потребовалось по крайней мере несколько минут, чтобы уже окончательно прийти в себя.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации