Электронная библиотека » Владимир Курбатов » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 15 марта 2016, 19:01


Автор книги: Владимир Курбатов


Жанр: Публицистика: прочее, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
1.1.6. Долиняне

Далее мы рассмотрим топонимию, которая не отражает ни одно из известных племен, но поскольку она имеет конкретную картину, то дает информацию о миграционных процессах. Речь пойдет об основе «dolin – долин», имеющей явную славянскую принадлежность и смысл, не нуждающийся в разъяснениях. Фонетика идентична для всех языков, кроме чешского (словацкого), в которых она трансформируется в «udoli». Основываясь на семантике лексемы как обозначении географического объекта, не следовало ожидать упорядоченности в расположении топонимов, поскольку возникновение подобных названий на путях переселенцев обусловлено не традициями, а только особенностями ландшафта. Однако полученные результаты оказались прямо противоположными этой поначалу казавшейся безупречной логике.

Топонимы «dolin – долин» встречаются во всех странах рассматриваемого ареала, включая Dolina в Австрии (карта № 9). Несмотря на отличие современных чешско-словацких лексем, они присутствуют на территории этих стран. В Чехии топонимы преимущественно сконцентрированы в западных, а в Словакии – в центральных областях. В Польше имеется всего несколько представителей.

Именно от словацкого массива отделяются две ветви. Первая, более контрастная, проходит сквозь Западную Украину и ее юго-западную часть, Молдавию, форсирует устье Дуная, вторгается в Болгарию и останавливается, едва перейдя границу Румынии. В Словакии основным типом топонимов являются Dolina и Dolinka(y). Это не только поселения, встречаются и горы (!). На территории Западной Украины и Молдавии к Dolin’е добавляются Dolinyany (Долиняны). Юг Молдавии представлен прилагательными с той же основой. В Болгарии это та же Dolina. Примечательно, что в Центральной России эти топонимы так и не появляются, они предпочли Северное Причерноморье и Кубань.

Вторая ветвь проходит мимо Будапешта по междуречью Дуная и Тисы. Сразу за венгерской границей начинаются композиты с местными вторыми корнями (tanya – усадьба, puszta – степь). Вплоть до границы с Албанией путь продолжают топонимы Dolina(е). Дунай перешли около Белграда. Этому событию обязано появление мощного массива в Боснии и Герцеговине и на юге Сербии. На боснийских территориях преимущественно присутствуют Dolinе, присущие также горам, рекам и местностям. Остров и скала Dolina имеются в Адриатическом море у берегов Хорватии.

Приведенные факты позволяют сделать вывод, что применение этой основы к разнородным географическим объектам является результатом слепого переноса названий в соответствии с устоявшейся традицией. Ее сила была столь велика, что она пренебрегала даже противоречием с логикой.

В связи с этим можно полагать, что первичной была некая долина, в которой существовало племя. Окружение именовало это место «долиной», и название было принято местным сообществом. Фактически мы можем говорить о возникновении внешнего этнонима долинцев или долинян. Каждая отселявшаяся группа уносила с собой это название и воспроизводила его на чужбине независимо от характера объекта, на котором оно его применяло, хотя предпочтение отдавалось ойконимам. Судя по специфике топонимии, район локализации этой общности находился в Центральной Словакии с некоторым смещением к югу. Отсюда и происходили все расселения. Такие примеры в топонимике являются достаточно редкими, поэтому в следующем разделе рассмотрим не только подобный, но и созвучный случай.


Карта № 9. Топонимия «dolin – долин»

1.1.7. Доленчане

Доленчáне, долéнцы (нем. Tollenser) – западнославянское племя, входившее в X–XII веках в племенной союз лютичей (велетов). Они жили к востоку от Доленского озера (Tollense see) и одноименной реки в нынешней федеральной земле Мекленбург – Передняя Померания. Нидерле дает еще два ориентира границ их земель – реки Peene и Uecker. Они являлись соседями ратарей. Впервые упомянуты в X веке в хронике Видукинда Корвейского. По свидетельству Титмара Мерзебургского, «доленчане» (или далеминцы) – немецкое название славянского племени, которое по-славянски называлось «гломачи». Однако, по мнению новейших исследователей, название «далеминцы» имеет славянское происхождение.

Они встречаются также и в «Славянской хронике» у Гельмольда фон Бозау, который повествует о том, что между доленчанами, ратарями, хижанами и чрезпенянами в середине XI века то и дело вспыхивали конфликты. Они касались главенства в лютичском союзе, на которое претендовали доленчане и ратари, владевшие святилищем Ретрой. Между ними с одной стороны и чрезпенянами и хижанами с другой прослеживаются как минимум три междоусобицы. Первые проиграли столкновения и обратились за помощью к князю бодричей Готшалку и саксонскому герцогу Бернхарду. В 1114 году саксы послали войско для подчинения хижан и чрезпенян. За 15 тысяч марок был достигнут мир, однако многие из них были убиты или пленены. Гельмольд фон Бозау неодобрительно упоминает, что целью похода саксов были только деньги, а не обращение языческих славян в христианство [1,5].

Топонимия довольно проста и представляет собой два массива в Словении и Южной Балтике, соединенные четырьмя топонимами, проходящими через Чехию. Существует и третий, совершенно изолированный массив в Болгарии, частично захватывающий Сербию (карта № 10).


Карта № 10. Топонимия «dolen»


Все словенские топонимы за исключением селения Dolenсi, расположенного у границы с Венгрией, находятся за верховьями Савы. В основном это населенные пункты. В подавляющем большинстве названия представляют собой композиты с основами «dolenja», «dolenje», «dolenji» и вторыми корнями «brestovica», «lepavas» (красивый), «podgora», «brdo» (холм) и др. Болгарские топонимы располагаются преимущественно на Родопах. Среди них также присутствуют сложные названия с основой «dolene» и вторыми корнями «bliznak» (близнец), «izvor» (источник), «turchin» (турок). В Сербии мы имеем только два топонима Dolenja bistrica и Dolenji lovnica.

В Германии присутствует славяно-германский гибрид Dolenz, относящийся к ферме и лесу.

Наиболее реальным объяснением представленной картины является разнонаправленный исход носителей «dolen» с территории Чехии. На южном направлении после исходного Doleniсi возникают два преемника с малыми отличиями в фонетике – Dolenсi. Судя по расположению топонимов, переселенцы прошли по территории Паннонии у восточных отрогов Альп. Основное расселение произошло за Савой, где каждому объекту «dolen» придавалась дополнительное местное определение.

Естественным образом возникает вопрос о возможной связи сербско-болгарского и словенского массивов. То есть были ли перенесены названия из Словении восточнее. Ввиду отсутствия связующих точек попытаемся выяснить, присутствуют ли в них аналогичные объекты. Первыми и очевидными являются «dolenja», «dolenji», а также Dolenсi (Словения) и Dolenzi (Болгария). Это говорит о том, что словенские колонисты, пройдя за сезон около 400 км, начали оседать в Восточной Сербии и воспроизводить названия.

Исход с северной части Чехии произошел из селения Dоleni рaseky (нижняя вырубка, чеш.). В результате движения по Шпрее восточнее Берлина возник никому не известный славянский хутор Dolen, который позднее приобрел германскую фонетическую окраску Dolenz. Следующее поколение перешло севернее в Переднюю Померанию, где дало название озеру и реке – Доленское, а сами получили название доленчане. Появившиеся здесь немцы создали из него фонетическую кальку – Tollensе, изменив при этом семантику (нем. tollen – большой).

Но на юге такого племени не известно: или переселенцы подобным образом себя не декларировали, или окружение не увидело в этом отличительного признака. В этом отношении единичные топонимы на севере обладали уникальностью.

Вероятнее всего, племени доленчан в районе исхода (область 2) как такового не существовало. Насельники двух упомянутых ойконимов между собой даже не были знакомы. Их носители двигались в потоках славянских переселений, оставляя на карте привычные названия в соответствии с вековой традицией. Делали они это автоматически, поэтому в суть процесса никогда не вдумывались. Смысл названий был прост: «географический объект, находящийся внизу». «Долен, доле» во всех славянских языках означает «нижний, снижать».

Никакого теофорного подтекста он не предполагает. По сравнению с предыдущим случаем имеется не только фонетическое, но и семантическое соответствие: долина, дол – это то, что находится внизу.

1.1.8. Струмляне

Византийские источники говорят, что около Солуни находились сагудаты, рядом с ними ринхины на реке Ринхине, к западу дреговичи, а на восток от Солуни по реке Струме – струмляне (струмяне). Вместе с ринхинами они представляли два наиболее мощных племенных объединения. Поселения струмлян охватывали город с севера, ближайшее находилась в Литах, примерно в 12 км от него [53, 54].

Сведения небогатые и отрывочные, лишь говорящие о присутствии племени на Балканах восточнее Халкидики. Как оно возникло: откуда-то пришло или сформировалось на месте? О более ранней истории и путях проникновения на юг никакой информации нет.

Помимо реки Струмы на Балканах обнаруживается целый ряд топонимов «strum» (карта № 11). Настоящий конгломерат находится в ее верховьях на стыке границ Болгарии и Македонии. В Болгарии это преимущественно ойконимы (Strumtsi, Strumsko, Strumskit, Strumishk), но есть одна гора Strumniri и река Strumnitsa, являющаяся притоком Струмы. В Македонии мы встречаем только один населенный пункт Strumnitsa, остальные топонимы представлены местностями Strumicko pole, озерами Strumicko ezero, источниками Strumina cesma и даже скалами. По одному названию имеется в Албании Strume и Сербии гора Strumicko.

Ближайший топоним «strum» обнаруживается в Молдавии – селение Струмок, а следующий – на территории Украины, у стыка границ Словакии и Венгрии – Струмковка. От польского массива два топонима с одинаковым названием Струмен отделились на восток, их распространение через Белоруссию остановилось, едва перейдя за Днепр.

Мы получили схему расселения струмлян и можем ответить на вопрос, откуда они появились в Фессалониках. Более того, существуют их собратья, которые ушли на север и восток. Дополнительным топонимом-индикатором южного направления переселения является Strumyani, присутствующим в Польше.


Карта № 11. Топонимия «Strum – струм»


Попытаемся установить район исхода, который одновременно будет являться ареалом зарождения племени. Это должна быть область, откуда наблюдается разнонаправленное движение, то есть исход по различным направлениям. В принципе, эту роль может выполнять область (1), где расположены три топонима: Strumien, населенный пункт и одноименная река на Висле, а также селение Струмковка.

Этимологизируем основу «струм». На польском Strumien – поток, Strymuk – струйка, ручеек. Надо отметить, что это соответствует английскому stream, немецкому strom, шведскому ström, исландскому straum, латышскому straume, литовскому srautas.

Strumien – так называлась река как поток воды. Первоначально это не была ономастическая категория. Имя струмлян-струмян получили люди, живущие на ней. Этноним был внешний. Но со временем он был воспринят сообществом и начал переноситься в виде топонимов. В таком случае мы можем существенно сузить область наших поисков, доведя ее до одного топонима – реки, имея в виду под этим некую окружающую территорию (2).

1.1.9. Смоляне

Топонимы с основой «смол» интенсивно представлены в Польше, Чехии и Словакии. Они образуют единый массив. Другой массив занимает практически все Балканы. Несколько топонимов имеется в Греции, последний – в Старом Эпире. Перечислять их нет необходимости, детально с этим можно ознакомиться в [11]. Между этими массивами связующие звенья отсутствуют. Поэтому на данном этапе не представляется возможным сделать вывод о маршрутах проникновения «смолян» на Балканы. Но, поскольку оно, безусловно, существовало, то должно было оставить свои следы, которые предстояло отыскать. Если переносилась топооснова, то могли переноситься целые топонимы или укрупненные топоосновы. Линия, соединяющая отдельные представители, находящиеся в различных массивах на минимальном расстоянии друг от друга, и будет являться если не точным маршрутом, то указанием на него.


Карта № 12. Топонимия «smol», топонимы Smolnik


Топонимической единицей, связывающей центральноевропейский и балканский массивы, является «smolnik». Минимальное расстояние связывает топонимы в Словакии и Словении. Общее направление определяется достаточно надежно – из Словакии на юго-запад Хорватии, хотя детальный маршрут остается неясным.

Представляют интерес топонимы в Греции. Они следуют от границы с Македонией или Албанией в Старый Эпир. Это Smolikas oros (Ορος, гора, греч.), Smolitsas potamos (ποταμος, река, греч.). Заканчивается этот путь населенным пунктом Smoliana (Смоляна). Эта совокупность топонимов может представлять собой один из маршрутов вторжения.

Детальное рассмотрение центральноевропейского массива позволяет выделить область, из которой исходят цепочки топонимов на север, запад и восток. Это маршруты переселений. Хорошо видно, как некоторые из них придерживаются Западного Буга, Варты, Одры. В целом наблюдаемая картина отвечает ряду ранее наблюдаемых случаев. Если интерполировать эти маршруты к исходной точке, то они сойдутся на границе Чехии и Словакии. Это и есть прародина смолян («племя венедского корня», по другим предположениям имеет ляшское происхождение). Она не указана ни в одном из самых древних источников, потому что в ту пору таковых просто не существовало. Упоминаемые племена смолян на реках Эльде, Марице, Струме, в Родопах, не говоря уже о Восточной Европе, являются более поздними образованиями, отколовшимися от материнского ядра уже несколько веков назад. Они были помещены в летописания по мере появления у авторов информации и отражали лишь региональные события.

1.1.10. «Крак» овцы – «Крок» овцы

Город Краков в Польше не нуждается в представлении. Считается, что он входил в состав хорватского союза. Его легендарным основателем являлся князь Крак, пришедший то ли из Каринтии, то ли из чешских земель, которого избрали князем [7].

В этих краях существует легенда, согласно которой у подножия Вавельского холма в пещере, называемой Драконьей ямой, жил дракон Смок, пожиравший людей. Его убивают различные герои, но сценарий является неизменным.

Согласно наиболее древнему (XII век) варианту этой легенды, изложенному Винцентием Кадлубеком, во времена правления короля Крака в Кракове появилось существо – дракон, называемый живоглотом (полск. całożerca, лат. holophagus – то есть существо, заглатывающее своих жертв целиком). Раз в неделю дракону следовало приносить в жертву корову; если же он не получал ее, то взамен пожирал людей. Чтобы спасти город от чудовища, Крак послал двух своих сыновей, Крака и Леха, убить дракона. Одолеть змея в поединке сыновья не смогли, поэтому пошли на хитрость. Они набили коровью шкуру серой, и, проглотив это чучело, дракон задохнулся. После смерти чудовища братья поссорились из-за того, кому из них принадлежит победа. Один убил другого, а возвратившись в замок, сказал, что второй брат пал в битве с драконом. Однако после смерти Крака тайна братоубийцы была раскрыта, и его изгнали из страны. Ян Длугош в своей хронике победу над драконом приписал самому королю, а братоубийство перенес в то время, когда Крак уже умер.

Другая версия легенды (XV век), принадлежащая Мартину Бельскому, гласит, что дракона победил сапожник Скуба. Он подбросил ему барана, начиненного серой, у того начало так жечь в горле, что он выпил половину Вислы и лопнул. И, наконец, согласно третьей версии, дракона убивает мудрец Кракус; когда он умер, люди насыпали на его могиле курган [55, 56]. Считается, что эта легенда представляет собой отголоски индоевропейского мифа о громовержце. Был ли таковым Крак, указаний нет, но само имя является семиопатическим, напоминающим раскаты грома.

Топонимия «krak» представлена в виде рукавов, расходящихся из единого центра (карта № 13). Он захватывает западную часть Словакии, Восточной Чехии и юге Польши. Это ареал смело можно считать родиной зарождения топонимов такого типа. Поскольку они отражают некую родовую принадлежность, то мы должны говорить о родоплеменном образовании краковцев, несмотря на то, что в источниках оно нигде не отмечено. В таком случае наблюдаемая картина отражает маршруты их расселения. Проследуем по ним.

Выдвижение на запад происходило через Чехию, где мы встречаем не только Krakowan и Krakovec, но и у границы с Германией сразу два топонимических «близнеца» Krakov. О границах переселенцы того времени имели весьма относительные представления, а память о родине была весьма яркой. Поэтому, достигнув Зале, создали еще три Кракова, которые германцы позднее привели в более привычную форму, Krakau. Наиболее активные краковцы далеко продвинулись вперед, пройдя всю Западную Германию. За рекой Хунте они назвали крутую гряду Krake, а в Голландии за рекой Эмс осели, создав ферму Krakenhoe (Краковские высоты).


Карта № 13. Топонимия «krak  – krok », Krakow – Krakau


Теперь рассмотрим северный путь. Точкой его старта и является город Краков. По междуречью Вислы и Варты распространяются Krakowany, Krakovo, Krakove. За Одером в Германии мы встречаем сразу три Karkow’a, а также композиты со вторыми корнями, например Kraksdorf (деревня, нем.), Krakebull (бык, дат., голл.). Вероятно, этому событию обязано появление в истории Дании короля Гаральда Крака.

В восточном направлении имеется серия топонимов, состоящая из Краковец, Краковщина (Украина), Краковичи (Россия) уходящая в направлении Новгорода.

Примечательное пятно «krak»-топонимов имеется на территориях Белоруссии и Литвы (на карте обозначено индексом 1). Точнее, оно состоит из двух явных линий, состоящих из названий, имеющих местный «окрас»: Кракуни, Краковка, Krakopol, Krakauskas. В основном это населенные пункты, за исключением болота Krakupelke (болото, лит.).

Четвертое направление разворачивается на юг с территории Словакии (Krakovany, Kraklovo) и выдвигается в Венгрию отростком топонимов: Krakko puszta (степь, пустошь, венг.), Krakko völgy (долина, венг.), Krakko, Krako csatorna (канал, венг.). Он заканчивается между Тисой и Дунаем.

Следующие топонимы мы встречаем уже только в Далмации и балканской Мораве. Они представлены в виде двух изолированных массивов. Первый протянулся вдоль Адриатического моря от Хорватии (Krakar, Krakovač), через Боснию (Kraku dobra – хороший, босн.) до Албании (Kraksniq). Второй локализован на Дунае в районе Железных ворот. В Сербии расположены: Krakovaka, Krakujano, Krak reka и Krak gora. В этот же массив входит единственный топоним в Румынии Kraku munteluj (muntos – гористый, горный, рум.). На отдалении в Болгарии расположилось село Krakra.

В целом миграционная история «краковцев» представляется достаточно ясной. Их формирование произошло на нижней Висле. Не исключено, что в этом процессе участвовали хорваты. С достаточной степенью уверенности можно считать, что центром являлся Краковский регион. Маршруты на запад, восток и север демонстрируются весьма наглядно. Переселенцы активно разносили исходную основу, которой окружение придавало местный языковой колорит. Особенно бережно родовая память сохраняла материнский топоним Krakow. Миграция развивалась на запад вдоль левого берега Вислы преимущественно в северном направлении. За 180 км от побережья произошло резкое изменение курса на северо-запад в устье Одера – обходили Поморское поозерье. Перейдя Одер у впадения в Балтийское море, «краковцы» устремились к основанию Ютландии курсом, параллельным Эльбе. Движение на восток не было столь интенсивным, редкие селения затерялись на просторах Восточной Европы.

Общее стремление славян на юг было характерно и для «краковцев». Выдвижение началось из Словакии. При этом переселенцы предпочли наиболее удобный маршрут участка Среднедунайской низменности, находящийся между Дунаем и Тисой. Позднее венгры «подлакировали» исходные топонимы, и они превратились в «krak(k)o». Их слитность с материнским массивом и отсутствие подобных названий на остальной части Венгрии исключает вероятность случайного происхождения. Но в результате Дунай форсировать все же пришлось; произошло это западнее устья Моравы. Здесь была оставлена последняя «метка» в виде маленькой речушки Krak, после которой на другом берегу появилась Krak – гора. Авторство одной и той же группы мигрантов очевидно. Наиболее подходящим участком для форсирования следует считать остров Dubrovačka, отделенный от берега узкой протокой (фото № 2). На середине реки находится второй менее крупный остров Stojko väda. Название весьма характерно, поскольку на сербском вäдa – это желоб, канава. Переводом может быть «застойный желоб», характеризующий медленное течение. Поэтому остров был удобен для переправы.

Теперь рассмотрим пути появления этой группы славян в Далмации. В Австрии имеется топоним Krakaudorf (деревня, нем.), которому сопутствуют микротопонимы-композиты «muele» – мельница, «ebene» – равнина. Он мог возникнуть в результате перехода группы краковцев из Чехии по верховьям Влтавы на Линц, далее по реке Эмс на Леобен.


Фото № 2. Место переправы «краковцев» через Дунай (Картографические данные © 2015 Google)


Восточные Альпы перевалили в самом низком месте. Справа оставалась вершина Grosser Priel, а слева пик Őtscher, название которого имеет славянские корни. Но потом, вместо того чтобы двигаться по прямой на Грац, повернули на запад.

Следует отметить, что имя Крак существует также в форме Крок. Различия между ними обычно не предполагается. Хотя в чешском сказании о Пржемысле подчеркивается, что Либуша – это дочь Крока. Однако топонимика говорит совершенно об обратном. Присутствует индивидуальная топонимия «krok» со своими специфическими отличиями, но тесно связанная с «krаk». Топонимы «krok» расположены в Чехии, вдоль пути на Ютландию, они проходят вдоль «krаk»-массива на западе Балкан. В отличие от своего близнеца пронизывают насквозь всю Грецию, финишируя на юге Спарты. Наконец, «krok»-топонимы играют роль мостика между литовским и центрально-европейским массивами.

Подобный результат говорит о совместном существовании носителей этих топонимов и их расселениях. Однако общность кроковцев сформировалась несколько западнее Кракова на территории Чехии. Их расселение на север происходило совместно. От этого маршрута отделилась ветвь на Прибалтику, оставив на пути только топонимы «krok». Однако на месте проявились исключительно краковцы, а кроковцы остались на вторых ролях. Проживая в селениях с названиями Krakеs, Krakiu, Krakiai, Krakuni, они права на участие в декларировании этнонима не имели. Очевидно, такое же согласованное движение произошло через Австрию. Это обстоятельство заставляет отдать предпочтение данному пути проникновения в Далмацию обоих типов топонимов.

Особо стоит остановиться на распределении объектов «krok» на территории Греции. Суть вопроса состоит в маршруте перехода на Пелопоннес. Изображенная траектория является сугубо принципиальной. Наличие топонима Kroki dhas у Коринфа указывает на возможность отклонения от изображенной линии. Кроковцы, не знакомые с принципами навигации, не стали форсировать Коринфский пролив, а перешли на полуостров по перешейку. При этом они двигались в Ахайю в направлении стратегически важного объекта – крепости Патры. Но, не дойдя до него, свернули через Аркадию на Спарту.

Мы встретились еще с одним случаем существования топооснов в двух практически неотличимых фонетических формах. Однако на деле они соответствовали различным группам носителей, которые, несмотря на конкордантность в миграционных процессах, имели отличия в действиях.


Таблица 2


С целью выяснения природы антропонима Крак, который, как мы видели, стал эпонимом для неописанного племени, рассмотрим значение этой основы в словарях различных народов. Весьма интересны семиотические схождения «каркать», «кудахтать», «ссориться», «огрызаться», «храпеть». Их можно охарактеризовать одним общим термином «производить непотребные звуки» преимущественно конфликтного характера. Абсолютно совпадают значения krakе как «кляча» в латышском и шведском языках. В целом при морской и ландшафтной терминологии норвежских значений вызывает определенные контаминации одно из них, связанное с морским чудовищем. Сразу вспоминается змей Ёрмунганд скандинавских мифов. Разница состоит в том, что в данном случае участники конфронтации поменялись местами. В ряде сказаний рыцарь, победивший дракона, превращался в него. Но это уже из области гипотез. Если относить указанные значения к человеку, то получается герой с набором негативных качеств. С другой стороны, отождествлять Крака с морским чудовищем попросту нелогично. По варианту «Крок» никаких результатов вообще не получено. Мы должны сделать вывод, что приемлемой этимологии не существует.

Таким образом, мы получили сведения, говорящие о существовании и расселении на обширных пространствах носителей топооснов «krаk» и «krok». В эпицентре этих событий находится город Краков. Несмотря на существование ряда поселений с тем же названием, только городу на Висле суждено было сыграть видную историческую роль.

Масштабы охватываемых территорий заставляют говорить о краковцах не как о населении одного города с легендарным правителем, а об этносоциальной единице, племени. Топонимика подтверждает гипотезу о его чешской прародине, но и указывает на присутствие переселенцев в Каринтии (Австрия).


Фото № 3. Переход краковцев через Альпы около вершины Otscher. Слева находится пик Grosserpriel (Картографические данные © 2015 Google)


Легенда не случайно упоминает Крака вместе с братом Лехом. Очевидно, существовало глубокое историческое родство племен «крак» и «лех», зародившееся в пору формирования ранних славян. К этому вопросу мы далее и перейдем.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации